***
[Дом на площади Гриммо,12] Поллукс Блэк, сложив руки за спиной, что являлось признаком доминантности, это Адара знала уже в свои пять лет, словно хищник, наматывал круги вокруг своей жертвы, чью роль в этот раз примерила на себя его внучка. Девочка смотрела на него с полной невинностью в глазах, но внутри чувствовала тревогу. — Он сам начал…— попыталась сказать она, но дед перебил её. — Это неприемлемо! Ты чистокровная леди, а не оборванец с улицы! Ты должна вести себя соответственно своему статусу!" — кричал Поллукс, его разъярённые взгляды метались по гостиной. Поняв, что это тронуто его гневом, Адара попыталась смягчить ситуацию, но вместо этого Поллукс обратил внимание на Вальбургу, сидевшую на диване с прямой спиной, точно солдат. — Так ты воспитываешь свою дочь?! — рявкнул он, заставив Адару вздрогнуть. — Прекрати давать ей слишком много свободы, иначе она погубит тебя! Девочка почувствовала себя виноватой перед матерью и хотела вмешаться. Пусть лучше ругают её, ведь это она совершила поступок. Однако стоило ей открыть рот, как Вальбурга одним лишь жестом приподнятой брови пригвоздила её к месту. «Не вмешивайся!» — раздался в голове требовательный тон матери, которому Адара не смела противиться. — Отец, — ровным тоном ответила женщина, не прерывая зрительного контакта. — Моей вины в неподобающем поведении Адары нет. Она ребёнок — не наследник — ей свойственно ошибаться. — Любая ошибка имеет последствия! — Такого больше не повторится, даю слово. — Ты не можешь говорить за своего муженька, который слишком её разбаловал. — вмешалась Ирма. — Она уже дерётся, как магловское отродье. Что будет дальше? Приведёт в дом грязнокровку в качестве жениха? А Орион примет её с распростёртыми объятиями? — Орион так не поступит! — возразила Вальбурга, еле сдерживая гнев. — Как и моя дочь! Я не допущу.***
Немного позже, когда вечернее солнце уже скрылось за горизонтом, Адара сидела в спальне родителей, удобно устроившись на коленях у своего отца, Ориона Блэка. Её серые глаза сверкали от волнения, а губы слегка дрожали, когда она начала рассказывать о случившемся. — Папа, — произнесла она, глядя ему в лицо, полное доброты. — Ты представляешь, я спокойно стояла и улыбалась, как должна делать леди, а ко мне подошёл этот…индюк, и начал зазнаваться. Я, конечно, сказала ему пару слов, а потом он сказал, что женится на мне и я буду пресмыкаться перед ним! Будущий Лорд Блэк нахмурился, как делал это всякий раз, когда речь заходила о помолвке и замужестве его дочери. Он не терпел таких разговоров и сразу пресекал на корню. Он даже подумывал, что его дочь не выйдет замуж, а будет всегда с ним рядом и навсегда останется Блэк. — Он не женится, и мы не будем принимать прошение на брак от Лестрейнджей, — Вальбурга провела рукой по иссиня-чёрным кудрям дочери. Конечно, она всё ещё была зла на девочку за то, что та посмела опозорить их семью, но она понимала её возмущение. Вальбургу возмущал сам факт того, что член их рода будет «пресмыкаться» перед кем-то. Хотя это сказал семилетний ребёнок, такие мысли не появляются просто так. Если он говорит подобное сейчас, то что же будет, когда он вырастет? — Тогда я разозлилась и зарядила каблуком ему по носу! — с энтузиазмом завершила свой рассказ волшебница. Орион тихо рассмеялся и поцеловал дочь в лоб. – Молодец! – Орион! — его супруга, не скрывая своего негодования, пристально смотрела на него. — Что? Et maintenant, va chez toi, il est temps que tu te prépares à dormir. — Bonne nuit, papa, — она чмокнула отца в щёку. — Maman. В завершение она сделала реверанс и удалилась. Однако, ступив пару шагов за дверью, она остановилась, не в силах понять, что же ей двигало. Притаив дыхание она прислушалась к голосам родителей, — Ты не должен поощрять такое поведение, Орион, — в голосе матушки Адара уловила нотки тревоги. — Она должна понимать своё положение. Орион вздохнул, понимая её беспокойство. — Возможно, она действовала недостойно своему статусу, но она всего лишь ребёнок. Смысл её действий был правильным. Рабастан переступил границы. Мы ведь не хотим, чтобы она стала одной из них, не так ли? Адара нахмурилась, не совсем понимая, что значит «одной из них». Однако она была очень горда собой, ведь даже отец похвалил её. — Tu écoutes? C'est pas honteux...