***
Когда Фрэнк переоделся, он выскользнул из дома, встретив выжидающего его Джерарда, взгляд которого из скучающего сменился на оценивающий. Вампир придирчиво рассматривает человека: тёмно-синие джинсы, чёрная однотонная футболка и чёрная толстовка на молнии. Глаза подведены не стойким косметическим карандашом, а на губе красуется поблескивающее колечко. — Пирсинг? Тебе идёт, — непринуждённо изрекает Уэй, ещё раз окатив стоящего напротив парня смазанным взглядом. — Такие дела, — пожимает плечами Айеро, подходит к мужчине, и они двигаются с места, поравнявшись плечами.***
Воздух неестественно свеж, уставшее солнце ненадолго спряталось за бесцветными огрызками облаков. Ступая по невысокой траве, Фрэнк безынициативно следует за Джерардом. — Кладбище, — гласит вампир, заводя собеседника всё дальше в синеющую глубину, всё дальше от причудливых ржавых ворот у входа. — Я часто прихожу сюда, — заявляет он, усмехнувшись как раз в тот момент, как ветер всколыхнул его сальные волосы. — Я и не знал, что оно здесь есть, — отвечает Фрэнк, осматриваясь. Аккуратно подстриженный кислотно-зелёный газон, множество серых надгробий, в ряд высаженные деревья. — Кое-что интересное находится по правую сторону, — насмешливо фыркает Джи, понизив голос до шёпота. Фрэнк поворачивает голову вправо, увидев небольшое здание, напоминающее часовню. По его стенам был неаккуратно разбросан мох, а крест на самой верхушке слегка покосился. — Склеп? — Айеро задаёт риторический вопрос, повернувшись корпусом к постройке. Как бы там ни было, в этом была какая-то своя романтичная атмосфера. — Тебя вдохновляет что-то энигматичное? — Джерард спешно приближается к склепу, едва не споткнувшись. — Оно, наверно, и видно по мне, — хихикает Фрэнк, руками невесомо пробежавшись по своей футболке. Затем он указывает на свои подведённые глаза. — Не стоит полагаться лишь на собственные мысли, — говорит Джи, жестом руки приглашая парня внутрь склепа. — Он открыт? — спрашивает Фрэнк, засунув руки в карманы толстовки. — О, я давно позаботился об этом, — вампир резким пинком ноги открывает дверь, вставая около нее, а затем произносит: — Добро пожаловать, — после того, как парень осторожно ступил в склеп на один шаг, Джи улучил момент, чтобы незаметно вдохнуть его запах, всё такой же дурманящий. Как ему удалось до сих пор не сожрать его, не выпить каждую капельку крови, не попробовать даже его глаза, кои сейчас глядят вперёд с заинтересованностью? Признаться честно, это и самому вампиру кажется непостижимым. Хотя он уверен так же, как уверен в своём безупречном внешнем виде, что рано или поздно у него будет возможность попробовать вкус Айеро. Так устроено, так заложено — по-другому и быть не может, пускай он и на диете. Безупречная гладкая кожа, чёткая линия челюсти, красновато-белоснежные белки глаз, выпирающие кости плеч, прелестный скальп — на всё это спешно пялится Уэй, заходя за юношей следом. А ведь этот склеп — вполне себе подходящее место, чтобы пообедать… Первое, на что обращает внимание Фрэнк — два гроба, стоящих рядом друг с другом, но при этом оставляя расстояние для ходьбы между ними. Виднелась надпись: «Франклины». Парень хмыкает. — Забавная фамилия, если вспомнить моё имя, — он слегка хмурится, вдыхая запах сырости. Пыль будто бы оседает в лёгких, клеится к немного вспотевшей коже. — Здесь душно, — озвучивает Джи. Он, в свою очередь, насыщается ароматом не только сырости, но и Фрэнка. Сочетание не кажется ему странным — наоборот, даже приятным. — И весьма темно, — добавляет Айеро после того, как спотыкается о бетонную неровность на полу. Ниши размещали на себе гробы мёртвых, и не было ни одного атрибута, украшающего это