Лю

G
Завершён
340
Размер:
30 страниц, 9 853 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
340 Нравится 57 Отзывы 78 В сборник

Часть 1

Настройки
Мама сказала, что это необязательно. Но ехать всё равно придётся. Иногда мама была противоречивой. Лю Сюань был единственным сыном четы Лю, а мама его была дочкой важных чиновников. И предложения о помолвке поступали постоянно. Младшая дочь семьи Ху, старшая дочь семьи Ван, любая дочь семьи Фэн (могут и сына, способы сделать наследника у них есть). Обычно мама вежливо отказывала письмом мелкой знати, вежливо отказывала лично ровне и один раз очень вежливо привела аргументы, почему принцессе лучше подыскать другого жениха. В этот раз семья была слишком настойчива, а убивать мама предпочитала лично. Лю Сюань просто невовремя приехал погостить. (Она так и сказала папе. Что убивать хотела бы лично. Лю Сюань почувствовал мурашки вдоль позвоночника, неужели её там кто-то разочаровал?) Пышный экипаж семейства Лю въехал в город, названия которого Лю Сюань не запомнил. Следом — повозка с вещами и слугами. Замыкали процессию два стражника на лошадях, хотя Лю Сюань сказал, что может защитить и сам. А мама только посмеялась и сказал, что обещала портному, что он не порвёт свой наряд в битве. Как будто со стражей он его не порвёт. Они взяли с собой Цзян Фэна, тот всегда разрешал помогать. К тому же, Лю Сюань уже заклинатель и скоро получит духовный меч, он сильнее их стражи. (Он не был, но искренне в это верил.) Они проехали по центральной мощеной улице прямиком к поместью Цю. Знакомиться с невестой, Цю Хайтан. Семья Цю Лю Сюаню не понравилась. Господин Цю слишком лебезил перед мамой, госпожи Цю не существовало, а их старший сын, Цю Цзяньло, смотрел свысока. Он был вежлив и учтив, но Лю Сюань видел. Совсем как его шисюн Цао, любитель задирать маленьких. (Лю Сюань уже побил его за это. Потому что маленький — это он.) Цю Хайтан казалась нормальной. Милая вежливая девочка, на несколько лет младше Лю Сюаня. Совсем не интересовалась драками, но мама говорила, что для жены это не важно. (Это было важно! О чём тогда с женой говорить? И сама мама интересовалась драками, опять она противоречит себе.) Их пригласили к столу, обсудить помолвку. Хотя никто ещё не согласился. И не согласится. Но это мамины дела, Лю Сюань очень скучал. — Мой сын тоже интересуется совершенствованием, — сказал господин Цю, когда от скуки Лю Сюань чуть не перевернул тарелку на возможную невесту. — Почему бы нам не отпустить детей пообщаться без скучных взрослых? — Не сбегай, — только и сказала мама на прощанье, мило улыбаясь. Лю Сюань сбежал, едва вышел из комнаты. Вот ещё, общаться. Он мог бы согласиться на Цю Хайтан и спросить её, будет ли она обсуждать с ним драки, если поженятся. Но не с её братом. Вот только никто не оставит его наедине со знатной девчонкой. Особенно мама. Особенно, если он не захочет потом жениться. Цзян Фэн только покачал головой, когда Лю Сюань сообщил, что собирается в город. Предложил сопроводить. Вот ещё, он заклинатель, сам справится. А вот маму надо защищать, не нравится ему этот господин Цю. Лю Сюань перепрыгнул через забор (Он тренировал цингун. И на воротах стояла стража Цю.) и направился по главной улице. В городе было людно и суматошно. Кричали торговцы, предлагая товар, кричали покупатели, которых пытались обвесить, кричали нищие, прося подаяние. Какой-то мужик оттирал пятно крови с камней главной дороги. Зря, всё равно натопчут потом. Лю Сюань остановился у особо кричащего торговца, рассматривая сувениры. Можно маме купить вон те серьги, они такие страшненькие, будет бабушку пугать. Или себе, тогда дедушку. Тот очень возмущался на серьги папы, хотя они красивые. Подумаешь, не золото. — Господин заклинатель, — робкий голос прервал Лю Сюаня, который только собирался заплатить. — Пшёл вон, — шикнул торговец. Лю Сюань повернулся. Какой-то оборванец, чуть старше и немного выше него, умоляюще смотрел. Не уходил, хотя торговец недовольно