раздался совсем рядом с ней насмешливый голос, заставив девочку подпрыгнуть на месте. — Мерлин! — она испуганно пискнула, словно маленький котенок, и резко обернулась. — Белла! Она крепко обняла кузину, ощутив, как её руки в ответ сомкнулись вокруг спины. — Идём быстрее, пока не заметили. — волшебница, взяв её за запястье повела прочь. — Когда ты успела прийти? — Недавно, нас пускать не хотели из-за твоей выходки. — Нас? Они вошли в комнату и теперь уже Адара почувствовала, как на неё кинулись с объятиями. — Меда! А где Цисси? — Она осталась дома, — Андромеда радостно схватила сестру за руку и удобно устроилась на её кровать, поджав колени. — Это такая несправедливость! — обиженно надула губы девочка, скрестив руки на груди. — Даже вас на этот приём не взяли, Сириус и Регулус веселятся у дяди Альфарда, а меня зачем-то туда повели, ещё и этот Лестрейндж начал говорить всякие глупости. — Рабастан — зазнайка. — поморщилась средняя из сестёр Блэк. — Ты ему нос разбила? — рассмеялась Беллатриса. — Он заслужил. Даже Руди говорит, что его брат — маменькин сынок. — Да, — закивала Адара. — Он после этого плакал и звал маму, все над ним смеялись. — А что сказал Лорд Лестрейндж? — А что он мог сказать? — пожала плечами маленькая ведьма. — Он заставил встать его с пола и настоятельно просил не хныкать. А Леди Лестрейндж… Как там её зовут? — Селестия. — напомнила Андромеда. — Да! Она хотела зассмеяться, я уверена. Она его за руку держала и что-то шептала ему на ухо. — Весело. — дёрнула бровями старшая. — Дедушка Поллукс был в ярости, он ооочень сильно кричал. — девочка плюхнулась на кровать. — Дед Поллукс всегда кричит. — Я согласна с Беллой, от одного его взгляда, меня в дрожь бросает. — девятилетняя волшебница вздрогнула от воспоминаний о деде со стороны отца. — Но знаешь что? Адара, ты мой герой! — И не расстраивайся, дядюшка Орион всё равно не станет тебя ругать. — Беллатриса расплылась в улыбке, ложась рядом с кузиной. — Он не такой, как наш отец, он обожает тебя. — А ты обожаешь его. — вставила Андромеда, уворачиваясь от прилетевшей в неё подушки. — А ты — Альфарда! — Это борьба! — воскликнула Адара, бросая подушки в своих сестёр. Три девочки с темными кудрями, спускающимися водопадом по спине и глазами цвета гроз, удивительно похожие друг на друга, весело сражались подушками, их задорный смех раздавался в комнате. Каждая из них пыталась перехитрить другую, запуская подушку в лицо соперницы, после чего следовал дружный хохот и новая атака. Лунный свет, проникая сквозь занавески, словно оживлял их лица, наполняя их радостью беззаботного детства. Они были словно три восторженные феи, словно сошедшие с картины.***
— Хейли… — она словно очнулась от воспоминаний, почувствовав прикосновение холодных пальцев, ловко подцепивших её подбородок. Взгляд ледяных глаз, устремлённых на неё, был таким пронзительным и проницательным, словно они видели её насквозь. — Ммм? — произнесла девочка с лёгкой растерянностью, как будто всё ещё находилась под влиянием воспоминаний. Граница между прошлым и настоящим была настолько размытой, что Адара не до конца осознавала, что происходит вокруг. — Ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь бледной, — с тревогой в голосе спросила Нарцисса, пристально глядя на Эддисон. Её обеспокоило состояние подруги, и она уже пять минут пыталась привлечь её внимание. — Я всегда бледная… — произнесла слизеринка с каким-то надломленным, загробным голосом, заставив кузину ещё больше нахмуриться. — Эддисон! — воскликнула Блэк, и её голос звучал достаточно громко. — Эддисон! — А?! — воскликнула Адара, словно внезапно пробудившись от сна. Она резко встала и в тревоге огляделась по сторонам. Мадам Пинс с недовольным видом читала им лекцию о соблюдении тишины в библиотеке, но никто не обращал на неё внимания. Нарцисса временем начала собирать свои вещи. — Идём, Хейли, мы уходим. Убрав пергамент, перо и чернильницу в сумку, она в недоумении последовала за кузиной прочь из читального зала. — Куда мы? — К Помфри. — Зачем нам в больничное крыло? — Похоже, тебе нехорошо. — Мне? — удивлённо спросила Эддисон, пристально глядя на Блэк. Она остановилась, и на её лице отразилось понимание. — Ты из-за моего дежавю так говоришь? Не стоит беспокоиться, у меня такое иногда бывает. — «Дежавю»? — прищурилась Нарцисса, бросая скептический взгляд в сторону собеседницы. — Ты не отзывалась на своё имя, взгляд был рассеянным, а речь невнятной и ты называешь это «дежавю»? — У меня это ещё с