* * *
— Значит, ты решил подзаработать на контракте с Осиным Королём? — с улыбкой спросил Танкред у своего собрата по оружию, пока они втроём направлялись по коридору в сторону покоев осиной королевы. Гийом усмехнулся. — Ну, я делал то же, что и ты. Думал, что смогу заработать на путь домой, но за пару дней тут заметил, что осы… довольно странно себя ведут. А потом познакомился с Джейд, и она мне всё вчера рассказала. Так что считай, что мой контракт с осами расторгнут. — Отлично. Я уж думал, что мне придётся биться с тобой, — полушутя произнёс Танкред. — Ты что?! — искренне возмутился Гийом, — Я бы никогда не поднял на тебя оружие! Вздохнув, Гийом ускорил шаг. — А тебя разве не смутило сразу, что у ос вдруг появился король-самец? Ну ты и тёльпель, конечно, — сказал Танкред, хлопая по плечу Гийома — на этот раз скорее с иронией, чем с укором. — Я не силён в обычаях чужих народов, да и мой опыт несравним с твоим… — оправдывался солдатик, — Танкред, ты же говорил, что в молодости воевал с нашими, южными пчёлами. Ты оттуда набрался знаниями об ульях? Клоп в ответ кивнул головой. Лейф внимательно посмотрел на наёмников. В его глазах виднелся очевидный блеск от любопытства. — Может, как-нибудь и расскажу, — туманно пообещал мотыльку Танкред. У входа в королевскую опочивальню их встретили Линара и Тибо, который закинул руки за спину в знак своего статуса пленника. Хотя оса-разведчица и смотрела на бражника с неодобрением, связывать его она не стала. — Мы тоже хотим поговорить с Королевой, — объяснил офицер. Линара аккуратно стукнула три раза по двери. — Моя Королева! Вы здесь? — тихо спросила разведчица. — Я вас слышала, — раздался невысокий голос за дверью, — Входите. Разведчица юрко ворвалась в опочивальню, а за ней последовали и остальные. Танкред сразу увидел настоящую осиную королеву — пусть она и была лишь слегка выше обычной осы, царственный тёмно-оранжевый панцирь, украшения на её мехе и богатый наряд сразу выдавал в ней царственную особу, пусть и низложенную. — Моя Королева! — торжественно проговорила Линара и пала ниц перед своей матерью. Тибо преклонил колено в знак своего подданства. Команда Снейкмаут решила ограничиться простыми поклонами. — Благодарю, — тихо сказала королева, оглядывая незваных гостей, — Но что случилось? Вы от муравьёв? — спросила она дуэт исследователей. Наёмник кивнул, благо его пропуск Исследователя болтался у него на шее — он забыл его спрятать после того, как он показывал его любопытной Джейд. — Мы нашли способ освободить часть ваших подданных от заклятия, — объяснил Лейф. — …И заодно нам хотелось бы узнать, кто такой «осиный король» на самом деле, — закончил Танкред. Королева Ванесса невесело усмехнулась. — Его настоящее имя — Хоакс. Челюсть Линары распахнулась от шока, в то время как Тибо был скорее в недоумении. — В-ваше Величество?! Это — Хоакс?! — По-прежнему не понимаю, о ком вы говорите… — пожал плечами бражник-офицер. — Ты не знаешь нашего уборщика? — с подозрением спросила разведчица, — Да всё королевство знало этого придурка! Ты точно с ним в сговоре! Ванесса II строго подняла руку. — Спокойнее, Линара. Я лично брала его на службу, и он остался верен мне, несмотря ни на что. Можешь доверять ему. — Как было с Хоаксом, Ваше Величество? — уныло вопросила разведчица. — Я даже с Джейд пересёкся только после того, как произошёл переворот, — защищался Тибо, — Я не обязан знать прислугу по именам, пусть и королевскую. — Потуши пламя… — шепнул Лейф наёмнику. Это уже какая по счёту была ссора из-за ос?.. Клоп сбился со счёта. — Как выглядит Хоакс? — вмешался Танкред, пока не стало поздно. — Как обычная оса, — ответила Линара, — Панцирь тёмный, ростом чуть пониже меня будет. Только он на самом деле не оса, он — муха. Пуха на шее нет, — оса провела рукой по своему роскошному пушку, — Я верно всё изложила, Ваше Величество? — Всё так, — согласилась королева, — Могу добавить только, что теперь он ходит в одеждах, которые считает для себя достаточно царственными. — А ещё в этой дурацкой короне, — добавил Тибо, — Откуда она вообще у него, Ваше Величество? Вы корон никогда не носили. Вдруг разведчица резко схватилась за голову. — Я вспомнила! — завопила она, — Я…я видела его в тот самый день! Он как р-раз был с этой хреновиной на голове! П-помню, как кто-то спросил его, г-где он раздобыл её… — Потише! — цокнул своими накладными челюстями Тибо, — Тебя, кажется, все подземные королевства услышали. Лейф подхватил ослабевшую осу за плечо и приложил к её голове свою холодную руку. — Спасибо… так л-лучше, — тихо сказала Линара. — Корона, значит?.., — хмыкнул Танкред. — Видимо, так, — сказал Тибо, — Я давно догадывался, что он промывает мозги осам с помощью артефакта, но с помощью какого, я так и не узнал. — Я знала