место. Воздух казался слегка тяжёлым. Не было никаких признаков сырости, но здесь ею пахло. Фрэнк решил, что можно было бы сесть на пол или куда-нибудь ещё, но подумал, что понятия не имеет, зачем и на сколько сюда привёл его Джерард. Вместо этого он спрашивает: — Заходить в чужие склепы без разрешения — оскорбление памяти усопших, верно? — Не знаю, возможно, Франклины не будут столь сильно обижены на нас, — улыбается Уэй, своей фигурой загораживая выход. Он следит за человеком, чьи глаза наполнены ехидством. — Что, это разве отвратительно? — он поднимает одну бровь в недоумении, заранее зная примерный ответ. — Точно не для меня, — Фрэнк на самом деле рад, что впервые за свои двадцать три года побывал внутри склепа. До этого он мог лишь видеть эти сооружения, прогуливаясь по кладбищам в поисках умиротворения или вдохновения, а также на экранах телевизоров во время просмотра старого чёрно-белого кино (он отдавал подобным картинам особое предпочтение). — Иногда сюда заносит небольших зверьков, — скучающее выговорил вампир, окунаясь в воспоминания о его пире пару месяцев ранее. Он вспоминает, как высасывал кровь облезлых кошек, перед этим совершенно случайным образом сломав одной из них задние лапы. Жалобное мяуканье, затем агрессивный крик — Уэй тотчас осознал, что куда проще будет просто свернуть им шеи или размозжить их крохотные головы. В тот вечер он отведал не только кошек, но и одну птицу. — Да, я уже понял, что ты завсегдатай кладбищ и «душных» склепов, — спокойно и размеренно произнёс Айеро с едва различимой усмешкой на губах. Отсюда Джерард видит: колечко в губе мелькает в полумраке помещения. Он готов поклясться, что по шее Фрэнка скатывается капелька пота. Уэй знает, что ему не суждено позволить себе следующий приём пищи до глубокой ночи или очередного пастельного рассвета. — Ты голоден? — интересуется Джи, в попытке сместить свой фокус внимания на любой дурацкий людской разговор, но увы, заговаривает о еде. — Эм, можно сказать, — отвечает парень, ощутив пустоту в желудке. «Какая прелесть: я же не ел ничего с самого утра», — проносится у Айеро в бесконечном и хаотичном потоке мыслей, и он уже имеет представление о том, с каким звериным аппетитом набросится почти на всё, что ему бы ни предложили. «Особенно милкшейк». — Не против пиццы? — Джерард с некой опаской поглядывает на человека, понимая, что сам виноват, что спросил: теперь пути назад нет. «Точно, я же терпеть не могу человеческую еду столько, сколько себя помню», — подумывает Уэй по причине того, что привычная всем людям еда ещё с давних пор не приносит ему никакой энергии. Она отвратительно горчит, и во рту ощущается чем-то наподобие пластмассы или засохшего пластилина. — Кажется, мы подумали об одном и том же. «Нет, это чушь: пицца — одно из самых противных блюд. Меня воротит от одного её запаха. Впрочем, вы, люди, питаете особую любовь к ней, и я могу вас понять... мне придётся есть эту гадость», — раздумывает вампир, после чего улыбается (скорее нервно, чем естественно) и отворачивается. Закатывает глаза, открывая дверь склепа. — Осторожно, свет снаружи сейчас может ослепить, — кидает он, вслед за чем сам жмурится. Если это не чёртова арктическая экспедиция, то что это?***