детства, — лишь отмахнулась Хейли. — Я просто сама по себе рассеянная. Так что поводов для беспокойства нет, по крайней мере, пока я не умру из-за этого. Мало ли, может меня собьёт машина. Нарцисса громко цокнула, услышав попытки девочки отшутиться, но не стала возражать. Она не привыкла вмешиваться в жизнь других людей. Если они не хотят помощи, значит, она им не нужна. Исключения она делает лишь для близких людей, и она не могла понять, почему вдруг Эддисон оказалась в их числе. Адара не задумывалась о причинах этих коротких отключений от реальности, они её не беспокоили. Она лишь осознавала, что они как-то связаны с её тоской по семье. Эти состояния не причиняют ей неудобства, хотя и возникают непроизвольно, и ей бы не хотелось так надолго терять концентрацию на уроке.***
Кабинет ЗоТи обычно представлял собой просторное помещение с высокими потолками и большими окнами, через которые проникал мягкий, приглушённый свет, напоминая о конце октября. На стенах висели темные портьеры, украшенные золотыми вышивками, добавляющими элегантности комнате, что свидетельствовало о том, что хозяин класса – человек со вкусом. В центре помещения располагался большой дубовый стол, который служил не только для проведения занятий, но и для демонстрации различных предметов: флаконов с магическими настойками и экспонатов, представляющих волшебных существ. Ученики, увлечённые беседой, не замечали, как быстро пролетело время. До начала урока оставалось совсем немного.Адара и Лили обсуждали проект по зельеварению, который профессор Слизнорт задал на следующую неделю. Сроки были сжатыми, а задача сложной: им нужно было описать весь процесс приготовления зелья, включая мельчайшие детали. После этого на уроке они должны были сварить зелье по этим инструкциям и сдать работу в двух частях — письменной и практической. Лили в напарники достался Северус, чему оба были рады. А вот Хейли не повезло — ей предстояло работать с Сириусом. В момент оглашения приговора Эванс сочувственно смотрела на неё, беспокоясь, как бы эти двое не поубивали друг друга. Удивительно, но Блэк, кажется, был особенно увлечён Эддисон и Снейпом, как, впрочем, и Поттер. Мародёры всегда находили возможность подшутить над этими двумя слизеринцами или как-то их подставить. Не так давно между ними произошла стычка. Джеймс и Сириус начали провоцировать их на конфликт, поджидая возле библиотеки по вечерам. Северус не выдержал первым и направил палочку на Поттера, но тот среагировал быстрее и заставил его подавиться слизнями. С Хейли дела обстояли иначе, она, шокированная выходкой, вступила с Блэком в словесную перепалку, назвав того избалованным сыном, который сам не отличается от тех, кого осуждает. В порыве злости Сириус применил к ней заклинание Ваддивази. В результате столкновения с помойным ведром, которое каким-то образом оказалось в коридоре, она оказалась в неприятной ситуации. Содержимое ведра попало на её блузку и джинсы, а затем начало медленно растекаться по коже под одеждой, вызывая у неё отвращение. В её рыжих кудрях запутались остатки. Блэк же лишь ухмылялся. Она не сразу сообразила, что делать в такой ситуации, отправив Снейпа в больничное крыло, а сама ушла в заброшенный туалет на третьем этаже, встретив Пивза, который расхохотался с её вида, напевая: Помойное ведро змею окатило, И грязь души её приоткрыло, Теперь вонючая она стоит, И умываться змея не спешит… Это окончательно её добило, заставив разреветься, как маленькую девочку. Плакса Миртл тоже в долгу не осталась хорошенько рассмеявшись с ещё одной глупой девчонки, что пришла поныть о своих проблемах, и к тому же была вся в грязи. Первокурсница даже рукавом не могла утереться из-за того, что от него за сто метров разило так, что и в обморок упасть можно. Пришлось раздеваться под едкие комментарии туалетного привидения. — Какая же ты язва, Миртл. — всхлипнула тогда Хейли. Самое сложное было в том, что она не знала очищающих чар. Трансфигурация не была её сильной стороной, и они ещё не практиковались в превращении крупных предметов, чтобы набрать воду из-под крана. К счастью, она вспомнила заклинание вызова воды, которое они тоже ещё не изучали, поэтому ей пришлось осваивать его самостоятельно. Через пару часов она с большим трудом смыла с тела всю грязь, но вот с непослушными кудрями справиться не удалось. Потом Лили пришла ей на помощь и принесла чистую одежду. В