Часть VII. Допрос
8 июля 2025 г., 19:46
Я стояла посреди толпы. Люди вокруг переглядывались, кто-то шептался, кто-то просто махнул рукой и пошёл к барной стойке, словно ничего не случилось. Меня поразило, что никого не отправили по домам. Убийство, между прочим. Настоящее, с кровью и полом, но всем словно не до конца верилось, что это происходит на самом деле.
Спустя полчаса кто-то закричал от входа:
— Двери заперты! Нас не выпускают!
Толпа сразу зашевелилась, зашумела. Несколько человек попытались пробиться к выходу, кто-то уже звонил в панике по телефону.
Офицер шагнул вперёд и поднял руку:
— Граждане, прошу сохранять спокойствие. Мы понимаем ваше волнение...
— Ну да, всего лишь человека убили, — пробормотал детектив, стоящий чуть поодаль. Не особо тихо.
По залу пробежала волна нервных смешков.
— Детектив Блэквуд, — нахмурился офицер, — не время для шуток.
— Я и не шучу, — пожал плечами Блэквуд. — Серьёзнее меня только мой пистолет. И то — в хорошие дни.
— Как бы то ни было, — продолжил офицер, делая вид, что не услышал, — сейчас будет проведён опрос всех присутствующих. Просим быть честными и не создавать помех следствию. После опроса вас отпустят.
— А где, простите, будет проходить опрос? — спросил кто-то из зала. — Это же клуб, а не участок. Тут, кроме спален и туалетов, ничего толком и нет.
— Может, вы нас заманиваете в спальни, чтобы потом… — протянула девушка из толпы с явной усмешкой.
— Ага! Мусорам веры нет! — поддакнул кто-то сзади.
Офицер резко выпрямился, голос стал холоднее:
— Прошу соблюдать уважение. Любая попытка сорвать процесс будет расценена как отказ в содействии следственным органам.
Толпа стихла.
— Спасибо, — кивнул он. — Просим всех встать в три очереди. Каждого из вас отведут в отдельную комнату. Как только разговор закончен — вы свободны.
И всё сразу закрутилось. Толпу разделили, и все начали неспешно двигаться в назначенные очереди. Кто-то выходил из комнат через пять минут, кто-то застревал внутри подольше. Я, конечно же, попала в ту очередь, за которой наблюдали сам детектив Блэквуд и один из офицеров.
Он стоял, облокотившись о стену, с руками в карманах, лениво осматривая всех, кто подходил ближе. Выглядел как будто просто пришёл на вечеринку, а не на место преступления. В глазах — лукавый блеск. Улыбка кривая, но уверенная.
Не знаю, зачем его сюда привели — это ведь работа полиции. Хотя, зная таких, не удивлюсь, если он уже успел что-нибудь подбросить кому-нибудь в карман. Или, хуже того, он знал что я тут и приклеил мне маячок.
Вроде как недавно наращивала волосы... Надо будет потом проверить, не шпионит ли за мной, сукин сын.
Прошёл, наверное, уже час — если не больше. Даже несмотря на разделение толпы на три очереди, всё двигалось катастрофически медленно. Люди раздражались, кто-то спорил, кто-то пытался узнать новости, но — безрезультатно.
И вот наконец подошла моя очередь.
— Здравствуйте, офицер, — вежливо, но с долей иронии поприветствовала я мужчину в форме.
Он кивнул сдержанно, без лишних эмоций:
— Добрый вечер. Пройдёмте.
Я сделала пару шагов, но, заметив знакомый силуэт чуть поодаль, приостановилась и кивнула в его сторону:
— А этот идёт с нами?
Офицер даже не обернулся:
— Да.
Но, конечно, Блэквуд не мог просто промолчать.
— Милая леди, — протянул он, расправляя воротник плаща и подходя ближе, — примите мои извинения за то, что ваше вечернее развлечение пришлось прервать моим... удручающим присутствием.
— Извинения приняты, — с тем же ехидным оттенком сказала я, — но надеюсь, в будущем вы воздержитесь от тех же ошибок. Или хотя бы будете делать их изящнее.
Уголки его губ изогнулись в лукавой полуулыбке.
