1. Гарри ненавидит купаться. То чувство, когда вода затекает в уши — просто ужасно!
2. Чтобы его искупать, пожирателям и самому Волдеморту приходиться ловить его по всему менору.
***
Ванна была готова. Махровое полотенце с гербом Малфоев — подогрето чарами. Рядом аккуратно стояли пузырьки с шампунем: «Для чувствительной лисьей шерсти», «С мёдом и мятой», и почему-то — «Вишня-карамель».
— Итак, где он? — спросил Снейп.
— Не там. — сказала Нарцисса осторожно заглянув под диван. — Проверили библиотеку?
— Ему там негде спрятаться, но да. — ответил Мальсильбер. — Может за шторами? За ними можно и гиппогрифа спрятать.
— Локус Поттерус Детектио (что-то вроде Акцио, но на обнаружение). — сказал Люциус, взмахнув палочкой.
Палочка завибрировала и… указала на шкаф. Обычный, два на полтора шкаф. Все замерли.
— Поттер, выходи... — устало сказал Снейп. — Это не казнь. Это просто ванна.
— Нет. — послышалось из шкафа чёткое и резкое.
— Гарри… — начала Нарцисса мягко. — Это не страшно. Мы всё сделаем максимально быстро и аккуратно.
— Всё равно - нет! — воскликнул Гарри и забился подальше, что поняли пожиратели по шебуршению. — Я уже вылизался.
— Ты не кошка! — парировал Рудольфус.
— Сам ты кошка! — ощетинился Гарри.
Послышалось шебуршение, царапанье, передвижение вещей — Гарри пытался забарекодироваться.
— Всё. План «Хватай» активировать! — скомандовала Беллатриса.
***
Через 20 минут, расцарапаные руки, 5 расшатанных стульев, 1 сломанный шкаф и один сбитый с ног Антонин, Гарри всё же оказался в ванной. Полу-лис (которого заставили обернутся, ведь в обличии лисёнка проще сбежать). В пене. С взглядом «убейте...».
— Я выгляжу как мокрый клочок шерсти. — тихо прошипел Гарри.
— Ты пахнешь конфетками. — нежно сказала Нарцисса.
— Это унижение. — возразил Гарри.
— Это чистота. — поправил Снейп, втирая шампунь в хвост.
— Это ваша месть, я знаю! — заверещал Гарри.
Он попытался сбежать, но Беллатрикса ловко схватила за хвост и снова усадила в ванну. Антонин надавил на плечи. Лестрейнджи и Кэрроу стали на страже у двери.
— Переживи, пушистик. Это всего лишь ванна. — приговаривал Волдеморт. — А потом тебе дадут рыбные подушечки и погладят.
Гарри зарычал. Но потом… сдался...
***
После пыток ванны:
Ванная комната напоминала поле боя. Повсюду — вода, ободранная занавеска, пена, разодранные мочалки и поломанные расчёски, и даже немного крови. На полу, завернувшись в большое полотенце, лежал Гарри. Уши прижимались к голове, шерсть слиплась, хвост выглядел как подранный канат. Вид — оскорблённый до глубины души.
— Я вас всех ненавижу. — прошипел Гарри, дрожащим голосом. — Ненавижу!
— Гарри, милый… — начала Нарцисса, накрывая Гарри ещё одним огромным пушистым полотенцем. — Это ради твоего здоровья. У тебя в шерсти была паутина!
— Я люблю паутину. — возразил Гарри и закутался в ещё одно полотенце. Так что видно только кончик хвоста и лицо.
— У тебя в ухе было перо из подушки. — заметил Северус. Он аккуратно разкутал Гарри, чтобы вытереть волосы и ушки.
— Э-это...было специально! — пытался оправдываться Гарри. — Я его нашел.
Люциус в это время осторожно сушил хвост заклинанием. Воздух был тёплым, едва касался меха. Но Гарри всё равно вздрагивал и фыркал. Он совершенно не жалел, что расцарапал всех пожирателей и устроил погром. Его пушистая гордость была сломлена!
— Всё. Мне нужна защита свидетеля! — заявил Гарри и годро вздёрнул подбородок, хотя завёрнутый в полотенца он выглядел комично. — Или политическое убежище. Я подам в суд за моральный ущерб!
— На кого? — тихо поинтересовался Антонин, расчёсывая хвостик. — На весь Малфой-манор?
— На вас всех! Мучители. — процедил Гарри. — Мылом по лицу! Как вы смеете?!
— Мыть тебя? — переспросил Амикус.
— Да! Это унижение! — воскликнул Гарри. — Это…это лишение пушистого достоинства!
— У тебя сейчас щеки розовые… — прошептал Рудольфус, прикрывая рот рукой, стараясь не засмеяться. — Ты выглядишь как… эм… зефирка.
— ЗЕФИРКА?! — воскликнул Гарри, всё ещё мокрая шерсть смешно топорщилась.
— Нет-нет! Я имел в виду… эм…опасная боевая зефирка! — попытался исправиться Рудольфус.
— Гарри. — мягко позвал полу-лисёнка Северус.
— Что?! — воскликнул Гарри, резко повернувшись к Снейпу.
— Мы больше не будем купать тебя так. Обещаем. — пообещал Северус.
— Правда? — не веря спросил Гарри.
— Да. Будет договор. Всё по твоим правилам. С согласия. Без пены в глаза. — ответил Волдеморт, который застал только конец мероприятия.
— И без уточек! — добавил Гарри. — Они смотрели на меня, это делает процесс ещё более унижающие.
— Я уволю уточек. — серьёзно пообещал Люциус. — Их больше не будет.
Беллатриса осторожно обняла Гарри за плечи, укутывая его в плед. Он сопротивлялся — чисто символически. Потом сдался.
— У меня теперь стресс... — пробормотал Гарри, сонно. — Мне нужен час тишины, плед и шиповниковый чай!
***
Через несколько минут Гарри спал, завернувшись в плед. Хвост медленно подрагивал во сне. Он всё ещё хмурился, но уже не так воинственно.
Беллатриса вытерла слезу умиления.
— Он… такой миленький… когда злится. — прошептала Беллатриса.
— Он всегда милый. — фыркнул Рабастан. — Но если кто-нибудь обидит его, я лично превращу того
в тапок.
Снейп молча прикрыл Гарри вторым пледом и встал, чтобы заварить чай.