гостиную она пришла уже после отбоя, где Беллатриса уже была готова её отчитать. Но Эддисон быстро пожаловалась ей на Сириуса, рассказав всё в красках. «Я была полностью в помоях, что мне оставалось делать?» — говорила тогда она, не очень-то следя за словами. Староста-кузина, хоть и поверила ей, сказала, что Хейли сама виновата в том, что с ней случилось, ведь это она сделала что-то, из-за чего на неё взъелся Сириус. — Как мне с ним работать, если он не хочет? — девочка жаловалась подруге, активно жестикулируя. — Стоит мне заговорить с ним о задании, так он тут же исчезает. — Или вы с ним ругаетесь, — добавила Эванс, устремив взгляд куда-то в сторону. — А вот и твой шанс, не упусти его. Адара проследила за её взглядом и увидела, как в класс ворвались мародёры. Глубоко вздохнув, она направилась к брату, который смеялся вместе с друзьями, ища, где можно сесть вчетвером. Римус заметил её первым, но вместо того, чтобы заговорить, толкнул Блэка в бок. Именно это было причиной её неприязни к Люпину. Он строил из себя святошу, хотя сам явно не лучше своих друзей. Он прекрасно знал обо всех их поступках, но всё же водил дружбу с ними, умалчивая и прикрывая их. — О, змея недалёкая, привет, — усмехнулся Поттер. — Что-то хочешь сказать? — Мне нужен Блэк. — презрительно смотря на всех четверых, ответила слизеринка. — Чем обязан? — В качестве кого он тебе нужен? — Джеймс наигранно призадумался и принялся загибать пальцы. — Друга, парня, мужа… — Как напарника по проекту Слизнорта, — произнесла Эддисон, схватив брата за предплечье и оттащив в сторону. С каждым днём она всё больше разочаровывалась в нём. Она уже не надеялась, что они когда-нибудь подружатся, но хотя бы не будут ссориться. И самое ужасное — она скучала по нему. Каждый раз, когда они ссорились, её сердце наполнялось острой, давящей болью. Она так сильно нуждалась в своём брате, и без него её жизнь становилась невыносимой. В её сознании всё ещё были свежи воспоминания о тех временах, когда они были неразлучны. С каждым новым конфликтом она словно проглатывала осколки стекла, надеясь, что они не разорвут ей горло до такой степени, что она не сможет дышать. — Какого напарника, Эддисон? Что ты там напридумывала? — он принял раскрепощённую позу, сквозимую безразличием. — И вправду это же я придумала, что мы с тобой работаем над одним зельем. — горько усмешка слетела с её уст. — Ну, вот ты сама-то сказала. — пожал плечами Блэк. — От меня то ты, что хочешь, змея недалёкая? — Хочу сменить напарника, потому что нынешний — душевнобольной. — она скривилась в отвращении, собираясь уйти, но чужой рукой была схвачена за плечо. — Что ты сказала? Повтори. — потребовал Блэк, похоже разгневавшись и разумнее было бы сейчас молча уйти, но разве Адара умеет поступать разумно? — А? Я что-то не так сказала? — она в иронии подняла левую бровь, наслаждаясь его реакцией, ведь смогла его задеть. — Всего лишь выдала факт. Огласить какой? Ты — избалованный. Душевнобольной. Гриффиндорец. Она произносила каждое слово с явным удовольствием, смакуя его звучание и наслаждаясь тем, как темнели серые глаза её брата. — Мисс Эддисон, как же некрасиво оскорблять людей, особенно тех, кто вам ничего не сделал! — фраза пролетела рядом с первокурсниками, словно рассекая воздух. — Минус десять очков Слизерину. — Но, профессор Морган… — Минус ещё десять очков Слизерину за неподчинение и оттягивание урока. Мне продолжать? Адара, ощущая раздражение, прикрыла глаза и села на своё место, замечая на себе гневные взгляды однокурсников. Она понимала, что ей предстоит ещё одна взбучка. С тех пор как она поступила в Хогвартс, у неё появилась замечательная способность постоянно влипать в неприятности. — Дорогие ученики, сегодня мы немного отклонимся от обычного учебного плана и поговорим о волшебных палочках. Это неотъемлемый атрибут каждого волшебника, который позволяет произносить заклинания как вслух, так и про себя, и добиваться желаемого результата. Вы должны быть знакомы с этим, но я просто напоминаю вам. — Как правило, именно волшебная палочка выбирает себе хозяина, а не наоборот. Сегодня вы узнаете, почему ваша палочка выбрала именно вас, — с этими словами Морган продемонстрировал классу свою волшебную палочку. — Может у кого-то есть внятный рассказ? Руки Хейли и Лили взлетели вверх, но поймав умоляющий взгляд подруги, Эванс решила не отвечать и отпустила руку. Из