ворчал. Лю Сюань посмотрел на кошель. Мама говорила, что надо помогать, значит сегодня без сувениров. Потом шкуру какую добудет и подарит сразу бабушке и дедушке. Если привезти не снимая с монстра, то тоже испугаются. Он протянул кошель оборванцу под возмущенный хрип торговца. — Нет, господин заклинатель, — оборванец отшатнулся. — Этот ничтожный хотел предложить, может быть, вам нужен слуга? — У меня есть, — Лю Сюань пожал плечами. У него был, просто в поместье. Мама называла его компаньоном и сейчас он прохлаждался в ожидании, когда Лю Сюань вернётся. Не вернётся. — Пожалуйста, господин, — теперь оборванец упал на колени и на них начали оглядываться. Торговец заскрипел зубами. — Мне очень нужно попасть в школу заклинателей. Лю Сюань распахнул глаза. Так вот в чём дело! Это же всё меняет, такое желание он уважал. (Он и компаньона своего хотел с собой взять, но тот собирался там только прислуживать. Фу.) — Зачем? — на всякий случай уточнил он. Мало ли, вдруг тоже прислуживать. Многие бы хотели прислуживать заклинателям, это престижно. — Мне надо стать сильнее, — оборванец поднял голову с решимостью во взгляде. — Чтобы… — Чтобы? — Лю Сюань даже присел на корточки. Потому что торговец грел уши на их разговоре, а оборванец явно смущался так продолжать. — Чтобы спасти кое-кого. — Тогда идём! Радостный Лю Сюань вскочил, потянув за собой оборванца. Чуть не упал, тот хоть и выглядел голодающим, весил много. Но это было не важно. Главное, что Лю Сюань приведет его на Байчжань и попросит учителя обязательно взять. И они будут обучаться вместе. Лю Сюань научит его всему, что знает сам. Может быть, они даже подружатся! — Куда ты его забираешь, это из голодранцев Чэнь Яна, — фыркнул торговец. Точно подслушал. — Сначала его надо купить. — Купить? — Лю Сюань нахмурил брови. — Этот дешёвый, — оборванец так и не встал с колен. — Пожалуйста, господин. Лю Сюань нахмурился ещё сильнее, даже брови заболели. Он знал, что существует рабство. Он знал, что это значит. Он не понимал, зачем. У них никогда не было рабов, даже бабушка и дедушка, отличавшиеся консервативными взглядами, предпочитали наёмных слуг. Ну, то есть, рабов держали богачи. А если у тебя есть деньги, то почему не платить своим работникам? Это было странно. Но красть тоже нехорошо, значит надо найти этого Чэнь Яна и купить. — Пойдем, — Лю Сюань махнул рукой, чтобы показывал дорогу. Дешёвый, это сколько и хватит ли карманных денег? Просить у мамы в таком возрасте было неудобно. Оборванец чуть не пополз на коленях, пришлось снова поднимать. На этот раз он встал без колебаний и повёл. По дороге Лю Сюань не удержался и спросил: — А как ты понял, что я заклинатель? — Этот ничтожный видел, как господин перелетел через забор. Очень впечатляюще. Лю Сюань, который на последнем шаге потерял концентрацию, споткнулся о воздух и чуть не навернулся, почувствовал, как щеки обдало жаром. Надо больше тренироваться. Оборванец вел его очень странно, стараясь держаться позади, из-за чего они немного заплутали даже. Но потом вышли к какому-то питейному заведению. Судя по звукам внутри пили и дрались. Насколько Лю Сюаню влетит от мамы, если он тоже подерётся там? — Подождите тут, господин заклинатель, я приведу хозяина. И чуть ли не спиной вперёд направился в здание. Лю Сюань с любопытством осматривался. На углу кого-то тошнило. В кустах томно шуршали. Какой-то пьяница попытался его облапать и украсть кошель, но только порвал рукав и упал в грязь. Мама его убьёт за очередную истерику портного. Вскоре оборванец вышел в сопровождении мужчины. Его хозяина. Почему-то Лю Сюань представлял работорговца страшным, толстым и мерзким, но мужчина был хоть и в возрасте, но довольно приличным на вид. Немного пьяным. И очень сердитым. Лю Сюань выпрямился во весь рост, готовясь к торгам. Он не умел торговаться, но в кошельке было не так много денег, чтобы купить человека. Да, оборванец сказал, что дешёвый, но это же человеческая жизнь. Не может же быть настолько