Боевой брат

Горячая работа
R
В процессе
7
1
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 99 страниц, 32 142 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
7 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник

Глава шестандцатая

Настройки
Хоть это и было рискованным предприятием, но обратная дорога в Муравьиное королевство прошла без приключений — многочисленность отряда позволила избежать обычных опасностей странствия в ночное время. Дикие звери не посмели нападать на стольких жуков, а патрули ос, благодаря помощи Тибо, удалось благополучно обойти. В Муравьиный город отряд вернулся практически за полночь и, ох, как был разозлён Маки на шелкопрядку-исследовательницу, что вздумала таким оригинальным образом исполнить его поручение! По счастью, его гнев миновал Команду Снейкмаут, тем более что Профессор Неолит с Хоуком успели рассказать все подробности их экспедиции, так что по итогу им выдали весьма солидный гонорар в сотню ягод за обнаружение артефакта и победу над осами. Команде Мотивы же не досталось ничего, но, впрочем, для них это было даже относительно удачным исходом. Мотива была об этом другого мнения, но дальнейшую её перебранку с Маки и Итлом ни клоп, ни мотылёк не пожелали слушать, а вместо этого они отправились с Гийомом и Кали спать в городскую гостиницу. И теперь Танкред сидел на кровати, пытаясь переварить события вчерашнего дня и честно завидуя мирно храпящему по соседству Лейфу. Кровать Гийома была пуста — видимо, он уже направился во дворец выяснять, каким образом его решила нанять королева муравьёв и какие обязанности он будет исполнять. Как можно тише, чтобы не разбудить Лейфа, Танкред встал с постели и спустился на первый этаж гостиницы. — Прошу прощения, хозяйка, — разговаривала с её владелицей Кали, – но я не взяла с собой товар. Может, в следующую луну, когда я улажу все дела дома и вернусь сюда снова, мы сможем поговорить более конкретно. — Хотите, я дам вам аванс? — не сдавалась хозяйка. Танкред удивился напору этой муравьихи — от былого флегматизма не осталось и следа, а её карие глаза заинтересованно блестели, — А вы тогда вернётесь, скажем, дней через десять? Мне очень нужны ваши ткани! — Вы меня заинтриговали, — выдержав драматическую паузу, произнесла швея, — Как насчёт двадцати ягод? — Вполне. — По лапам! – удовлетворённо щелкнула пальцами Кали. — Тогда, думаю, ты будешь ещё сильнее рада, если мы с тобой сейчас рассчитаемся за твои услуги, — заговорил Танкред, дождавшись, когда Кали забрала все причитавшиеся ей ягоды. — Мы договаривались с тобой на три-четыре дня, разве нет? — в недоумении подняла антенны Кали. — Вчера на нас свалилось много неприятностей, а ты показала себя с хорошей стороны. Мне кажется, что мы можем завершить действие контракта по обоюдному согласию, и ты сможешь вернуться домой, пока это ещё можно сделать безопасно. Возьми, пожалуйста, — сказал клоп, протягивая ткачихе увесистый мешок с ягодами. Кали внимательно оглядела мешок. — Это… весьма благородно с твоей стороны, наёмник. Ты уверен? — Да, — твёрдо ответил Танкред. — Ты не держишь на меня зла? — с надеждой спросила швея. — Голову тебе лечить надо, — вздохнул клоп. Оба на некоторое время замолчали. — Заверишь тогда сделку? — подмигнула Кали, — Раз наш спор был улажен, и ты меня отпускаешь, я немедля отправлюсь к королеве Бьянке и буду требовать, чтобы мэр Эммет ответил за свои приставания! — Если пчёлы принимают такие расписки… — хмыкнул Танкред, доставая из кармана листик и перо. Быстро накарябав шаблонные слова об отсутствии денежных претензий к Кали, наёмник подписал бумагу и отдал её ткачихе. – Благодарю тебя от всей души! — с облегчением пропела Кали, и… кинулась обнимать Танкреда. Он, конечно, и раньше знал о сумасбродности этой ведьмы, но это уже переходило всякую грань. — Я женат, дурочка! — мягко, но со всей решимостью оттолкнул от себя мотыльчиху рассерженный клоп. Кали обидчиво скрестила руки, но затем вдруг ухмыльнулась. — Ах, как же я могла забыть, с кем имею дело? В любом случае, спасибо тебе, — шелкопрядка сделал короткий реверанс, — Прощай, Серый рыцарь. И передай привет Лейфу от меня. До свидания, хозяйка! С этими словами Кали взяла мешок с честно заработанными ягодами и пошла своей дорогой. — Красивая барышня, не правда ли, сударь? — хихикнула владелица гостиницы. Танкред заглянул в небольшое зеркало, что стояло на столике рядом со стойкой владелицы. Теперь он понял причину того, что так развеселило Кали — приток гемолимфы к его голове был слишком очевиден. «Прости меня, Хильдегарда…» Тем временем, послышались шаги по лестнице и вскоре в передней показался заспанный Лейф. — Уже упорхнула? — голос мотылька звучал привычно монотонно, — А мы хотели предложить ей наше место на втором этаже. Вряд ли ей понравилось спать тут сидя… — Не беспокойтесь, сударь, — ответила муравьиха, прочищая стакан, — Она уверила меня, что ей было весьма удобно. — Не смеши меня, Лейф, — разве незамужняя дама будет спать в одной комнате с мужчинами? — урезонивающе сказал Танкред. Лейф вздохнул, после чего клоп расплатился с хозяйкой гостиницы, и они с мотыльком вышли на улицу. — Мы и не думали, что за столько времени так сильно поменяется этикет… — шепнул наёмнику гриб. — В твоей прошлой жизни, наверное, и не приходилось особо выбирать место для ночлега… — заметил Танкред, вспоминая рассказы Лейфа, который успел завидеть те времена, когда Муравьиный город практически не выходил за пределы королевского замка. Мотылёк кивнул в знак согласия. — Что ж… — протянул Танкред, — Отправимся в Снейкмаут? — Нам нужно подготовиться, — закрыл глаза Лейф, — Хотя бы в моральном плане. — К Фраю? — предложил клоп. Во всяком случае, это была единственная известная ему корчма в городе. Хоть её владелец и был мухой, готовил он очень здорово. — Хм… — задумался мотылёк, — Нет, мы вчера узнали об одном месте получше. И у нас есть один план… Лейф потёр руки, устремив взор в сторону. Танкред обернулся, и увидел, как по улице гуляют Леви с Селией. — Пошли, — скомандовал мотылёк, увлекая с собой за руку наёмника.