гриффиндорцев больше никто не знал ответа. Возможно, только Джеймс с Сириусом, но разве они когда-нибудь рвались отвечать? Большинство слизеринцев, конечно же, были в курсе и могли бы предоставить ценную информацию, но не видели смысла отвечать. Они вообще не переносили Моргана из-за его предвзятого отношения к ним. — Мисс Эванс, зачем же вы опустили руку? Спасайте класс. — профессор сверил проницательным взглядом рыжеволосую гриффиндорку, специально не обращая внимания на её соседку. — Я бы с удовольствием, но у меня нет ответа. — лишь скромно пожала плечами Лили под удивлённые вздохи факультета. Заработать баллы она успеет всегда, а помочь Аде нужно сейчас. — Как жаль, — поджал губы Морган. — Раз так… — Прошу прощения, сэр, — вмешалась гриффиндорка. — Мне кажется, было бы не совсем справедливо лишать других студентов возможности высказать своё мнение. Мисс Эддисон подняла руку и вы должны её спросить. — Мисс Эванс, я задал вопрос, на который жажду получить ответ, чужое мнение меня не интересует. А я сомневаюсь, что мисс Эддисон ответит по делу, учитывая её нынешние отметки по моему предмету. Брови Хейли удивлённо приподнялись — это было уже слишком. Она, как и все остальные студенты факультета, действительно не очень хорошо справлялась с ЗоТИ, а всё благодаря Моргану, который даже выпускникам решил попортить отметки. — Боюсь вас расстроить, профессор, но вы ошибаетесь, — произнесла девочка, прокашлявшись под скептическим взглядом профессора. — Как известно, каждая волшебная палочка состоит из двух частей: волшебного ядра и оболочки из древесины. Она покрутила свою палочку в руке, чтобы продемонстрировать её корпус, длину и гибкость. — Их гармоничное сочетание создаёт мощный магический эффект, позволяя волшебнику преобразовывать свою энергию в энергию заклинаний. Именно поэтому каждая палочка уникальна и подходит только одному человеку, учитывая его характер и свойства используемых материалов. Но, конечно же, не стоит забывать, что магия во владельце и он вполне может обойтись без проводника, коим является палочка. — Как и у большинства здесь присутствующих, моя палочка была куплена в лавке Олливандера. Иногда палочки передаются по наследству, но тогда бывает трудно установить с ними связь, и они могут работать не на полную мощность. Не менее важны длина и гибкость палочки. Говорят, что если палочка очень короткая, то в характере её хозяина чего-то не хватает. Вроде всё. — Может вы расскажете нам ещё и о том, как понять, что волшебная палочка выбрала хозяина? — вскинул брови профессор. — А что тут рассказывать? Волшебник пробует разные палочки, пока не почувствует связь с одной из них. Моя палочка с древесиной боярышника и сердцевиной из соколиного пера, когда я взяла её в руки, создала яркую искру, напоминающую звезду. Девять с половиной дюймов, плохо сгибается. Адара с лёгкой улыбкой пожала плечами, вспоминая тот день. Олливандер был тогда очень взволнован. Ни одна из предложенных им палочек не подходила, пока он, наконец, не вздохнул и не протянул ей нынешнюю. — Плюс пять баллов Слизерину…— процедил сквозь зубы волшебник и левитировал к себе справочник. — Боярышник нелегко освоить, и палочке лучше попадать только в руки волшебницы или волшебника с доказанным талантом, или последствия могут быть опасны. Им наиболее комфортно с конфликтной натурой или с волшебником, который проходит через период потрясений. Палочки из боярышника имеют заметную особенность: при неумелом обращении наложенные ею заклятия могут вернуться обратно. Адара вздрогнула, вспомнив слова Оливандера: Мастер волшебных палочек Грегорович писал, что «из боярышника получаются странные, противоречивые палочки, полные парадоксов, потому что их породило дерево, чьи листья и цветы излечивают, а срезанные ветви пахнут смертью». — Пахнут смертью… — Соколиное перо — свободолюбивые, своенравные маги и волшебницы. Натуры страстные и увлекающиеся. Никогда не оставляют надежду на лучшее. Душевно чисты и скромны. — Похоже палочка ошиблась, — в полтона усмехнулся Сириус, заставляя Хейли и Лили одновременно закатить глаза. — Мисс Эванс, может всё-таки добавите что-нибудь? — Могу сказать, что моя палочка длиной десять и одна четвёртая дюйма сделана из ивы, а сердцевина — перо гиппогрифа. — Ива — редкий материал для изготовления волшебных палочек, обладающий целительной силой. Ивовая палочка часто выбирает себе в хозяевах