— Милая язвительность. Обожаю. Но вы, боюсь, недооцениваете мою тягу к повторениям. Особенно если дело касается... загадок. А вы, знаете ли, именно такая. Уже наполовину раскрытая.
— И вы уверены, что вам понравится вторая половина? — прищурилась я.
— Я никогда не отказываюсь от любопытства. Даже если оно ведёт к гибели. Хотя, должен признать, вы выглядите не как конец пути, а как начало проблемы.
— Это комплимент?
— Это предостережение, — усмехнулся он.
Офицер, всё это время шедший чуть впереди, остановился и повернулся к нам с усталым взглядом:
— Натаниэль, может, ты хоть раз просто пройдёшь до комнаты, не флиртуя с потенциальной свидетельницей?
— Я не флиртую, Джаред. Это допрос с элементами стиля, — парировал Блэквуд. — Мы живём в скучном мире, хоть немного изюма добавлю.
— Осторожнее со своей изюминкой. — буркнул офицер. Но в голосе слышалась не злость, а скорее привычная ирония, как у старшего брата, наблюдающего за безнадёжным родственником. — И не перегибай, а то опять потом будешь в рапортах разбираться.
Мы свернули в узкий коридор, который вёл в самый конец клуба. Было тихо, лишь глухо доносились голоса из других комнат.
— Кстати, — вдруг подал голос офицер, — а вы не боитесь, что та девушка из толпы была права?
— Что? — я приподняла бровь. — Какая девушка?
— Ну, та, что заявила, будто полиция заманивает людей в спальни, а потом...
— Джаред, — прервал его Блэквуд с притворным возмущением, — не надо так в лоб. Ты пугаешь гражданских.
Я взглянула на него в упор:
— Мне стоит вас бояться, детектив?
Он положил руку на грудь, будто оскорблён:
— Меня? Бояться? Ради всего святого, я же на вашей стороне. Почти всегда. Хотя, иногда — рядом, но чуть сбоку.
— Убедительно, — хмыкнула я. — Просто очаровательно. Прямо чувствуешь, как повышается уровень доверия.
— Ну, мы ведь правоохранительные органы, — вмешался офицер с еле заметной улыбкой. — Мы как бы... охраняем. Иногда даже права.
Блэквуд не сдержал смешка. Офицер в ответ легонько ударил его по макушке.
— Ай! — возмутился Натаниэль, но беззлобно. — Прекратите, офицер, я начну жаловаться в профсоюз. Или заведу дневник. Или и то, и другое.
— Дневник с жалобами на меня? Я бы почитал, — буркнул Джаред и открыл дверь в одну из дальних комнат. — Проходите.
Блэквуд, разумеется, придержал дверь, при этом с притворным пафосом поклонился:
— После вас, мисс.
Я шагнула вперёд, и — совершенно случайно — наступила ему на носок ботинка.
Он чуть вскинул бровь, но не отступил, только смерил меня взглядом — долгим, внимательным и с той самой хитрой полуулыбкой.
— Что ж, — сказал он, глядя мне вслед, — если вы и правда случайны — то вы, пожалуй, моя любимая случайность за всё расследование.
Я не ответила. Просто прошла внутрь, оставляя за собой аромат намека — и вызова.
Комната была залита тусклым, будто пульсирующим красным светом. Всё напоминало не место для допроса, а дешёвую имитацию борделя или арт-инсталляцию на тему "страсть и тревога". К тому же, время — далеко за полночь. Веки предательски тяжелели, голова гудела, но я держалась. Если хочешь спать дома, а не под бетонной плитой с номером, приходится изображать бодрость.
— Садитесь, — сухо сказал офицер, указывая на странное кресло. Оно выглядело так, будто его выдрали из кабинета психотерапевта и в спешке втащили сюда. Полностью чужеродное в этом... алом аду.
А вот на кровати — с видом человека, пришедшего в бар, а не на допрос, — полулежал Блэквуд. Вальяжно, с едва заметной полуулыбкой, как будто это он здесь наблюдатель, а не участник.
— Или мне освободить колени? — хмыкнул он, лениво откидываясь на подушку.
Я покосилась на него с самой сладкой и невинной улыбкой, какую только могла изобразить:
— Осторожнее с шутками, детектив. А то я, чего доброго, восприму это всерьёз. И потом вам придётся жениться.