Уютный диван, круглый стол, столовые приборы. Вежливая официантка, голодный Джерард, голодный Фрэнк. Молчаливое ожидание. — М-м, выглядит вкусно, — Фрэнк осматривает острую пиццу, а далее тянется к ней двумя руками. «Соберись, блять», — Джерард вымученно соглашается одним жестом головы. — Кстати, они забыли о моём милкшейке? — хмурится парень, откусив кончик куска пиццы. Плавленный сыр тянется от его рта, через несколько секунд обрываясь и отскакивая. — Плоховатый сервис, — хмыкнул вампир, жуя горьковатую массу и с трудом её проглатывая. — Так что о твоём брате? — внезапно Фрэнк отвлёкся. — Где он будет показывать своё, — он одной рукой изображает кавычки, другой держит очередной кусок пиццы, — умение читать мысли? — Поверь, ты его недооцениваешь, — усмехается Уэй, представив, как иронично будет выглядеть всё это действо, когда Майки совершит то, на что способен. — В лесу, почему бы и нет? — Да прям, — слегка удивляется Айеро, но после, встретив в ответ довольно многословное серьёзное выражение лица напротив, посмеивается: — И что твой брат забыл в лесу? Мы что, планируем собирать кислые ягоды для бабушкиного компота? — Безусловно, волчьи, — отшучивается Уэй на выдохе. — А если серьёзно, мы часто собираемся там, чтобы поболтать о личном и выпить чего покрепче, — он умалчивает то, что под этим всем подразумевается еще и совместная охота на животных, с чьей кровью на губах они потом улыбаются друг другу, сидя в круге довольными. — Что же это за личные разговоры такие, что ведутся в лесной глуши? — задаёт вопрос юноша, а потом видит издалека официантку, наконец несущую ему милкшейк. Он ждёт, смотрит на неё и встречается с ней глазами — девушка сворачивает к чужому столу. — Обычные, — уклоняется от ответа вампир, закусывая недосказанности подгоревшей корочкой пиццы. Фрэнк пожимает плечами, пока чёлка падает ему на один глаз. — Помимо всего прочего, я надеюсь, там будет выпивка, — Фрэнк косится на Джи, после чего ухмыляется. Так точно: ему совершенно незачем оставаться у Розалин, ведь он нашёл выход. — Святый Боже, ещё спрашиваешь.***
Небо окрасилось в иссиня-чёрный, атмосфера словно стала сама по себе в несколько раз тяжелее. Фрэнк устал, пока покорно шёл за Джерардом, который то и дело оглядывался, таким образом проверяя, следует ли он за ним. У всех разные, индивидуальные проблемы; парень беспокоится совсем немного, вампир — чертовски голоден... Спустя секунду взору Айеро представляются две фигуры; одна тощая, дохлая, вторая — с неаккуратно растрепанными кудрями. — Джи, я... — один из них запинается на середине фразы, завидев Фрэнка, молча прячущегося за Уэем. — Это ещё кто? — негодование. — Брось, Рэй, — другой, тот, что тощий и в очках, заговаривает. — Он может быть одним из... — Так, парни, знакомьтесь, — молниеносно выпаливает Джерард, не давая брату закончить свою знаменательную речь, так как отлично знал: она явно обернулась бы смертельной ошибкой, ведь Фрэнк мог узнать то, что не следовало бы. — Это Фрэнк. Фрэнк, это Майки и Рэй, — он озлобленно кидает взгляды на стоящих перед ним. Скорее всего, намёк был понят. Майки попутно переглядывается с Рэем. Он задумывается на секунду. Пялится на Джерарда, как будто пытаясь что-то телепатически сообщить. Пялится на Фрэнка, улыбающемуся ему. Его осенило, и он незаметно напрягается, чтобы послушать мысли человека. Пусто. Майкл погружается в размышления снова. Либо он тоже вампир, либо он ни о чём не думает, но как такое возможно? — Приятно познакомиться, — слегка лыбится Фрэнк, смотря то на Майки, то на Рэя. — Так... кто из вас двоих брат Джерарда? — интересуется он, сканируя пространство вокруг. Густой лес, разведённый костёр, банки с алкоголем. Странно, что нет ни намёка на закуски. — Я, — кратко кидает Майкл. Он решается ещё раз проникнуть в мысли Фрэнка. «Все бледные, как поганки». Майки немного посмеивается над этим. Теперь-то всё очевидно: это человек. — Знаешь, Фрэнк, пора бы немного выпить, — Уэй жалеет, что привёл парня сюда. Возможно, это всё для него плохо кончится. Обстановка кислая: Джерард отчётливо видит, как парни принюхиваются, когда Айеро проскальзывает