это чуть ли не с первого дня, — призналась осиная королева, — Прости, что не сказала этого тебе, Тибо — узурпатор всё равно тебя близко не подпускает. — Ваше Величество, я, конечно, могу попробовать… — осторожно предложил Тибо. — Не надо. Не рискуй. Итак, — вновь обратилась Ванесса к Команде Снейкмаут, — что вы планируете делать? — Изначально план был в том, чтобы убить узурпатора непосредственно во дворце… — начал Танкред. — Чего? – непонимающе буркнул Тибо. — Не ко мне вопрос, план не я придумывал, — наёмник выставил ладони перед собой, — А раз он провалился, то, мы, скорее всего, отступим обратно и попробуем защитить артефакты в бою, раз их так отчаянно желает этот Хоакс. — А муравьи вообще способны оборонять свой город? — насмешливо спросил бражник. — Если подготовятся, то смогут. В случае, если осы нападут в открытую, то Пчелиному королевству, пожалуй, придётся выполнить союзные обязательства. — Вы так сильно верите в альтруизм Бьянки? Перед тем, как вы меня схватили, я получил донесение, что Древний замок был занят пчёлами, и отряд ос, что был послан для его захвата, отступил, попутно понеся потери из-за нападения дикого скорпиона. А до этого, замок открыли именно вы, Исследователи. И ходили там целых два часа. И ещё успели подраться с осами. Это же ты была в числе штурмовавших, Линара? — подмигнул разведчице жёлтый бражник. — Угу, — ответила оса, — И ты типа утверждаешь, что пчёлки специально выждали момент? Охотно верю, но одно дело, когда речь идёт о нейтральной территории, а другое, если этот придурок решит захватить Муравьиный город. Я не смыслю в политике, как наша Королева, но даже мне видно, что это слишком разные вещи, чтобы их сравнивать, понимаешь? — В любом случае, на месте муравьёв я бы не надеялся на пчелиную помощь. — Значит, мы должны делать всё, чтобы одолеть узурпатора, — объявила королева Ванесса, — Тибо, ты говорил мне, что знаешь тех ос, которые всё ещё в Улье и по-прежнему скрывают то, что они не подверглись колдовству. Приведи их ко мне. — Меня сегодня чуть не убили ваши благодарные подданные… — с обидой сказал бражник-инженер. — Пойдёшь с Линарой, — настояла королева, — Заодно вы выведете из строя наши боевые машины. — Это я могу, — кивнул Тибо. — Сначала я хотела пойти с Исследователями, — продолжала Ванесса, — но теперь, думаю, мы вместе сможем принести больше пользы у себя дома. Но я не хочу оставить вас без благодарности, наёмники, — осиная королева сняла со своей шеи небольшую брошь и преподнесла Танкреду, — держите — может, она поможет вам. — Амулет? — спросил клоп. — Да. Моя мать говорила, что он может подавить любое заклятие, которое посмеют наложить на того, кто его носит. Хоакс владеет магией, и эта брошь один раз спасла мне жизнь во время одного из его приступов ярости. — Благодарю вас, Ваше Величество, — поклонился наёмник, укладывая брошь в свой потайной карман. — Боюсь, мы не сможем предоставить вам ночлег, Исследователи, — заметил Тибо, — Вам нужно уходить. Заводные часы, что стояли в спальне королевы, пробили вечерний час. — Мы и не собирались его просить, — сказал Танкред, — Солнце только начало заходить, так что мы успеем в разумные сроки добраться до Муравьиного королевства. Укажите только маршруты ваших патрулей, чтобы мы с ними не столкнулись. — У меня есть о них вся информация, это нетрудно, — заверил Тибо. — Что ж, тогда пора собирать другие команды, — сказал Танкред, — Пойдём, Лейф. — Стойте! — воскликнул Тибо, когда Танкред уже собирался выходить за дверь, — Вы можете поклясться, что не будете использовать против ос силу короны? — Боюсь, на такое у меня не хватит полномочий, — опешив, сказал Танкред. «А с этой короной и в правду вопрос не праздный…» – согласился наёмник внутри себя с доводами Тибо. — Я верю в порядочность Элизант, — подала голос королева ос, — Если мы докажем друг другу, что являемся надёжными союзниками, вопрос отпадёт сам собой. Удачи вам, Исследователи. Клоп очень хотел накричать на Ванессу за её идиотскую наивность, но… он же именно того и добивался? Её подданные могли хоть тысячу раз не доверять муравьям, но пока их королева верила, что у них всё под контролем и они горят желанием спасти ос, то теперь они будут гораздо охотнее сотрудничать с Муравьиным королевством, а, следовательно, и с маленьким отрядом Танкреда. Танкред поклонился на прощание, и каждый занялся своим делом — осы пошли заметать следы вторжения в улей и продумывать план по саботажу, а он с Лейфом — уходить вместе с остальными обратно домой. И всё же клоп не мог выкинуть из своей головы мысль о том, что наёмный инженер, вряд ли сильно долго проживший среди ос, оказался прозорливее и хитрее их королевы. «Тогда неудивительно, что у такой отобрал трон какой-то полотёр…», — подумал наёмник.