— Ха, — тихо рассмеялся он. — А я-то всё думал, вы сама непорочность. А вы, выходит, дьяволица в чулках и с дипломом.
— Ну что вы, как можно... — я округлила глаза, изображая невинное возмущение, — я ангел во плоти. Видите? — очертила рукой круг над головой. — У меня даже нимб есть.
— Странный у вас нимб, — фыркнул Блэквуд. — Похож скорее на рога. Такие аккуратные, с изяществом. Прямо под стать вашему темпераменту.
— Хватит, — с лёгким раздражением перебил офицер, глухо стукнув по столу. — Времени в обрез.
— Вся к вашим услугам, офицер, — сказала я с вежливой полуулыбкой, сразу же сменив тон.
— Будьте уважительнее, — нахмурился он. — То, что ваш... спутник здесь рядом, не даёт вам повода так себя вести.
Я заморгала. Медленно повернула голову к Блэквуду. Он тоже приподнялся, нахмурившись.
— Подождите... — протянула я. — Мой спутник?
— Джаред... — начал Натаниэль, подняв руки в миролюбивом жесте. — Она не моя пассия. Ни по долгу службы, ни по глупости.
— Ага. Конечно. — Офицер закатил глаза. — Голубки хреновы. Весь путь до комнаты — словесные ласки, недосказанности и феромоны на расстоянии вытянутой руки. Еле вынес. Химия — как у двух зажигалок в бензобаке.
— Да я бы скорее вышла за кофеварку, чем за него! — вспыхнула я. — Вы вообще видели его? Или у вас, как у Дэна, зрение уже в пропасть скатилось?
Молчание.
Я замерла. Осознав, что выдала то, что не должна была произносить вслух.
Офицер медленно поднял бровь. Блэквуд тоже перестал улыбаться. Взгляд — острый, сосредоточенный, совсем не тот, что был минуту назад.
— Что ты сейчас сказала? — тихо спросил Джаред.
— …Оговорилась, — выдохнула я, слишком быстро.
— "Как у Дэна". — повторил Блэквуд задумчиво. — Интересно.
— Его нет в живых, насколько мы знаем, — произнёс офицер, медленно садясь. — Но ты говоришь о нём в настоящем времени. Да ещё с таким сравнением... Не объяснишь?
— Просто... рефлекс, — попыталась я оправдаться. — Мы с ним были... знакомы. Он вечно щурился. Я имела в виду — метафору. Вы слишком серьёзно всё воспринимаете.
— Мы-то? — Блэквуд усмехнулся, наклонившись чуть вперёд. — А ты сегодня не с теми ли глазами, когда из толпы вышла? Не тогда ли у тебя голос дрогнул, будто увидела призрак?
— Все мы что-то видим в толпе. Особенно в красном освещении. — Я скрестила руки на груди. — Кто-то фантомы. Кто-то свою совесть.
— А кто-то — бывшую жертву, которую считал мёртвой, — сухо добавил Джаред.
Я медленно опустила взгляд, но на губах всё ещё играла улыбка.
— Приятно, что вы следите за каждым моим словом. Стало быть — я вам не безразлична.
— Ты нам не безразлична, — подтвердил Блэквуд. — Особенно теперь.
— Однако с этого момента поподробнее, — голос Натаниэля звучал всё так же вкрадчиво, но под ним чувствовалось давление. Мягкое, умелое, обволакивающее... как капкан с бархатной подкладкой.
— А что тут расписывать? — я сделала вид, будто недоумеваю. — Просто показалось. В темноте и с музыкой такое бывает. Увидела силуэт, ну и… решила помочь.
— Силуэт? — переспросил Блэквуд с прищуром, будто пробуя слово на вкус. — Странно. Потому что имя, которое вы озвучили, "Дэн" — весьма конкретное. Не "парень", не "тот человек", не "слепой". А именно Дэн. Имя, которое, смею заметить, давно должно быть стёрто из вашей памяти. Особенно если вы ни в чем не виновны.
Я слегка пожала плечами, изображая лёгкое раздражение.
— Ну, может, и ошиблась. Откуда мне знать? Все вы со своими одинаковыми костюмами, челюстями и взглядом сверху вниз...