* * *

— Нам с Селией следует извиниться перед вами, — сказал Леви, — Мы поступили непрофессионально и чуть не подставили вас. Команда Леви сидела вместе с Танкредом и Лейфом в Подземной таверне — не совсем законном месте, в котором продавали контрабанду из соседних королевств и те товары, оборот которых строго контролировался муравьями — например, спиртное. Владельцем таверны была божья коровка, что так же не прибавляло месту законности, но зато позволило Команде Снейкмаут беспрепятственно попасть внутрь под поручительство Леви. — Да бросьте, — беззлобно ответил Танкред, — Вы виноваты лишь перед собой. И уж точно не мне корить кого-то за увлечение выпивкой, — клоп глотнул своим хоботком приятно пахнувший ягодный сок. То, что для одних было дурманом, для него было вполне обычным питьём. Тем не менее, на это раз и божья коровка, и синяя муравьиха заказали себе по порции чая. — Как жаль, что вас не было на Фестивале! — разочарованно вздохнула Селия, — В этом году праздник особо удался. Леви, помнишь, как ты выиграл у Заспа в «Размажь червяка»? — Ему в тот день особо не повезло, — заметил Леви, — Мотива заставила его принять участие в конкурсе по поеданию — так он вообще свалился с несварением. Кстати… Сели, а как им вообще удалось взять ту табличку, если они завалили все конкурсы? Послушница же говорила нам, что пропустит только тех, кто принесёт оба дара, а они были конкурсными призами. — Милостью Венеры, — хихикнула Селия, — Но если по правде, то не знаю. И это мне не сильно интересно. Нашли артефакт — молодцы, а каким способом, уж лучше они потом как-нибудь расскажут. — Мотива — очень дерзкая и отчаянная леди, — вклинился в разговор Лейф, — Мы вчера убедились в этом. — Что верно, то верно, — согласился Леви, — И всё же… Танкред молчал, внимательно всё слушая. У него было слишком мало информации, но то, что он только что узнал, давало ему веские основания поговорить потом с Заспом. А может, и с Мотивой тоже. Тем временем, наёмник заметил любопытствующий взгляд Леви, направленный на его меч за спиной. — Могу ли я попросить поближе рассмотреть твой меч? — взмолилась божья коровка. Танкред посмотрел на дубинку Леви. Его интерес к оружию наёмника был вполне понятен. — Ну, давай, — улыбнулся Танкред, доставая ножны, — Если хочешь, можешь попрактиковаться со мной немного. — Какой прекрасный двуручник… — с восхищением сказал Леви, любуясь отражавшимися бликами на лезвии. — Этот меч — полуторный, — поправил божью коровку Танкред, – Некоторые знатоки кличут его «бастардом». Хотел бы я услышать это от них лично, будь на них направлена эта штука… — злорадно усмехнулся наёмник, поправляя пояс на халате. Леви, будучи пониже Танкреда, смотрелся с его мечём не так солидно, однако стойка, которую жук принял, говорила о том, что он знал, как обращаться с ним. — Я никак не возьму в толк — почему у вас нет нормального оружия? Что Маки, что ты, достойны куда лучшего. Селия глубоко вздохнула. — Потому что наши королевы всегда старались решать вопросы дипломатией, а не силой. Ассоциацию снабжают щедро, но почти всё уходит на поиски Ростка. Ты ведь знаешь, что при Элизант I королевские разведчики вообще были безоружны? А раз мы исполняем примерно ту же работу, что и они тогда, то, наверное, нам нет особых причин жаловаться, верно? — муравьиха легонько ударила локтём по своему щиту, что служил ей сейчас чем-то вроде спинки, — Тем более, благодаря этому я научилась не только закрываться, но и сражаться своим щитом. Уверена, ты не сыщешь больше в мире жука, который мог бы похвастаться такой техникой! Звонко рассмеявшись, она закончила свою речь и вернулась к своему обеду. Лейф же, когда