мимо. Они едва различимо перешёптываются друг с другом. — Все согласны? — теперь он обращается к ним. — Пока ты опаздывал, мы начали без тебя, — неловко улыбнулся Рэй. Он бросил взгляд на Фрэнка. Фрэнк открыл банку с характерным шипением. Он расслабился, потянулся и полез за пачкой сигарет. — Фрэнк, ты не будешь против, если мы с парнями отойдём на пару минут? — спрашивает Уэй настороженно — весьма настороженно — и ждёт чужого ответа. — О, конечно, — невинно взглянул на него Айеро, повернув голову. Наверно, будут обсуждать какую-то хрень. Отойдя на несколько метров, Джерард начинает эту самую хрень обсуждать. Пока его товарищи-вампиры выжидающе сложили руки на груди и сверлили его глазами, он произносит громким шёпотом, недовольно: — К чему этот пафос? Я вижу, как вы на него смотрите. Наверное, вы думаете, что я привёл его сюда, чтоб мы его дружно сожрали? Но вы, ребята, ошибаетесь. У меня не такие планы, прошу вас понять. Майки, идиот, имей уважение! — Ты серьёзно? Изволь спросить, что мы будем тогда есть, если не его? — упрямится Майкл, глянув куда-то за Джи — туда, где рассиживается человек, ничего не подозревая. Не подозревая того, что ведётся некий спор о том, будет ли он мёртв до рассвета. — От него исходит такой запах! Ты что, прикалываешься? — Ты даже не удосужился предупредить нас, — вяло гласит Торо, будучи куда более спокойным в данный момент. Вернее, единственным, сохраняющим спокойствие. — Блять, честно, каюсь, — Джерард делает жалостливое лицо, но не перестаёт быть строгим. — Я не думал... Хотя нет, я знал, что вы захотите его сожрать. Чёрт возьми, он — моя добыча, понимаете? Будьте с ним аккуратнее, ладно? Искренне надеюсь на ваше понимание. Потерпите всего несколько часов. Я просто хотел развлечь этого парня, а то он бы подох от скуки. Майки затрясся от смеха. — Почему ты так печёшься об обычном куске мяса? — проговаривает он через хохот. — Ты же мог давно покончить с ним. — Если ты не забыл, я, между прочим, на диете, — отрезал недовольный Джерард. — Да и похрен, — категорично отвечает Майки. — Тогда почему ты утверждаешь, что он — твоя добыча? Разве не корректней будет сказать, что наша? — Заткнись, братишка, — Джи свирепо смотрит на него. — Мне кажется, ты забываешь, кому обязан. Если бы не я, то ты бы уже гнил в земле. — Он прав, — поддерживает Рэй, кивая головой. Майки закатывает глаза, подняв руки в знак капитуляции. — Не кипятись, — молвит он, уходя прочь, к костру, где и расположился виновник разборок. Фрэнк замечает расстроенный вид брата Уэя, задумчиво почесав затылок. Он молча протягивает ему банку пива, которую вампир тут же берёт, резко открывая. — Я скучал по этому, — человек различает голос Джерарда, разговаривающего с Торо и скептически всматривающегося в спину Айеро. — Тоже, — доносится ответ. — Не знаю, Майки ещё до твоего прихода был порядком не в себе. И всё же, придерживаюсь мнения, что за столькие годы он должен уметь совладать со своим голодом. Клянусь, детская херня какая-то... это немыслимо глупо. «О каком голоде это они? Блять, почему я всегда так быстро пьянею? Те записи в блокноте Джерарда действительно подозрительные… А я ведь и не подаю виду, что читал их», — Майки слушает чужие мысли, глотая пиво. «Воспринимать концептуальные элементы — несложно, так?». Майки уже давно привык слышать подобные фразы в чужих головах, и всё бы ничего, если бы он не услышал одно имя. Он поворачивается к парню, вглядываясь в его лицо. — Джерард рассказывал тебе о легенде этого леса? — спрашивает он, рассматривая чужую физиономию, в глазах которой отражались искры пламени костра. Фрэнк посмотрел на него в ответ, усмехнувшись. — Нет, и как она звучит? Вампир