— Хм, — Натаниэль откинулся на спинку кровати, сцепив пальцы. — Видите ли, совпадений не бывает, когда дело касается мертвецов. Особенно таких, что, по слухам, умерли очень некрасиво. Без глаз... без языка...
— Не все слухи заслуживают доверия, — возразила я, поджав губы. — В нашем городе умереть, вообще очень модно. Особенно с выдумкой. Кто-то без глаз, кто-то без чести.
— Но не все воскресают, — добавил Джаред, наблюдая за мной исподлобья. — А вы говорите, что встретили его при входе? Так просто?
Я вдохнула, потом выдохнула — медленно, как будто невзначай. Всё равно придётся что-то сказать, но это не значит, что я обязана выкладывать все карты.
— Да. Я увидела человека с тростью, показался знакомым. Я подошла, по привычке, спросила имя. Он ответил — Дэн. Я предложила помощь. Он отказался. Конец истории. — Я скрестила руки, будто ставя точку.
— "По привычке"? — тихо повторил Блэквуд. — У вас, выходит, богатая практика помощи подозрительно знакомым слепым мужчинам у входа в клуб?
— Удивительно, что вы так зациклены на этом. Вам не кажется, что вы ревнуете? — я наклонилась вперёд, глядя ему прямо в глаза. — Или это уже профессиональная паранойя?
Он чуть усмехнулся, но в глазах мелькнула холодная искра.
— Моя "паранойя", как вы выразились, многим жизни спасла. В том числе и таким, как вы — обворожительным лжецам с послужным списком и девичьей улыбкой.
— Слушайте, — вмешался Джаред, устало потирая виски. — Это никуда не ведёт. Она что-то видела — хорошо. Если в следующий раз встретит призрака — пусть возьмёт у него автограф.
— Тогда едем дальше, — мягко кивнул Натаниэль, не отводя от меня взгляда. — Но вы уж простите, я теперь буду чуть внимательнее к каждому вашему слову. Вы умеете врать, леди. Чертовски хорошо. Но не забывайте: я умею слушать. А ложь, как бы изящно вы её ни упаковали, всегда оставляет шорох на ткани истины.
Я чуть склонила голову, и на губах снова появилась лёгкая, почти благодарная улыбка:
— Как мило. Настоящий комплимент от детектива. Надеюсь, вы так же поэтично отчитываетесь в рапортах?
— Только когда дело касается вас, — шепнул он, и на секунду между нами повисло напряжение, густое, как кровь.
— Так, а теперь попрошу вас отвечать честно. Вы находились в клубе Hush во время убийства? — офицер склонился чуть вперёд, заглядывая мне в глаза, как будто собирался выудить из них признание.
— А откуда мне знать, когда оно было совершено? — протянула я с ленивой, почти ленящейся ехидцей. Улыбка на губах, глаза в упор.
— Оно было совершено примерно два-три часа назад. Вы были там в это время? — уточнил он, тон стал чуть жёстче.
— Была. Сидела за барной стойкой, танцевала. Что ещё делают в клубах, офицер? — я обвела взглядом комнату, как будто искала на стенах ответ получше. — Или вы в клубах по-другому развлекаетесь?
— Как видите, в некоторых клубах ещё и убивают, — съехидничал Натаниэль, не поднимая взгляда от своих заметок.
— Жертва осталась без слуха, глаз и языка, — спокойно добавил офицер, словно докладывал о погоде.
— О, так у мистера Shh теперь новая фишка? Убирать слух? — хихикнула я, будто обсуждали модные тренды. — Видимо, мода на тишину теперь и среди убийц.
Офицер не разделил моего чувства юмора, бросил на меня холодный, длинный взгляд.
— Зато шумные соседи больше не побеспокоят. — Я пожала плечами, изобразив сочувствие. — Хоть что-то хорошее в этой трагедии, правда?
Повисло напряжённое молчание.
— Вам знакома жертва? — ровно спросил офицер.
— Не думаю. Я её даже толком не видела. — Я пожала плечами и отвернулась, будто вопрос меня утомил.
— Игорь Ротшильд, — вставил Натаниэль, внимательно наблюдая за реакцией.
— Не знаком, — солгала я без колебаний. На долю секунды между бровями дрогнула тень, не промелькнуло ли имя в памяти слишком отчётливо?
