Он точно Слизеринец?

G
Заморожен
243
1
Размер:
71 страница, 31 167 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
243 Нравится 52 Отзывы 178 В сборник

Часть 7

Настройки
Примечания:
      Сегодня первое сентября. Раньше Гарри был бы настолько рад, что не мог усидеть на месте, но сейчас… Он не хотел возвращаться к Дамблдору. Он был на сто процентов уверен, что старик постарается сделать всё, чтобы Гарри доверял ему.       Гарри сосредоточился на образе Крама в своих мыслях. В ту же секунду он услышал мысли парня.       — «Гарри? Что-то случилось? Сейчас пять утра, почему ты не спишь?»       — «Я ещё не ложился. Я не хочу возвращаться в школу.»       — «Вы двое, почему вы не спите?!»       — «Флёр? Я плыву на корабле, поэтому не могу уснуть. А Гарри ещё не ложился.»       — «Гарри, что-то случилось, почему ты не спишь?»       — «Нет, всё в порядке, Флёр.»       — «Гарри, мы скоро увидимся, в Хогвартсе мы будем в три часа вечера. Тебе нужно отдохнуть, хотя бы в поезде поспишь. Ладно, я пойду, а то мадам Максим решила отправляется с самого утра.»       — «Пока, Флёр.»       — «Пока, Флёр.»       — «Гарри, ложись спать или хотя бы полежи. Мне тоже надо идти, Каркаров будет зол, если я буду долго не рядом. Он от себя меня не отпускает из-за лодыжки, хотя она уже заросла.»       — «Пока, Виктор.»       Гарри встал и пошел в ванную, полчаса он простоял под душем. Он достал свою небольшую косметичку, нанёс подложку под макияж, потом подвёл глаза, нарисовав небольшие стрелки, потом нанёс немного тинта и блеска. Единственное, что сильно выделялось, это небольшие сердца под глазами, одно красное, одно чёрное.       Зайдя в комнату, он достал свою школьную форму: белую рубашку с пышными рукавами, чёрный корсет с лентами по бокам, чёрные штаны и кроссовки на высокой подошве. Единственное, что он не надел, это гриффиндорский галстук, его он наденет уже в школе.       Вытащив всё из чемодана, он начал всё складывать аккуратно. Недавно он купил специальный чемодан, у него сверху было отверстие, и если туда вставить палочку, он уменьшится. С террариумом будет сложнее, придётся просить кого-нибудь. Самих змей он хотел бы повесить в купе, но кобра очень большая, а тайпана все будут бояться.       Гарри достал книгу, в ней рассказывается о морских народах. Сев на кровать, он начал читать. Минут через двадцать он устал и решил заварить кофе. На часах 6:24.       Спустившись, он увидел только проснувшуюся Молли Уизли.       — Гарри, почему ты не спишь? Сейчас только шесть часов. — Молли только собиралась начать готовить.       — Мне не спится. — Гарри заварил уже привычный крепкий кофе.       Молли покачала головой и начала готовить. Допив кофе, Гарри поднялся в комнату, подойдя к террариуму, он увидел, что его змеи не спят. Аккуратно достав их из террариума, он положил змей на кровать.       — §Вас что-то беспокоит, хозяин? Вы выглядите уставшим.§ — Кобра по кличке Мамба уткнулась носом в живот мальчика. Они всегда обращаются к нему на «вы» и всегда видят, что его что-то беспокоит.       — §Расскажите нам, хозяин. Кто-то вас обидел? § — тайпан Кай уткнулся в руку Гарри.       — §Просто сегодня нам надо будет уехать в не очень приятное мне место и остаться там почти на год. Меня очень это беспокоит. Я хотел вас кое о чем попросить, если увидите мужчину с магическим глазом, не подходите к нему. Он может причинить вам вред, да и теперь вы не сможете выходить каждый день, максимум раз в неделю.§       — §Но если вам туда не хочется, то зачем мы туда поедем, разве мы не можем просто не ехать туда? § — тайпан свернулся на ногах у Гарри.       — §К сожалению, нам придется туда поехать, как бы я не хотел, но придется.§ — Гарри прикрыл глаза, ему было тяжело.       — §Мы поможем вам, хозяин! § — Мамба ткнулась Гарри в лицо.       — §Спасибо, любовь моя.§ — Гарри нежно погладил Мамбу и Кая.