плохо, да? — Молодой господин желает купить раба? — мужчина поклонился, окидывая цепким взглядом. Лю Сюань вздрогнул, не понятно было хочет ли тот его обобрать или тоже продать. Приличностью больше и не пахло. — Да. Его, — Лю Сюань ткнул в оборванца. — Серьезно? Его? То есть, отличный выбор, один из лучших моих ребят. Сильный, выносливый, покорный. Три монеты серебром. — Так мало? — Тогда четыре? — Пять. Больше у Лю Сюаня не было, но мужчина, к счастью, согласился, хотя и смотрел как на идиота. Лю Сюань подозревал, что он прав. Но он плохо торговался, что поделать. Теперь у Лю Сюаня был новый компаньон и даже расписка, что он его. В расписке оборванца звали просто Ци. Хотя заплатил Лю Сюань пять монет. Осталось сказать об этом маме. Цзян Фэн ждал у ворот, болтая с местными охранниками и без особого удивления проводил их к маме. (Их поселили в отдельном домике, так что хозяев по дороге удалось избежать. И хорошо, Цю Цзяньло мог нажаловаться, что его бросили. А Лю Сюаня даже не на нём женить хотели.) А вот мама удивилась, когда увидела Лю Сюаня в компании оборванца. Осмотрела того критическим взглядом и спросила: — Кто это, а-Сюань? — Мой компаньон. — У тебя есть компаньон дома. — Я уже купил, — расстроился Лю Сюань. Он не думал, что мама заставит вернуть (и не вернул бы, он обещал), но её взгляд разочарования подобен смерти. Мама пока не смотрела разочарованно, поэтому пришлось быстро добавить. — Я помогу ему попасть в Цанцюн, он станет заклинателем и спасёт. — Кого спасёт, дорогой? — Я не знаю. Но это же важно — спасать. — Кого спасёшь, дорогой? — повернулась мама к Ци. Хотя он и утверждал, что дешёвый. Но мама всех так называла, если они ей нравились, значит можно не возвращать! Тот опять бухнулся на колени, не решаясь посмотреть прямо. Мама поднимать не стала, села рядом. Осторожно дотронулась до плеча и спросила ещё раз. — Моего брата, — ответил Ци. — Его купил молодой господин Цю. — А-Сюань, — мама почему-то сейчас смотрела, как и тот работорговец. — А-Сюань, зачем тебе вести его в Цанцюн? — Я обещал! — Пожалуйста, госпожа! — Мы в поместье Цю, а-Сюань. Лю Сюань кивнул, он знал, где они находятся. Мама посмотрела на каждого долгим нечитаемым взглядом и вздохнула: — Как зовут твоего брата, дорогой? Я заберу его. А. Об этом они как-то не подумали. Брата звали Сяо Цзю, и Ци собирался идти за ним прямо сейчас. Мама завернула его на пороге. Опять противоречит, сказала, что заберёт, а сама позвала слуг и Цзян Фэна и долго с ними шушукалась. Потом приказала набрать горячую ванну для Ци и послала в город за новой одеждой. За едой. За лекарствами, потому что ей не понравилось, как Ци двигается. Он признался, что получил палок за то, что из-за него хозяин лишился лучшего попрошайки. Этого самого Сяо Цзю. Но уже почти зажило, правда. Мама не поверила. Как дочь чиновника она получила образование, и это было лекарское дело. Ци бледнел с каждым новым приказом и бормотал, что никогда не расплатится. Ерунда какая, мама и ему даст денег на мелкие расходы. То уходил, то возвращался Цзян Фэн и снова шушукался с мамой, пока Ци отмокал в ванной. Лю Сюань скучал рядом. Он тоже хотел пойти спасти Сяо Цзю прямо сейчас, но и его мама завернула на пороге. — Вы правда заберёте Сяо Цзю? Ци никак не мог поверить, что всё так просто. И что для него приготовили ванну, как для молодого господина. Даже две, пришлось поменять воду, потому что Ци был очень грязный. А так с виду и не казалось. — Заберём, — мама вошла в комнату, напугав всех. Красный от смущения Ци попытался утопиться, но не поместился в воду целиком. — Но, а-Сюань, тебе придётся согласиться на помолвку. — Зачем? — Лю Сюань нахмурился. Не так сильно, как в городе, но тут он меньше возмутился. — С Цю Хайтан? — С кем бы ещё? — и снова этот взгляд. Лю Сюань не стал предлагать свои варианты. — Потому что среди слуг ходят не очень приятные разговоры. Но это дела взрослых, просто не возмущайся, когда я скажу господину Цю, что мы согласны женить тебя на