Натаниэль усмехнулся. Офицер нахмурился.
— Юная леди, у нас есть свидетели, которые видели, как вы с ним разговаривали. А после вы вместе направились в сторону коридоров… тех, где нет камер. — Он почти наслаждался моментом. — Как вы это объясните?
Я сделала паузу. И только затем, медленно, с театральной тоской вздохнула:
— Понимаете, я не хотела говорить об этом… но… Игорь был богатым человеком.
— И? — офицер будто бы всерьёз не понимал, хотя глаза его блестели от любопытства.
— Те коридоры — единственное место в клубе, где не ревела музыка. Я… предпочитаю "беседовать" в тишине.
— Или убивать, — хмыкнул Натаниэль, не отрывая взгляда.
— Мне очень нужны деньги, — выпалила я внезапно и резко, будто признание прорвалось сквозь кожу.
Мужчины замерли. Тишина стала осязаемой.
— Зачем вам деньги? Вы ведь, насколько я знаю, специалист в сфере юрисдикции. — Голос Натаниэля был мягким, но с металлическим послевкусием.
— Денег много не бывает, — отозвалась я с полуулыбкой, и наклонилась вперёд. — Особенно когда ты красивая и амбициозная.
— И что потом? — продолжил офицер, будто с трудом отрываясь от мыслей. — Время не сходится. Его убили раньше, чем вы его якобы «проводили».
— Он отказался. Сказал, что у него есть жена… — сказала я, словно рассказывая о чьём-то нелепом решении выбрать брокколи вместо шоколада.
— И вы, как хорошо воспитанная девушка, просто развернулись и ушли? — с усмешкой спросил Натаниэль. Я закатила глаза.
— Я предложила проводить его до машины. Он отказался. Я ушла. Всё просто.
— То есть вы хотите, чтобы мы поверили, что мужчина — богатый, не в самом трезвом состоянии — пришёл в клуб… к нему подошла такая девушка, как вы…
— Такая, это какая? — вскинула бровь я, сложив руки на груди.
— Хорошенькая, — не думая выкрикнул Натаниэль и тут же криво улыбнулся.
Я рассмеялась. Легко, с напевом, как будто услышала старый анекдот.
— Благодарю за комплимент, детектив. Хоть кто-то тут вежливый.
— Так вот. И он просто отказался? Вы не находите это странным, мисс Авет Вэйл? — Офицер попытался вернуть разговор в рамки.
— Люди бывают разные. Кто-то выбирает жену, кто-то, вино. Кто-то, тишину в пустом коридоре, вместе с очаровательной девушкой.
Я улыбнулась и наклонила голову набок. Натаниэль, не сводя глаз, встал и подошёл ближе. Облокотился о спинку моего стула и медленно наклонился надо мной. Его дыхание было тёплым, в голосе звучала издёвка, но в глазах — интерес.
— А вы, Авет… что выбираете вы?
Я задержала взгляд на его губах чуть дольше, чем нужно. Затем подняла глаза.
— Я выбираю игру. И всегда играю до конца.
Он усмехнулся, почти прошептал:
— Надеюсь, вы хорошо блефуете. Потому что ставки здесь... смертельные.
Я прикусила губу и откинулась на спинку стула.
— Не волнуйтесь. Смерть мне к лицу.
— Звучит... двусмысленно, — произнёс детектив, его голос скользнул по воздуху, как лезвие ножа по шёлку.
— Я ведь загадка, детектив, — медленно проговорила я, прищурившись. — Во мне всё двусмысленно. Это мой шарм. Попробуй, разгадай.
Он чуть склонил голову, как будто изучал драгоценный камень на свету.
— Прям всё? — Его голос стал ниже, бархатный, с томной тяжестью, от которой по коже пробежали мурашки. — Даже... дыхание?
Я позволила себе медленно выдохнуть, будто напоминая ему, что у меня действительно есть дыхание: горячее, живое, слишком близкое.
— Особенно дыхание, — прошептала я, улыбаясь одними глазами. — Хотя… кто знает, может, я и вовсе не живая. А так, иллюзия. Мистика. Грех, принявший форму женщины.