людей, которые испытывают некоторую неуверенность, часто необоснованную, но умело скрывают это. — Ивовые палочки выбирают тех, у кого есть большой потенциал, а не тех, кто думает, что им нужно лишь немного подучиться. В семье Олливандеров есть поговорка: «Кому суждена дальняя дорога, быстрее будет с ивой». — Перо гиппогрифа — для гордых и несколько самоуверенных волшебников. Они никогда не сделают первый шаг навстречу, если их об этом не попросят. Очень ранимые, реагируют на малейшую обиду. Так что, с ними лучше, как с гиппогрифами — сперва кланяться, а потом уже говорить. — Точь-в-точь про нашу заучку, — снова один и тот же человек. Гриффиндорка могла бы прожечь дыру в наследнике Блэка своим колючим взглядом изумрудных глаз. — Мистер Поттер, вижу вам не терпится рассказать про свою палочку. — Да! — воскликнул Джеймс, зардевшись. Прокашлявшись, он встал на с места. — Моя палочка из красного дерева, с сердечной жилой дракона, ровно одиннадцать дюймов. Очень гибкая и мощная, подходит для превращений. — Древесина красного дерева для производства волшебных палочек в дефиците, она постоянно пользуется спросом, так как считается, что это дерево приносит своему владельцу удачу. Палочки из красного дерева удачливы не сами по себе, а просто сильно притягиваются к волшебницам и колдунам, уже обладающим замечательной способностью выходить сухими из воды, делать правильный выбор, даже в полной разрухе ухватить что-нибудь хорошее. Соединение такого волшебника с палочкой из красного дерева всегда интригует. — Сердечная жила дракона — могущественные и мудрые маги с огромным магическим потенциалом. Не боятся трудностей и легко их преодолевают. Глубокая и страстная натура. Благородны и честны. Часто бывают властны и любят покомандовать. — О, вы очень верно подметили насчёт «покомандовать», — произнесла Эванс, невинно хлопая длинными ресницами. В ответ профессор лишь пристально посмотрел на неё. Как говорится, с кем поведёшься, от того и наберёшься. Вот и правильная девочка переняла от своей подруги некоторые привычки. — Мистер Блэк? — Сердечная жила дракона, боярышник, одиннадцать и три четверти дюймов. — Опасное сочетание, — усмехнулся профессор. После уроков Нарцисса утомилась от поисков Хейли. В спальне её не оказалось. С тех пор, как ушла утром, в гостиной не появлялась, и пропустила обед. Близилось время ужина, а никто не видел её, и это очень беспокоило младшую Блэк. Вернувшись в общежитие, она наткнулась взглядом на старшую сестру, сидевшую в компании однокурсников. — Белла, нам нужно поговорить, — произнесла она, отвлекая семикурсницу. Та приподняла левую бровь — привычка Леди и Лорда Блэк, которую у них переняли сыновья и племянницы. И, как ни странно, Нарцисса стала замечать её и у подруги. — Эддисон пропала. — В каком смысле «пропала»? — с лёгкой усмешкой спросила староста. — Я не могу её найти, после уроков она словно исчезла. При этом она не пришла на обед. — Она, должно быть, где-то прячется, — произнесла Беллатрикс, закидывая ногу на ногу. — Боится расплаты после того, как снова создала проблемы. Только благодаря ей Слизерин потерял двадцать баллов. — А если она не вернётся? — Конечно, она вернётся, никуда не денется. Но если ты так волнуешься за эту полукровку, скажи Андромеде, вместе поищите. Первокурсники — её рода ответственность. — Андромеда тоже пропала. — вздохнула Нарцисса, когда сестра заметно напряглась. — На этой неделе дежурит Пуффендуй, поэтому она не на патрулировании. — Пуффендуй, говоришь… — задумалась Блэк и тут же встала. — Что ж, раз уж Андромеда отлынивает, этим придётся заняться мне. — Где будем искать? — спросила Нарцисса, когда они вышли из гостиной. — Где ты ещё не искала. Спроси у мальчишки Снейпа и той рыжей гриффиндорки. — Я не подойду к грязнокровке! — фыркнула снежная принцесса змеиного факультета. — Тогда ты ищи в туалете Плаксы Миртл, а я посмотрю в другом месте. — лицо слизеринки посетила коварная ухмылка. Солнце медленно погружалось за горизонт, окрашивая небо в разнообразные оттенки — от оранжевого и розового до фиолетового и голубого. Лучи света, словно играя на облаках, создавали поистине удивительное зрелище. На поверхности Чёрного озера всё ещё виднелись последние отблески заката. В воздухе разливался нежный шепот ветра, который ласково касался огненных девичьих кудрей и бледной кожи, усыпанной нарисованными веснушками. В душе росло