*****

      Остальные проснулись, как обычно, в восемь. Все были с самого утра очень взволнованны, Гарри не понимал их, он спокойно читал пособие по магии разума. Все бегали по дому, собираясь, к сорока минутам все сидели за столом.       — Удачи вам, этот год будет самый интересный. — Артур ещё не знал, что Гарри знает про Турнир.       — Ага, и возможность умереть возросла в десятки раз, ну, если тебе семнадцать, то во все сто. — Гарри покачал головой, у него каждый год что-то интересное.       Все посмотрели на него с непониманием, кроме мистера Уизли.       Через час все стояли на платформе 9¾. Гарри всё-таки решил оставить змей на воле, Мамба вместе с Каем сидели в его внутренних карманах мантии. Рон с Гермионой не знали об этом. Они втроём сели в купе к Невиллу.       Гарри сразу лёг спать.

*****

      — Хвост! — Том был в ярости. Хвост сейчас поплатится.       — Да, мой господин, вы что-то хотели? — Питер стоял на коленях у двери.       — Почему при Крауче была палочка, разве я не сказал тебе забрать все его вещи?! — Том докаснулся до поврежденного бедра. Крауч попал в него режущим заклинанием.       — Простите, мой лорд! Я… Я всё исправлю. Я сейчас принесу восстанавливающее зелье. — Питер быстро побежал в лабораторию.       — «Барти придется целый год быть в школе, хотя у него и есть портключ, но часто перемещаться он не может. А я останусь с Хвостом на весь год. Это хуже тринадцати лет без тела».

