Заметки докторского общежития

Горячая работа
Перевод
NC-21
Завершён
132
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
484 страницы, 135 728 слов, 98 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
132 Нравится 55 Отзывы 68 В сборник

Глава 40

Настройки
Наутро глаза Ли Вэя покраснели, будто он не спал всю ночь. Мама, взглянув на него, всплеснула руками: — Ох, сынок, что за беда! Сегодня дядя Ван приведёт дочь, а ты в таком виде! Как гостей встречать будешь? Ли Вэй, натягивая джинсы и футболку, чистил зубы и буркнул, не вынимая щётку: — Не переживай, мам. Твой сын, цветок среди мужчин. Даже с красными глазами я выгляжу хрупко и неотразимо. Когда дядя Ван с дочерью переступили порог, Ли Вэй признал, девушка и впрямь была хороша. Ван Чунъян вошла уверенно, с улыбкой: — Здравствуйте, дядя! Здравствуйте, тётя! Меня зовут Ван Чунъян*1. Ли Вэй, поперхнувшись соком, едва не уронил стакан: — Рад встрече. А я… Ли Мочоу*2. Чунъян звонко рассмеялась: — Ну что вы, не шутите! Я знаю, кто вы. Куратор первого курса финансового факультета, выпуск 2007 года, верно? У нас на филологическом о вас легенды ходят. Говорят, в женской одежде вы просто сногсшибательны. Есть даже прозвище: «Лучик солнца с пляжа»! Ли Вэй сжал алюминиевую банку, смяв её в комок. Сохраняя внешнее спокойствие, он мысленно выругался, открыл пиво и одним глотком осушил половину. Девушка, заметив его реакцию, смутилась: — Да ладно, вы, конечно, не Ли Мочоу. С вашей внешностью вам бы быть Сяолуннюй*3… Ли Вэй, мысленно именуемый «Сяолуннюй», сдержанно выругался: — Иди к чёрту! — Затем открыл ещё одну банку пива и залпом осушил половину. Отец Чунъян смотрел на него с нескрываемым одобрением. Парень был хорош собой, с отличными генами для потомства. Образование блестящее, идеально для воспитания детей. Работа стабильная! Останется в университете, а там и до профессора недалеко. Жених мечты, каких поискать. Вот только старик не знал, что его дочь совершенно не интересовала Ли Вэя. После обеда мама Ли принялась выгонять сына из дома: — Ну-ка, марш! Погуляй с Чунъян! Ли Вэй, развалившись в кресле и лениво клацая по клавиатуре, отмахнулся: — Мам, я не интересуюсь романами между преподавателями и студентами. Но тут щёлкнул захлопнувшийся ноутбук. Ли Вэй подпрыгнул, увидев мать с невинной улыбкой и стаканом воды, угрожающе нависшим над его техникой. — Сынок, будь умницей, — ласково пропела она. — Поел? Иди прогуляйся. А если прогулка затянется, можешь и заночевать где-нибудь. В гостинице, например. Юноша, прикинув, что ноутбук дороже его гордости, обречённо обнял технику и повернулся к девушке: — Ладно, пойдём. Сходим в интернет-кафе. Та покачала головой: — Неудивительно, что вы до сих пор одиноки. Но Ли Вэй не собирался тащить её в интернет-кафе. В их районе хватало уютных мест: кофейни, клубы для маджонга, всё было рядом. Он привёл Ван Чунъян в небольшое кафе, сел напротив и, глядя ей в глаза, честно сказал: — Слушай, если откровенно, я сейчас не хочу никаких отношений. Она кивнула: — Знаю. Если бы хотели, давно бы нашли девушку. Слышала, в аспирантуре за вами толпы бегали. Довольный её пониманием, Ли Вэй подозвал официанта: — Добавьте юной госпоже лимонный чизкейк. Девушка замялась: — …Но я всё же хочу попробовать. Она взглянула на его лицо и поспешила добавить, останавливая официанта: — Нет-нет, без чизкейка! Ли Вэй не сдержал улыбки и откинулся на спинку стула. Как объяснить этой девушке, младше его на несколько лет, что причина его одиночества, тот идиот, который вчера ночью примчался через полстраны, взобрался на пятый этаж и подарил ему одну единственную розу? Этот идиот, Цзи Е, был непредсказуем. Когда-то он промышлял мелкими пакостями, прикрываясь деньгами семьи, и даже его ухаживания поначалу выглядели шуткой. Только полный глупец променял бы милую девушку вроде Ван Чунъян на такого ненадёжного типа. Подбирая слова, Ли Вэй начал: — Понимаешь, я пока не готов к женитьбе. И на отношения сил нет. Я, знаешь, довольно скучный… Девушка перебила: — Скучный? Это же здорово! Кому нужен парень, который вечно выдумывает что-то безумное? — У меня ещё и характер паршивый… — Да вы замечательный! — искренне возразила она. — Я курю, пью, а когда не сплю ночами, курю как паровоз! — Ничего страшного! — отмахнулась Ван Чунъян. — Курите на здоровье! Ли Вэй, обессилев, откинулся в кресле и пробормотал: — Девочка, я правда не хочу романов. Он хотел добавить что-то ещё, но тут раздался голос: — Ли Вэй? Обернувшись, он увидел Цзи Е за соседним столиком в компании друзей. Тот переводил взгляд с Ли Вэя на Ван Чунъян и обратно. Ли Вэй мысленно выругался: вот же неловкость, будто застукали на измене. Он поспешил встать и представил: — Это мой… друг. — Затем, глубоко вздохнув, повернулся к Цзи Е: — А это Ван Чунъян, дочь друзей моих родителей. Цзи Е взглянул на девушку, коротко кивнул и вернулся к своему столику. Всё выглядело спокойно, он не задержал взгляд, не стал здороваться. Но, уходя, бросил на Ли Вэя дерзкую улыбку с холодящей искоркой. Ли Вэю захотелось перевернуть стол и врезать ему, но он сдержался. В конце концов, это он сам оказался в двусмысленной ситуации. ***