предвкушение ночи. Осенний холод пробирался под мантию и забирался в открытые ноги, вызывая мурашки. Адара ощущала безмятежность и покой, когда находилась вдали от закрытых помещений, наедине с открытым небом. Ей хотелось укрыться от всего, что её окружало: от суеты, от людей и их проблем. Жалела ли она, что отправилась в Хогвартс? Ни в коем случае. Это гораздо лучше, чем жить с Эддисонами. И всё же, была ли она разочарована, когда шляпа распределила её на факультет Слизерин? Поначалу, да. Однако со временем она осознала, что если бы у неё был выбор, она бы без колебаний выбрала Слизерин. Потому что именно здесь она подружилась с Нарциссой, здесь каждый день может перекинуться парой фраз с Андромедой, и именно здесь она рядом с Беллатрисой в её последний год обучения. О чём ещё можно мечтать? Внезапно на лестнице послышался уверенный стук каблуков. От неожиданности девочка вздрогнула и, обернувшись, взглянула на лестницу широко распахнутыми глазами, словно олень, застигнутый врасплох. Она замерла в ожидании. Из прохода появилась фигура, облачённая в чёрное платье чуть выше колена с изящной плечевой отделкой. Её иссиня-чёрные кудри ниспадали на школьную мантию, словно водопад. — Разумеется, ведь в этом огромном волшебном замке больше нет других интересных мест для проведения досуга. При любой возможности мы спешим на Астрономическую башню, — произнесла слизеринка, закатив глаза с лёгким раздражением, и направилась в её сторону. — Больше нет места, где можно побыть в одиночестве, — произнесла Адара, отвернувшись и утратив интерес. — Но ты всё же нашла меня здесь. Где же со мной будут расправляться? Здесь или в гостиной? — Даже не знаю, люблю свидетелей, — Блэк расплылась в хищной улыбке, но заметив, что губы девочки задрожали, глубоко вздохнула, присев рядом. — Я шучу, тупица. — Почему-то я тебя не верю, — вскинула голову Хейли, всматриваясь в небо. — Мы вернёмся в гостиную и вы снова всей толпой надо мной посмеётесь. — Но в чём моя вина? — произнесла она, с вызовом глядя прямо в глаза цвета грозового неба. — Твой кузен ко мне испытывает особую неприязнь, и я правда не понимаю почему. У нас общее задание по Зельеварению, но он и слышать нём не хочет. — Я подошла к нему в который раз, чтобы услышать, что я недалёкая змея. — в глазах скопилась влага, но она не собиралась давать волю слезам, поэтому моргнула, сморщив губы и брови. — И везде, везде я слышу что-то нелицеприятное о себе. От тебя, от соседки по комнате, да от всего факультета. — Мне это так надоело, что я вспылила! — Эддисон вскинула руки под приподнятую ладонь Беллатрисы. Она ей не верит, снова. — Мне тоже захотелось ответить, и плевать на то, что он Блэк. Но крайней осталась я. — Только не надо… — Строить из себя жертву?! – горько усмехнулась Адара. — Поверь, ты не первый человек, который мне об этом говорит. — …Разводить сырость, — продолжила Беллатрикс, подмечая болезненное состояние первокурсницы, недоумевая как она вообще так предположила. — Не вини кого-то в собственной неуверенности в себе, Эддисон. Вся причина лишь в ней. С Сириусом я поговорю, а ты попроси Слизнорта сменить тебе напарника. — Так ты всё-таки веришь мне? — вскинула брови Хейли. — В то, что Сириус тебя задирает? Я слишком хорошо знаю своего кузена, чтобы отрицать. — усмехнулась староста. — А… — Салазар, никто не собирается тебя отчитывать из-за этого идиота-Моргана. Идём. Слизеринка встала, отряхивая мантию и выжидающе посмотрела на первокурсницу, чьи губы тут же расплылись в улыбке. Вскочив, она заключила кузину в объятия, обхватив руками за талию, потому что могла дотянуться только так. — У тебя очень доброе сердце, Беллатриса. Ты — мой кумир! — А вот сейчас ты очень хочешь умереть. — Блэк фыркнула, но всё же уголок губ заскользил вверх. Девчонка Эддисон была забавной, и староста даже испытала некоторую жалость, что она полукровка, так бы они неплохо поладили.***