речь зашла о ремесле из его прошлой жизни, даже отвлёкся от своего любимого салата из листьев, жадно слушая рассуждения Селии. — Но тогда было другое время! — с несвойственным для себя жаром сказал он, — У Муравьиного королевства не было открытых врагов. Конечно, были стычки с осами, были и нашествия непробуждённых жуков, но не было такой угрозы, которая была бы опасна для всей Багарии! Нехватка оружия сейчас может привести к беде! Селия широко раскрыла глаза от такой речи, а Леви с Танкредом сочувственно покачали головами. — Хе, а ты знаток истории, раз она так тебя распаляет! Без обид, но ты обычно довольно скучный, — заметила муравьиха, — А так… да, я согласна с тобой. — Лейф, можно я попрошу твой палаш? — сказал Танкред. Мотылёк, недолго думая, исполнил просьбу наёмника, — Спасибо. Ну что, Леви, я готов. Только давай без уколов, хорошо? — Разумеется. Тем временем, проходившая мимо официантка с усталостью посмотрела на сцену. — Только не разнесите тут ничего, ладно? — Я заплачу за всё, Биа, — заверил Леви, приготовившись к атаке. — Ты всегда так говоришь… — флегматично произнесла белая пчела, поспешив уйти с подносом в безопасное место. Леви, сделав два шага вперёд, слегка неуклюже, но со знанием дела попытался ударить Танкреда в корпус. Клопу лишь с очень большим трудом удалось уклониться от выпада, не используя при этом палаш Лейфа для парирования. Танкред очень не хотел портить то немногое, что ещё связывало Лейфа с его давно покойной женой. Пользуясь лёгкостью одноручного клинка, наёмник сделал в ответ быстрый и хлёсткий выпад, стремясь поймать Леви на скорости, но тот успел вовремя заблокировать удар — может, не так технично, как это сделал бы сам Танкред, однако клопу пришлось признать, что видя такой меч в первый раз, божья коровка неплохо им управлялся. — Леви? Леви! — раздался вдруг сверху тревожный голос, а вместе с ним и звук шарканья по винтовой лестнице. Кажется, поединок придётся остановить. — Вот ты где, Леви! — в бар вошла молодая божья коровка и быстро побежала к Леви, — Мой брат пропал! — Что случилось, Леби? — недоумённо спросил исследователь. — Диб отправился в Снейкмаут несколько часов назад и не вернулся! — жалобно рассказала Леби. — Я знала, что твой брат — придурок, но не настолько же! — раздражённо буркнула Селия. Танкред с интересом поднял антенны. Это предприятие теперь могло стать выгодным. — Нам как раз по пути. Найдём твоего брата, не переживай. — Вам нужна наша помощь? — неуверенно спросил Леви, протягивая Танкреду его меч. — Да пусть сами идут, они же туда не в первый раз! — сказала Селия, сложив руки, — Лично я не хочу туда лезть ради дебильной морды твоего братика. — Не смей так о нём говорить! — всхлипнула Леби, — Он, может, и легкомысленный, но хороший! — Отдохните с Селией, мы справимся, — заверил Леви Танкред, после чего схватил расстроенную Леби за плечо, — Ну же, не плачь. Мы с Лейфом хорошо знаем эту пещеру. Найдётся твой Диб, не бойся. — С-спасибо, — проговорила Леби, после чего она повела Команду Снейкмаут к выходу из таверны.

* * *

Танкред вышел из люка, ведущего в подземелье, самым последним, поэтому он не сразу заметил, что его спутники неожиданно остановились. Оглядев двор одного из городских магазинов, где и была спрятана таверна, он обнаружил, что они тут не одни. Напротив них стояла уже знакомая Танкреду юная пчела со своим «пчелорангом» наперевес, а рядом с ней — зелёный жук с длинным рогом. — О, здрасте! — воскликнула пчела, — Куда вы направляетесь? Она сказала это таким тоном, что клоп сразу понял, что просто так от неё он уже не отвертится.
7 Нравится 8 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)