*****

      Гарри проснулся оттого, что что-то прыгнуло на его ноги. Он открыл глаза и увидел у себя на ногах Тревора, лягушка смотрела на него. Тут он заметил раскрытый капюшон Мамбы.       — §Мамба, нельзя, это лягушка Невилла.§ — Гарри посмотрел на остальных, Рон не понимал, почему тот заговорил на парселтанге, и был напуган, Гермиона тоже была удивлена, а Невилл был напуган.       — Невилл, забери Тревора, а то Мамба или Кай его сожрут. — Гарри взял лягушку и передал Невиллу.       — Мамба и Кай, это кто? — Невилл забрал Тревора. Как вдруг из-под мантии Гарри выползла голова Мамбы, а за ней и Кая.       — Эту кобру зовут Мамба, а тайпана Кай. Они питаются лягушками, поэтому будь осторожен. §Залезайте обратно, не пугайте их, вам с ними ещё в одной комнате спать.§ — Гарри нежно погладил Мамбу.       Змеи с тихим шипением залезли под мантию.       — Гарри, почему они не в своём вольере?! — Гермиона была и напугана, и она хотела упрекнуть Гарри, что он не положил ядовитых змей в вольер.       — Они переживали за меня, поэтому я оставил их с собой. — Гарри хотел ещё что-то сказать, как почувствовал, что кто-то в его разуме.       — «Гарри, ты как?»       — «Флёр? Всё в порядке.»       — «Надеюсь, что ты хоть немного поспал, а то не хочется увидеть сонного, еле стоящего Гарри.»       — «Да я поспал немного, наверное, пойду подправлю свой внешний вид. Пока, Флёр.»       — «Пока, Гарри.»       Гарри встал и достал из сумки небольшую косметичку. Первым он достал зеркальце, блеск впитался, стрелки стёрлись, сердечки поплыли.       — Поспал, блин. — Гарри быстро смыл прошлый макияж и начал наносить новый.       — Гарри, зачем ты это делаешь, макияж для девочек. — Рон мельком глянул на Гермиону.       — Ну я крашусь не для девочек, может, тоже найду себе богатого мужа. — Гарри нанёс блеск и пожал плечами. Рон от удивления аж воздухом подавился.       — Дружище, ты же шутишь? Может, жену? — Рон всё ещё удивленный попытался перевести это в простую ошибку.       — Можно и жену, главное, чтобы была богатая, я, конечно, могу и сам себе что-нибудь купить, но будет приятно, если моя вторая половина будет обо мне заботиться. Ну насчёт парня я тоже не против. Мне всё равно на пол. — Гарри взял печать, с помощью которой рисовал сердечки. Быстро отпечатав контур, он закрасил середину в нужные цвета.       Раздался звонок, оповещающий о том, что скоро они подъедут к Хоксмиду. Быстро надев галстук, Гарри положил косметичку на место. Чемоданы потом перенесут в комнаты домовики.       Ребята вышли из поезда и пошли в сторону повозок. Дорога до Хогвартса была быстрая. Ребята быстро прошли в большой зал, за учительским столом было три свободных места.       — «Одно для Каркарова, другое для мадам Максим, а третье место для Грюма. Я слышал, что мадам Максим полувеликан, Каркаров пожиратель, а Барти… Крауч. До сих пор не могу принять, что сын министра пожиратель.»       — Интересно, для кого эти места? — Гермиона смотрела на учительский стол.       — Одно для Грюма, два других для директоров. — Гарри сел за стол.       — Каких ещё директоров? — Гермиона посмотрела на Гарри, он явно что-то знал.       — Приветствую всех на начале учебного года, этот год будет наполнен событиями, но для начала распределение. — следующие полчаса проходило распределение по факультетам. — Ну что ж, в этом году Хогвартс выбран местом Турнира Трёх Волшебников. В ближайшее время в школу прибудут представители Дурмстранга и Шармбатона. Давайте же встретим их.       Все вышли на улицу.       — А на чём прибудут гости, профессор Дамблдор? — один из старост школы подошёл к директору.       — Это никому не известно. — Дамблдор добродушно улыбнулся.       — Известно. — Гарри подошёл чуть ближе. — Дурмстрангцы телепортируют свой корабль на озеро, а Шармбатонцы прилетят на карете, запряженной крылатыми лошадьми.       — С чего такие выводы, мистер Поттер? — Снейп, прищурив глаза, посмотрел на Гарри.       — Про Дурмстранг рассказал Виктор Крам, а про Шармбатон Флёр Делакур. — Гарри, улыбнувшись, посмотрел на Северуса.       — «Гарри, мы уже подлетаем.» — А вот и французы. — Гарри посмотрел в небо. Там виднелась большая карета. Дети быстро расступились.       Карета приземлилась в трёх метрах от людей, первой из неё вышла мадам Максим. Женщина подошла к директору, но сначала посмотрела на Гарри.       Французский:       — Приветствую вас в Хогвартсе, мадам Максим. Надеюсь, что школа произведёт на вас хорошее впечатление. — Гарри поцеловал руку великанши. Видно, что французкая речь произвела на неё хорошее впечатление. Сама мадам Максим говорила на ломанном английском.       — А вы, я так понимаю, мисье Поттер. Ученица Флёр Делакур хорошо о вас отзывалась. Да, я надеюсь на это же. — дальше она обращалась к Дамблдору. — Мисье Дамблюдор, моим лошадям нужен отдых. У вас есть лесничий.       — Да, конечно, всё будет в лучшем качестве. Осталось только дождаться Каркарова. — Дамблдор был немного расстроен, что первым делом она заговорила с Гарри.       На глади Черного озера появился водоворот, а из него показался величественный корабль. Из пришвартовавшегося корабля вышли ученики Дурмстранга.       Гарри смотрел на озеро, когда его обняли сзади. Обернувшись, он увидел Флёр, они обменялись улыбками и начали ждать остальных.       Каркаров быстро прошел к Дамблдору, а идущий за ним Крам подошёл к Гарри.       — Привет, соня. — Виктор потрепал мальчика по голове.       — Я только один раз не ложился. Рад тебя видеть, Виктор. — Гарри обнял его, Крам немного постоял и обнял в ответ.       Все ученики прошли в большой зал, Дурмстрангцы сели к слизеринцам, а Шармбатонцы сели по чуть-чуть к каждому факультету.       — Как я уже говорил, в этом году пройдет Турнир Трёх Волшебников. Для участия ученику необходимо быть старше 17 лет, несовершеннолетним участвовать нельзя, трёх чемпионов выберит независимый эксперт. В ближайшие дни вам сообщат о способе отбора. Даже не пытайтесь перехитрить эксперта. Будет проведено три испытания, по окончанию которых будет выявлен победитель.       — Гарри, ты знал? — Гермиона ткнула Гарри локтём.       — Да, знал, но рассказать не мог. Это информация не должна была выйти в известность до первого учебного дня. — Гарри пил тыквенный сок, когда услышал, что кто-то его зовёт.       — Мисье Поттер, мы очень наслышаны о вас от Флёр. Она говорила, что вы очень хороший человек, знаете, мы узнали, что в Хогвартсе мало очень хороших людей. Не желаете ли вы найти себе друзей среди наших учеников? — всё это на французском говорил парень из Шармбатона.       — Новые знакомства никогда не помешают. Тем более среди французов.       — Я с удовольствием, я тоже наслышан о том, что ваши ученики очень добрые и отзывчивые. Давайте познакомимся, я Гарри Поттер. — Гарри протянул парню руку.       — Я Фил Иен. — парень пожал руку и улыбнулся.       — Приятно познакомиться. Если захотите, я могу показать вам Хогвартс. — Гарри тоже улыбнулся.       — Когда-нибудь воспользуюсь этой возможностью. — Фил повернулся к своим знакомым из Шармбатона.

