Секрет Зонтика

PG-13
Завершён
22
Размер:
32 страницы, 11 460 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
22 Нравится 47 Отзывы 9 В сборник

Часть 5. Женщина, сюрприз!

Настройки
Примечания:
Весь день клоны брели сквозь бескрайний смешанный лес, время от времени натыкаясь на поляны, зачастую с ягодами, или берег реки, по мере их продвижения становящейся то тоньше, то шире. Когда река плавно перетекла в озеро, было решено сделать привал, так как это место было признано если не идеальным, то по крайней мере приятным для всех присутствующих: возле кромки воды было немного песка, который постепенно зарастал травой и переходил в землю; деревья обступили пространство полукругом, создавая уютную полянку; неподалёку через устье был перекинут широкий ствол, по которому, пусть и не абсолютно безопасно, можно было перебраться на ту сторону и пойти на поиски неизведанных мест и приключений. Чем, собственно, и занялся Вару, улизнув от компании под шумок. Феликс, с которым они должны были вместе ставить палатку, продемонстрировал клонам знание большого количества слов, которые Габриэлю слышать не следовало, но с работой-таки справился в одиночку, очень даже неплохо. Остальные тоже потихоньку расставили свои палатки в широкий круг, огибая устроенную в центре площадку для костра из камней. Пары, которыми клоны собрались спать эту неделю, были определены заранее, но по просьбе Данте, от которой Зонтик побледнел, боясь, что та навлечёт на них подозрения, решено было немного перегруппироваться. Феликс, пользуясь случаем, предложил выселить Вару на другой берег, куда тот и направился, но его мягко отговорили и отправили вместе с Габриэлем на успокоительный сбор ягод в раскинувшемся неподалёку черничнике. Разумеется, вопросы к Данте были, но он ограничился расплывчатым ответом, куда в качестве аргументов включил фен-шуй, изменчивость жизни и иную атмосферу леса, которая наверняка заставила многих передумать. Ему удалось поселить сомнения в сознании окружающих, и пока другие дискутировали, Зонтик шепнул: — Спасибо. Но это было рискованно… — Риск того стоил: тебе будет спокойнее спать, а именно покоя сейчас не хватает твоей душе. Вскоре распределение подошло к концу. Феликса и Вару не тронули, потому что знали, что какой бы взрывоопасной эта смесь ни была на первый взгляд, на деле парочка уже успела крепко сдружиться, так что разделять их было бы бессмысленно — всё равно скоро бы помирились и сошлись обратно. Данте, который должен был быть с непривычным к природе Ромео во имя спокойствия второго, переселился к Зонтику. Зонтик же должен был быть с Габриэлем, которого теперь отправили к Куромаку. Пик, соответственно, отправился жить к Ромео, как самый опытный выживальщик, способный сбалансировать абсолютное неумение товарища существовать в условиях дикой природы. Оставшийся день был объявлен разгрузочным: каждый занялся тем, что больше всего привлекало его в настоящих условиях. Куромаку с Данте отправились на рыбалку, а Пик, Феликс и Вару решили опробовать температуру воды и пробыли там около получаса прежде, чем их губы окончательно посинели. Ромео, до этого читавший роман в мягком переплёте, с видом строгой матери выдал каждому из них чай из термоса Данте и добровольно-принудительно обернул пледом. Габриэль ходил по округе, наблюдая то за белками, то за жучками, а под конец умудрился высмотреть даже летучую мышь, из-за которой Ромео, читавший недавно «Дракулу», трусливо ретировался в палатку. Вскоре Феликс потащил Пика на поиски грибов, а Вару с Ромео решили сыграть в карты. Зонтик тем временем рисовал пейзажи на переносном мольберте, стоя поодаль так, что получалось наблюдать за другими краем глаза, но при этом оставаться не слишком заметным для них, чтобы лишний раз не тревожиться. Так продолжалось до вечера, пока все сами по себе, не сговариваясь, не собрались у пока ещё не разведённого костра. Данте, пользуясь всеобщей невнимательностью после насыщенного дня, утянул Зонтика в палатку и попросил: — Могу я подержать в руке твой амулет? Медитация позволяет мне чувствовать ауру людей, так что, возможно, я смогу почувствовать, сколько магии в нём осталось. — Конечно, — Зонтик снял кулон с шеи и передал клону. — У меня есть и второй. Долгая история… В общем, они одинаковые, но в одном должно быть больше магии, а в другом её либо совсем нет, либо осталось совсем чуть-чуть. Сейчас покажу. Получив оба амулета, Данте положил один из них на пол, а второй крепко сжал, прикрыв глаза. Зонтик сидел молча, боясь шевельнуться, чтобы не сбить концентрацию товарища. Вскоре Данте, задумчиво наморщив