Хайтан. Тебе не нужно будет жениться, не бойся. — Я ничего не боюсь! Лю Сюань верил маме и Цю Хайтан не казалась плохой. И он всё равно планировал посвятить себя совершенствованию. Ему не надо блюсти чистоту и невинность тела, но можно же так говорить. Кто проверит? — Об этом нам надо как-нибудь поговорить, — мама ласково им улыбнулась. — Теперь… — Спасём Сяо Цзю? — Спать. Маме надо написать несколько писем. Как будто они могли уснуть от волнения и возбуждения будущего спасения! Утром их с трудом растолкала служанка. А потом мама сама всех спасла. Хотя заклинателем был Лю Сюань. Спасала Сяо Цзю она очень странно: как и обещала, согласилась на помолвку с Цю Хайтан и поставила условием, что в качестве приданого хочет Сяо Цзю. Не его конкретно, когда хотела, мама могла быть очень витиеватой, но получилось, что привели несколько рабов и мама выбрала. Цю Цзяньло молча возмущался, казалось вот-вот и из ушей его повалит пар, а лицо покраснело от злости. Но господин Цю очень хотел этот брак, а мама — самая милая женщина на свете, как тут отказать. И снова они начали обсуждать скучные взрослые дела — свадьбу. Мама отправила их в гостевой домик, где ждал Ци. По пути Лю Сюань украдкой рассматривал этого Сяо Цзю. Тот был маленький, щуплый и немного злобный. Он очень старался этого не показывать, но когда думал, что не видят, бросал ненавидящие взгляды. Ровно до того момента, когда вошёл в гостевой домик и увидел Ци. — Ци-гэ? — Сяо Цзю! Я вернулся за тобой. Сейчас, общаясь с Сяо Цзю, Ци выглядел совершенно по другому. Смотрел в глаза, выпрямился во весь рост (и, кажется, был выше, чем Лю Сюань думал) и улыбался. Они не зря спасли этого Сяо Цзю, пусть он и пнул Лю Сюаня, когда бросился к Ци. Как радушный хозяин (хотя они в гостях), Лю Сюань подал чай и закуски. Закуски были вчерашние, но это никого не смутило. — Я ел тухлятину, — гордо похвастался Сяо Цзю. — Меня не испугаешь. А потом плевался от чая и жаловался, что его хотят отравить. Ци рассказывал, как получилось его спасти. Лицо Сяо Цзю в процессе повествования менялось с радостного на удивлённое, а потом злое. — Ты видел, как он, — Сяо Цзю кивнул в сторону Лю Сюаня, — вышел из поместья безумного садиста и попросил помочь? Глупый Ци-гэ, что если бы они были заодно? — Я не смог сбежать, — Ци положил часть своих закусок брату. — Я отчаялся. — Безумный садист? — Не хочу об этом, — Сяо Цзю резко сжался о обнял себя. — Зачем вы нас купили? — Ци хотел стать заклинателем, — радостно ответил Лю Сюань. А потом понял, что теперь ему не нужно. Они спасли Сяо Цзю и мечты о совместном обучении разбились и рассыпались. — Ага, ты бы просто так отпустил его стать заклинателем, — усмехнулся Сяо Цзю. — Ещё скажи и меня. — Ты бы хотел? Лю Сюань с любопытством подался вперёд. Усмешка Сяо Цзю сменилась сначала удивлением, а потом робкой надеждой. Очень живое лицо, Лю Сюаню понравилось. По некоторым совершенно не понятно, что они думают, а тут как книгу читаешь. А потом Сяо Цзю опять замкнулся и посмотрел исподлобья: — Не издевайся. Кто отправит раба в секту заклинателей? — Не сразу, дорогой, — в комнату вошла мама. — Сначала мы вернёмся домой. Потом я вас вылечу. Потом мы обсудим ваше будущее, я совершенно не ожидала, что а-Сюань приведёт друзей. А-Цзю, можем мы с тобой немного поговорить наедине? — Так не бывает, — он схватил Ци за руку и прижался к его боку. — Если вы такие хорошие, то почему ведёте дела с Цю? Они же… — Сяо Цзю захлопнул рот и даже рукой прикрыл. Испуганно посмотрел на маму. — О, дорогой, — она медленно подошла и потрепала волосы. А потом Сяо Цзю разрыдался. Мама только подхватила его на руки и хорошенько обняла. Пробормотала: «Какой ужас, тебя даже я могу поднять». Потом сидела с ним на диванчике и гладила по голове, пока Лю Сюань и Ци неловко стояли рядом. Они покинули поместье Цю после обеда, договорившись, что Цю Хайтан посетит их через несколько месяцев. Мама были в волнительном, но счастливом состоянии и подкармливала Сяо Цзю всю