*****

      Дни летели незаметно. За это время Гарри подружился со многими учениками из других школ. Оказывается, у Фила была сестра в Дурмстранге, её зовут Виктория Иен. Гарри часто сидел с ними возле Чёрного озера, там он иногда встречался с русалками. Поговорить с ними он не мог, но иногда они приносили ему письма или писали на песке. С учениками из Хогвартса он тоже поддерживал общение, часто помогал с уроками или играл с ними во дворе. Оценки у него улучшились, даже по зельеварению.       Сегодня Хэллоуин, невезучая дата для Гарри. Он вместе с Роном и Гермионой зашли в Большой зал. Посреди зала стоял Кубок Огня, с его помощью распределят чемпионов. Все сели за столы.       Началось распределение, огонь стал из синего красным, и оттуда вылетел кусок бумаги. Дамблдор поймал его и озвучил:       — Чемпион Дурмстранга: Виктор Крам! Крам прошел в центр под аплодисменты.       — Чемпион Шармбатона: Флёр Делакур! — Флёр подошла к Краму.       — Чемпион Хогвартса: Седрик Диггори! — Седрик тоже прошел в центр комнаты.       Чемпионам сказали пройти в комнату у стола учителей, и только они развернулись, как кубок зажёгся четвёртый раз. Дамблдор поймал бумажку и крикнул:       — Гарри Поттер! — Гарри замер. — Гарри Поттер!       — Гарри, иди. — Гермиона выглядела напуганной.       — Нет! Мне нет семнадцати, и я не бросал в кубок ничего. — Гарри был напуган, участие в турнире это точно не то, чего он хотел.       — Гарри Поттер, пройдите за остальными участниками. — Людо выглядел шокированным.       — Я не буду участвовать в турнире! Я не суицидник, мне всего 14! Это ошибка! Гарри мог понять всё, но не это.       — Мистер Поттер, кубок не может совершить ошибки. — Дамблдор выглядел на удивление спокойным.       Флёр подошла к Гарри.       — Гарри, пойдём. Уверенна, они не допустят тебя к турниру. — Флёр взяла его за руку и повела за остальными.       В комнате стояли директора и Людо Бэгмен. Те спорили о том, что делать с Гарри. Сам мальчик стоял и пытался успокоиться.       — Мальчик будет участвовать. Это решение приняли все.       — Знаете, раз всё это огромная ошибка, то я даже не буду пытаться играть по правилам, я покажу всем, как это играть не по правилам. — Это Гарри выкрикнул, когда вошёл в Большой зал. Все были удивлены.       Гарри сел на своё место.       — Гарри, ты будешь играть? Гермиона была бледнее мела.       — Да, они сказали, что у меня с кубком подписан магический контракт. Первая игра пройдет 24 ноября. Гарри выглядел так, словно сейчас упадет в обморок. — Я, наверное, пойду в больничное крыло, что-то мне нехорошо.