лоб, потянулся ко второму, повторив ту же процедуру. Через пару минут он сказал: — Знаешь, в одном из них магии, по ощущениям, действительно больше. Но её в принципе довольно мало. Зато во втором осталось не сильно меньше, чем в первом. — То есть, я могу использовать оба? — Да, но, согласись, это неудобно. — Может быть, но что поделать. — Вообще-то, я могу попробовать кое-что… — Данте задумчиво взял оба кулона в разные руки. — Знаешь, раз я чувствую магию этих амулетов, я могу превратить своё тело в мост. То есть, перегнать всю магию в один. Тем более, так амулет будет способен совершить что-то более крупное, чем могли бы оба они по отдельности. — Тебе не будет слишком трудно? Ты и так уже много для меня делаешь, — Зонтик с лёгким волнением взглянул на Данте. — Я попробую, но если пойму, что не справлюсь, обещаю не продолжать, — клон успокаивающе положил руку Зонтику на плечо. Тот поначалу привычно дёрнулся, но, вспомнив, что здесь ему не нужно ничего скрывать, расслабился и благодарно накрыл руку Данте своей. — Ладно, думаю, пора нам идти к остальным, — Данте положил амулеты в карман. — Не хотелось бы оставлять тебя без их защиты, но мне нужно чувствовать их рядом, чтобы настроиться на нужную энергетику. В конце концов, сейчас мы будем заниматься ужином, так что ничего страшного не случится, я думаю. Зонтик кивнул, и клоны выбрались из палатки к остальным, уже скучковавшимся в центре поляны. Приличного размера грибной улов Пика и Феликса был тщательно осмотрен, расхвален и отправлен в руки Ромео и Данте на очистку. Куромаку занялся приготовлением картошки вместе с Вару, которому дали эту горячо нелюбимую им работу в качестве наказания за то, что тот ретировался на время установки лагеря. Феликса отправили на поиски задевавшегося куда-то Габриэля, а двоих оставшихся — за дровами. — Может, лучше я за дровами пойду, а Зонтик грибы почистит? — предложил Данте. — С чего вдруг ты предпочитаешь активную работу? — Куромаку надвинул очки на нос, пристально глядя на клона. — Он просто за меня переживает, — поспешно ответил Зонтик и повернулся к Данте. — Но ты не волнуйся, Пик, если что, защитит меня. Клон вздохнул, но ничего не ответил, побоявшись навлечь на Зонтика подозрения. Тем более, что меняться с кем-нибудь другим, выполнявшим безопасную работу, не вышло бы: освободить Вару от наказания было нельзя, а Ромео и Куромаку не были достаточно сильными для того, чтобы утащить дрова. Кивнув, Данте принялся за работу, но всё же не удержался и крикнул вслед Зонтику и Пику: — Осторожнее там, — он остановил многозначительный взгляд на Зонтике. Тот едва заметно кивнул и скрылся в кустах вслед за товарищем. Пик шёл впереди, а Зонтик следовал за ним, как приклеенный, оглядываясь по сторонам и вздрагивая от каждого шороха. Лес стремительно погружался во мрак, что только расшатывало нервы и без того пугливого клона. — Успокойся, соберём немного веток и вернёмся, — пообещал Пик, останавливаясь, чтобы поднять первую находку. — Со мной не пропадёшь. — Спасибо, что защищаешь, — пробормотал Зонтик. — Если хочешь, держись за меня. — Ты же не любишь, когда… — Да. Но если тебя это успокоит, мне не сложно потерпеть. — Спасибо, но я не хочу тебя беспокоить, — Зонтик тихо вздохнул. Ему очень, очень хотелось вцепиться в что-нибудь сильную руку, как коала в ветку эвкалипта, чтобы не было так тревожно, чтобы знать, что его защитят. Но он не мог трогать других, чтобы не выдать свой секрет. Они бродили с полчаса, когда Пик, нагнувшись, чтобы забрать с земли ещё пару палок, сообщил: — Можем возвращаться Ты настоящий мужчина, выдержал столько времени в тёмном лесу. Сзади послышался грохот. Обернувшись, Пик увидел упавшие на землю палки из рук клона. Глаза Зонтика закатились, и он, покачнувшись, стал падать. Пик отбросил ношу и подхватил товарища почти у самой земли. — Эй, слышишь меня?! — он схватил руку Зонтика и, нащупав слабый пульс, чуть успокоился. — Кажется, это было слишком для тебя. Едва Пик закончил, как расслышал, что Зонтик дышит как-то странно, слишком тяжело, как будто что-то его душит. Нахмурившись, Пик потянулся к кофте товарища и ощупал её. «Что за…» — он торопливо задрал одежду клона, и его глаза округлились. Но Пик отогнал все лишние мысли и молча потянулся к полоске ткани, плотно сжимающей грудную клетку. Путём быстрых манипуляций она была снята, а кофта — надета обратно, чтобы друг… подруга?.. не замёрзла. Убедившись, что теперь Зонтик дышит нормально, Пик наконец пробормотал: — Какого чёрта тут творится?
Примечания:
22 Нравится 47 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (4)