Натаниэль усмехнулся, уголки его губ дрогнули, будто он пытался сдержать что-то более тёплое, чем ирония.
— Или просто хорошая актриса? — поддел он. — Подозрительно хорошая.
— Зависит от того, кого я играю. — Я провела пальцем по кончику локона. — Невинную? Искусительницу? Жертву? Убийцу?
— Или всё сразу, — тихо произнёс он. — Мне нравятся сложные роли.
Я наклонилась ближе, не отрывая взгляда.
— Осторожно, детектив. Чем глубже лезете в мою сложность, тем выше шанс, что запутаетесь. Или потеряете что-нибудь важное. Например… сердце.
Он наклонился в ответ, расстояние между нами сократилось до дыхания.
— Сердце, не самое важное, что можно потерять, мисс Вэйл.
— Тогда боитесь потерять контроль? — прошептала я, голосом почти интимным.
Натаниэль медленно выпря
мился, будто с трудом отрываясь.
— Контроль, моя профессия. А вот вы... — он обвёл меня взглядом снизу вверх. — Кажется, любите его забирать.
Я прикусила нижнюю губу и улыбнулась.
— А кто сказал, что я не опасна?
Он улыбнулся в ответ — медленно, лениво, как хищник, получивший ответ, который ему нравился.
— Вот это как раз мне и интересно.
Офицер кашлянул — не громко, но с таким отчётливым намёком, что тишина в комнате тут же натянулась, как струна.
— Молодые люди, напоминаю, я всё ещё присутствую, — холодно произнёс он, будто напоминая о границах, которые мы, по его мнению, давно перешли.
— А мы что? — лениво откликнулся Натаниэль, выпрямляясь и делая вид, будто только что читал список улик. — Я лишь выясняю... важную информацию по делу об убийствах. Всё строго по протоколу, офицер.
— Информация о дыхании — это теперь часть вашего протокола? — прищурился тот, тоном строгого отца, уставшего от проделок своих взрослых, но всё ещё упрямых детей.
— Самая значимая часть, — добавила я с лёгкой улыбкой, играя пальцами с концом лацкана пиджака детектива.
Офицер покачал головой, будто внутренне перечёркивая все свои надежды на нормальный допрос.
— Мисс Вэйл, вы понимаете, что всё, что вы только что сказали… звучит более чем подозрительно. И, признаться, слишком уж двусмысленно.
Я чуть склонила голову набок, глядя на него снизу вверх, и тихо прошептала с театральной тоской:
— Господин офицер, когда тебя уже подозревают в убийстве, — я развела руками, — почему бы не упасть в могилу полностью? Без оглядки. Без пощады.
— Особенно если ты сама же эту могилу и вырыла, — шепнул Натаниэль, наклоняясь к моему уху так близко, что его дыхание обожгло кожу. Голос был мягкий, опасный и почти интимный.
Я уловила, как офицер мельком посмотрел на нас, явно не расслышав, но в его взгляде промелькнуло раздражение, перемешанное с чем-то вроде: что он там ей сказал? потом расскажет…
И тогда, не думая, импульсивно, я резко развернулась, подалась вперёд и обвила шею Натаниэля рукой, будто собираясь придушить. Его глаза расширились — на долю секунды, не от страха, а скорее от удивления. Он не сопротивлялся.
— Вот она, дикая натура, — прошептал он почти с восхищением, ладонью легко обхватив моё запястье. — Ты умеешь врезаться в мысли, как пуля в лоб.
— А ты — слишком спокойно стоишь, будто тебе это нравится, — ответила я, чуть сильнее сжав.
— А если и нравится?
— Тогда ты, детектив, ещё более опасен, чем я думала.
Мы застыли в этом странном, затянутом мгновении, где убийство, страсть, подозрения и дерзость сплелись в одну игру, в которой уже никто не знал, кто ведёт, а кто — ведомый.
Офицер шумно вздохнул, отодвинув стул.
— Надеюсь, вы оба хотя бы вспомните, что здесь расследование убийства. А не свидание с элементами удушения.
Натаниэль усмехнулся, не отпуская моего взгляда.
— Иногда эти
вещи ближе, чем вам кажется, офицер.
Примечания:
Надеюсь кто-то понял отсылку на книгу "гончие Лилит"