[Подземелья Слизерина, кабинет Зельеварения] — Эй, Сириус, а какие зелья нам нужны? — крикнул Питер из маленькой комнаты с запасами. — Не зелья! Ингредиенты, поищи что там есть. Недавно, на уроке у профессора Слизнорта, Мародёры совершили одну маленькую шалость: взорвали зелье. Точнее, Джеймс и Сириус испортили своё варево, а Петтигрю — их общее с Люпином. Профессор, покачав головой, назначил им отработку. Конечно же, всё было продумано. Их целью было пробраться в кабинет и украсть парочку каких-нибудь лягушачьих лапок для новых розыгрышей. — Я против, — возразил Римус. — Воровать — это плохо. — Ну, что ты, Рем? Мы не воруем, всего лишь одалживаем у змеиного декана жизненно необходимые материалы. — Поттер ослепительно улыбнулся, продолжая оттирать парты. — Я до сих пор в шоке с того, как вам удалось запудрить мозги Макгонагалл. — Питер вышел из комнаты, вручая Блэку в руки банки с материями. — Не удалось, она вам не поверила. — усмехнулся Римус, вспоминая прищур декана. — Но и отработку назначать не стала. — весело протянул Джеймс. — Потому что не было доказательств. Иначе она бы вас не пожалела. На следующий день после происшествия в коридоре Хейли решила обратиться с жалобой к декану Гриффиндора. Женщина сразу же вызвала двух учеников, о которых шла речь, но они отрицали свою вину. Поттер даже сказал: «Неужели вы назначите отработку по словам какой-то лживой змеюки, которую не знаете? Разве это справедливо?». Сириус не остался в стороне и тоже решил высказать своё мнение, заставив профессора устыдиться: «Теперь мы знаем, что если кто-то из студентов скажет, что во всём виноваты Мародёры, то виноваты будем мы». — Самое главное, что мы под раздачу не попали. — Это было не очень красиво с вашей стороны. — настаивал Люпин. — Вы сами виноваты, но выставили всё наоборот. Неужели вам не стыдно? — Нет, — ответил Сириус, пожав плечами. Он не испытывал никакого сочувствия к слизеринцам. Все они, по его мнению, были насквозь гнилыми, за исключением, пожалуй, его кузин. Матушка, вероятно, отчитала бы его за такое поведение, которое не подобает наследнику Блэков. Отец тоже выразил бы недовольство, ведь это всё же девушка, хоть и полукровка. Однако если бы он поступал так, потому что она полукровка, его бы похвалили. Он не переставал удивляться лицемерию своей семьи. И всё же он их любил. Любил свою мать, которая, несмотря на строгость воспитания, была очень привязана к сыновьям. Любил отца, который требовал от него ответственности, но при этом выполнял любые его просьбы. Любил своего брата, который всегда старался быть хорошим сыном, чтобы заслужить одобрение родителей. И даже свою умершую сестру, чей уход оставил глубокий след в их с Регулусом душах. С тех пор многое изменилось. В памяти до сих пор были живы те события, которые произошли после её смерти. Родители были очень подавлены. Первые недели после трагедии мама ночевала в спальне Адары. Она и отец сильно отдалились друг от друга. Глава рода по ночам уходил из дома, а Сириуса и Регулуса они и вовсе перестали замечать. Дети нового поколения Блэков были очень близки друг к другу. Девочки жили на Гриммо, ночевали в одной комнате с братьями. В те времена рядом с ними был только дядя Альфард, который всегда поддерживал своих племянников. Сигнус и Друэлла, погружённые в заботы о репутации Блэков, не всегда могли уделять достаточно внимания дочерям. Поэтому все заботы о племянниках легли на плечи младшего дяди. Он бы забрал их к себе, но дед Поллукс не позволил. По его словам, Блэки должны быть закалёнными, а не распускать нюни. Альфард, конечно же, с этим не согласился, и это привело к ещё большим ссорам. Постепенно, через пару месяцев, жизнь стала возвращаться в прежнее русло. Матушка вновь начала проводить время с сыновьями, а за ней и отец. Однако им понадобилось ещё полгода, чтобы снова начать разговаривать друг с другом. Затем они стали ближе и снова стали делить одну спальню. В отношениях братьев возник лёгкий холод. Сириус и Андромеда часто бывали у Альфарда, Беллатриса почти каждый день проводила на Гриммо, наслаждаясь вниманием своего дядюшки. Каким-то непостижимым для Сириуса образом у неё и Регулуса установилась связь, словно они были родными братом и сестрой. Нарцисса же предпочитала оставаться в родительском доме. Вот к чему всё пришло. Регулус не стал отправлять брату письмо, а его мать прислала ему такой громовещатель, что крик мандрагоры показался бы раем для ушей. Он предусмотрительно открыл его в своей спальне, конечно, перед друзьями. Однако ему всё равно было неловко, когда они услышали, какой он позор рода, предатель крови и так далее. На самом деле это его совершенно не задело. Возможно, ему было безразлично мнение родителей, а возможно, он понимал, что эти слова были сказаны в порыве гнева. Важно было другое — октябрь заканчивался, а это значит, что приближался его день рождения.