Однако он не ожидал, что Цзи Е так быстро перейдёт к действиям. После праздника 1 октября, Национального дня Китая, вернувшись в университет, Ли Вэй столкнулся с Хуа Маньлоу, который, ухмыляясь, сообщил: — Эй, брат! Внизу ждёт заплаканная красотка, требует, чтобы ты взял за неё ответственность! Шлёпнув его по затылку, Ли Вэй спустился вниз. Там стояла Ван Чунъян, вся в слезах: — Мою стажировку… её отняли и отдали кому-то другому… В голове у Ли Вэя будто бомба взорвалась. Он глубоко вдохнул, медленно выдохнул и кивнул: — Понял. Он набрал номер Цзи Е. Дозвониться удалось не сразу. Когда подняли трубку, на том конце гремела музыка. Сдерживая раздражение, Ли Вэй спросил: — Это ты подстроил с её стажировкой? Цзи Е прикинулся дурачком: — Что? Ничего не слышу! — Где ты сейчас? Трубку тут же бросили. Ли Вэй, в ярости пнув стол, выскочил из здания, поймал такси и помчался в университетский клуб. Там он выдернул Цзи Е из толпы разодетых парней и девиц. Тот, весело болтая с друзьями, обернулся, увидел Ли Вэя и послушно встал: — Простите, ребята, моя «жена» пришла, я на минутку. Ли Вэй, в строгой рубашке и брюках, с небрежно повязанным галстуком, выглядел чужеродно среди яркой толпы, но чертовски эффектно. Друзья Цзи Е загудели, кто-то засвистел, но тут один нагловатый тип внезапно оказался в воздухе; Ли Вэй, схватив его за ворот, и одним ударом отправил на пол. Толпа ахнула. Цзи Е кинулся успокаивать друзей: — Всё нормально, всё нормально! Потом объясню! Он потащил Ли Вэя к выходу, но тот, развернувшись, прижал его к столу и влепил звонкую пощёчину, холодно бросив: — Это тебе за твои выходки. В клубе началась суматоха. Охрана ещё не подоспела, а несколько смельчаков уже рванулись к Ли Вэю. Первый, не успев подойти, получил удар в живот и, согнувшись, сплюнул. Наглец, валявшийся на полу, вытаращил глаза и пробормотал: — Вот это да…

Сноски: *1. Ван Чунъян, историческая фигура, основатель даосской школы Цюаньчжэнь и один из главных патриархов даосизма. В романе Цзинь Юна «Легенда о героях-кондорах» он предстаёт непобедимым мастером боевых искусств, первым среди лучших бойцов эпохи. *2. Ли Мочоу, персонаж того же романа Цзинь Юна, известная как «Госпожа с красной кровью». Ли Вэй шутливо выбирает это имя в пару к Ван Чунъян, намекая на сложные, драматичные отношения героев. *3. Сяолуннюй («Маленькая Дракониха»), ключевой персонаж «Легенды о героях-кондорах». Прекрасная, чистая и отрешённая от мира мастерица боевых искусств, живущая в уединении в древней гробнице. Возлюбленная главного героя Ян Го. Комплимент Чунъян подразумевает, что Ли Вэй больше похож на эту идеальную героиню, чем на злодейку Ли Мочоу, что только усиливает его раздражение. *** Перевод команды Golden Chrysanthemum
132 Нравится 55 Отзывы 68 В сборник