*****

      Гарри сидел на небольшом причале, который был на Черном озере, перед ним была Мирилит — королева русалок. Гарри всё ещё был бледный, но уже лучше.       Минут через десять подошли Рон и Гермиона, они искали его по всему Хогвартсу. Они сели рядом.       — Гарри, ты как? — Гермиона положила руку на спину Гарри.       — Плохо… — Гарри не мог поверить, что его заставляют играть в смертельном состязании.       — Дружище, они не имели права заставлять тебя играть в эти игры.       Послышалось шипение, из воды выполз маленький уж. Гарри аккуратно взял его в руки.       — Как думаете, я смогу освоить анимагию за… месяц? — Гарри сосредоточил свою магию в руках, и змея сменила свой темно-зеленый окрас на белый.       — Гарри, на анимага надо учиться годами. Ну… ты можешь спросить Сириуса об этом, но зачем? — Гермиона была удивлена вопросом Гарри.       — Хочу, чтобы мы могли быть в безопасности в случае чего. Хотите со мной учиться этому? — Гарри отпустил ужа в озеро.       — Конечно, дружище, мы всегда с тобой! — Рон сел рядом с Гарри.       — Сначала надо сварить зелье, чтобы узнать наши облики. Я закажу нужные ингредиенты и скажу, когда они придут, а пока надо написать письмо Бродяге.

*****

      Ответ Сириус написал на следующий же день. Он сказал, что надо медитировать на протяжении нескольких месяцев, а потом пробовать добавлять к медитации свою магию. Ещё он написал, что гордится своим крестником.       С первым пунктом они быстро справились. Зелье они сварили 3 ноября. Флёр и Крам тоже приняли участие. Сейчас они были в Выручай-комнате, об этом месте Гарри узнал из видений с Редлом. В зелье надо было окунуть листы и, когда они пропитаются, вытащить и капнуть на них своей кровью.       — А обязательно делать это ритуальным ножом? — Флёр посмотрела на нож в руках Гарри.       — Ну какой был. — все по очереди сделали небольшой надрез и капнули на бумагу.       — Всё, теперь нужно ждать полчаса. Я нашел ритуал, в котором время освоения формы сокращается до месяца, то есть к новому году мы сможем превращаться, но я в арифматике полный 0. — Гарри достал нужную книгу.       — Я занимаюсь арифматикой, могу помочь. — Крам подошёл к Гарри. — Пентаграмма?       — Да, медитация в ней будет работать легче. — Гарри протянул ему книгу.       — Мы можем нарисовать её сейчас, а к утру она напитается магией. — Гермиона тоже посмотрела в книгу.       Было решено. Они начали чертить пентаграмму, она была три на три метра, по кругу были довольно сложные руны, потом надо было нарисовать каждому, кто будет в этой пентаграмме, руну и поставить на неё мраморную чашу, потом чашу надо было заполнить специальным заклинанием, оно превращало вашу магию в густую жидкость.       По окончанию рисования они подошли к столу, на котором лежали бумаги с их анимагическими формами.       — Сокол! — Гермиона с радостью посмотрела на свою бумажку.       — А у меня кот! — Флёр показала свою бумажку. Кот был длинноногим, с длинным тонким хвостом-кисточкой.       — У меня гончая? Кто это? — Рон уставился на свою бумажку.       — Это очень быстрый пёс. У меня грифон. — Крам самодовольно усмехнулся. — Гарри, а у тебя кто?       — М… Мантикора. — Гарри был очень удивлен своей формой.       — Они же размером под двадцать метров! — Гермиона подошла к Гарри.       — Ага. — на лице Гарри появилась улыбка.       — Получается, завтра собираемся здесь после уроков? — Флёр похлопала Гарри по плечу.       — Да, завтра в семь вечера, помимо этого нам надо научиться беспалочковой невербальной магии. Так как мы не сможем держать палочку, это необходимо. — Гарри сел на стол. — И я узнал, что за первое испытание у нас будет.       — Какое? — Крам сел на стул рядом.       — Нам нужно будет украсть золотое яйцо у… дракона. Драконов четыре: венгерская хвосторогая, китайский огненный шар, валлийский зелёный и шведский тупорылый. Надо будет пройти мимо них и забрать поддельное яйцо. Все драконы — гнездящиеся самки. — Гарри узнал это от Малфоя, он недавно отправил письмо.       — Да уж, и это они обезопасили детей. Первое испытание — драконы. Безопасность! — Рон выглядел белым.       — Ага. Не повезёт тому, кому выпадет хвосторога. У неё дальность залпа высокая, и хвост весь в шипах. У огненного шара вместо огня вообще лава. — Гарри закрыл лицо руками.       Все разошлись по кроватям. Перед уходом они навели на дверь заклинание отвода глаз.       Год будет интересным.
Примечания:
243 Нравится 52 Отзывы 178 В сборник
Отзывы (3)