дорогу. Тот прилип к ней, как репей и, будь Лю Цингэ младше, ревновал бы со страшной силой. Но он уже взрослый заклинатель, ему не положено. И он не ревнует. Мама посмотрела на надувшегося Лю Сюаня и тоже притянула в объятия. Не очень удобно в тесной повозке, но никто не был против. Папа встретил их радостными объятиями и некоторым ступором, когда следом за Лю Сюанем и мамой вылезли два ребёнка. — Кто из них Цю Хайтан? — Ты в отца, да? — усмехнулся Сяо Цзю. Его метало всю дорогу от плача до смеха, от тихой неуверенности до язвительности повидавшего всего взрослого. От сидения в углу, свернувшись в клубок, до рассматривания всего и вся, высунувшись наполовину из окна экипажа. Мама перед отъездом предупредила Лю Сюаня, что так может быть, и ему надо быть мягче к их новому знакомому. Это было не сложно, даже в худшем варианте Сяо Цзю был лучше, чем шисюн Цао. А с шисюном Цао Лю Сюань справился. — Хайтан прибудет позже, — мама широко улыбнулась. — Это а-Цзю и а-Ци, новые друзья нашего сына. — А я говорил, что ты сможешь, — папа хлопнул Лю Сюаня по плечу. — Я прикажу приготовить им комнаты. Сяо Цзю и Ци растерянно стояли, держась за руки. Это они просто не привыкли ещё. Компаньон Лю Сюаня тоже в первое время шарахался от гостеприимства семьи Лю и пытался делать больше, чем полагалось. Потом привык и теперь прохлаждается. (Пару раз случайно назвал маму мамой. Она не сердилась.) Надо их познакомить. Потом надо вернуться в Цанцюн и поговорить с учителем, чтобы взял их на Байчжань. Мама сказала, что не сразу, как раз успеет учителя подготовить. Он почему-то после него опасается брать новых учеников. А ещё Лю Сюань задание взял, когда к родителям собирался, самое время выполнить. *** Лю Сюань вернулся домой через несколько месяцев, как он думал, к приезду Цю Хайтан. И очень удивился, когда оказалось, что она уже давно живёт у них. Сяо Цзю, довольно ухмыляясь, рассказал, что как только они покинули поместье Цю, туда нагрянули чиновники от самого императора с проверкой и нашли у господина Цю проклятые артефакты. Книги с тёмными ритуалами. Гостившего в городе демонического заклинателя У Яньцзы. Пока ведётся расследования, Цю Хайтан, как невеста Лю Сюаня была направлена к ним домой. — Этот чиновник Хуан и сюда заходил, расспрашивал, что я знаю, — Сяо Цзю гордо задрал нос. — Я много чего знаю. — Дедушка заезжал? — О-о-о, — протянул Сяо Цзю. — Значит, я тогда правильно понял. — Что понял? — Он не говорит, — вздохнул Ци со своего места где старательно выводил иероглифы. — Госпожа Лю разрешила нам учиться. — Конечно, — серьёзно кивнул Лю Сюань. — Даже на Байчжане нужно уметь писать и считать. Это было главное разочарование. Проведя всё детство, получая образование молодого господина, Лю Сюань надеялся, что в Цанцюне он будет просто драться. А теперь учитель ещё и отчёты ему иногда показывает. Заставляет изучать. Ужас. — Я помогаю им, — Цю Хайтан тоже пришла поприветствовать его. Она была немного грустная, но стоило ей увидеть Сяо Цзю, как начинала улыбаться. Ци сказал, они начали общаться у Цю и Сяо Цзю ей нравился. Тот тоже смотрел на неё мягче, чем на остальных. В комнату ввалился компаньон с подносом в руках. Спелые персики, сливы и апельсины так и манили. — Молодой господин, — простонал компаньон, чуть ли не уронил поднос на столик и стёк на подушки рядом. — Вы должны предупреждать о приезде, я совсем не успел подготовиться, — он схватил с подноса сливу и кинул в рот. — Теперь вам придётся есть только фрукты, пока не приготовят обед. — Но ты ешь мои фрукты, Фэйхуа. — Это мои. И он съел ещё одну, поделившись лишь с Цю Хайтан и не обращая внимания на злющий взгляд Сяо Цзю. А когда-то боялся всего подряд и паниковал, если Лю Сюань на дерево залезал. Лю Сюань был единственным сыном четы Лю. Только чета Лю так не считала. (А через полгода Цю Хайтан перестала быть единственной дочерью. Но это уже совсем другая история.)
340 Нравится 57 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (16)