задумывается, торопливо бросив взгляд на старшего брата, увлечённого разговором. Когда он убеждается, что за ним не следят, он говорит заговорческим тоном, глотнув немного пива: — Говорят, в каждый тринадцатый день каждого месяца здесь самым странным образом пропадает дичь, а то и дети, — он останавливается на секунду, замечая прикованный к себе внимательный человеческий взгляд. — Более того, теории строятся разные, причём одна страннее другой. Айеро отхлёбывает из банки, подняв бровь. — Кто-то говорит, что это бесы. Кто-то, — что деструктивные оккультные движения. «Оккультные движения в Орегоне?» — озвучивает парень в мыслях, но вампир улавливает это. — Лично я придерживаюсь мнения, что это вампиры, — улыбается Майки. — Почему? — смеётся Фрэнк, считая существование вампиров абсолютным бредом. — Ты серьёзно? — он вздыхает, широко улыбаясь. — Не знаю, — беспристрастно мямлит Майки, прищурившись следом. — Вампиров не существует. Разве что, в книгах и фильмах. — Я слышал, у трупов отсутствует большая часть крови, — посмеивается вампир. — Серийный убийца, который пачкает штаны при одном её упоминании? — Фрэнк задумывается, хмыкнув. Отдалённо он слышит голоса позади, но не может разобрать, о чём они говорят. — Ох, не знаю, чувак. — Всего лишь легенда, — Майки запивает азарт, глядя перед собой. — То было более ста лет назад. — Допустим, вампиры существуют, — посмеивается парень. — Хочешь сказать, что они охотятся здесь? Разве они не в Трансильвании? — Фрэнк, — губы Майка шевелятся в мрачной улыбке. — Хочешь, открою тебе секрет? Айеро медленно поворачивается на такой странный вопрос. — Джерард, Рэй и я — вампиры. Фрэнк замирает. Отмирает, нервно посмеиваясь: — Можно спросить, что ты принял? — Произнеси мысленно любую фразу, а я её повторю, слово в слово, — Уэй-младший начинает видеть чужую смену настроения за считанные мгновения. Его это не страшит — скорее, забавляет. «В чём определение слова „идиот”?» — В чём определение слова «идиот»? — смеётся Майки с неестественным маниакальным блеском в глазах. «Проснись. Это что, осознанный сон?», — Айеро хмурится, не понимая, что происходит. Конечно, он помнит: Джи сообщал, что его брат может читать мысли, но не воспринял это всерьёз. «Следовало подумать прежде, чем соглашаться заявиться сюда. Какого хрена?» — Увы, это вовсе не осознанный сон. Я так голоден, — Майки качает головой, изображая мнимое сочувствие. — Если это шутка, то... — Фрэнк продолжает нервно улыбаться, но что-то внутри него дрогнуло, а сердце непроизвольно застучало в бешеном ритме. — Ты хреново шутишь. «Ещё более хреновым является то, что я длительное время борюсь с тревожностью, и… если это грёбанный розыгрыш…» — Это не будет так болезненно, если ты просто сделаешь надрез на запястье. — Майки! Что ты, блять, несёшь?! — звучит яростный голос Джерарда. Фрэнк резво оборачивается с недопониманием в глазах. Он начинает сомневаться, что слышит и видит это. Джерард приблизился к нему с Майки так быстро, что поднялся вихрь. Он думает, что это галлюцинация. Ведь это должно быть галлюцинацией! Джерард приблизился так не по-человечески быстро. Десять метров за секунду. «Это невозможно», — про себя скандирует Фрэнк, расширив глаза. Он отрицает всё, что увидел и услышал. «Нет. Это сон, и я скоро проснусь». Джерард выглядит по-настоящему разозлённым. Фрэнк моргнул — рядом оказался Рэй, так неожиданно, что он вздрогнул. — Ты как всегда, Майкл. Чёртов ублюдок, — ноздри старшего Уэя раздуваются. — Зачем ты это делаешь, скажи? Ты помнишь, что было в прошлый раз, когда ты вздумал так же признаться человеку? — Чёрт... — напуганно молвит Фрэнк, уже не разбирая, где вымысел и где реальность. — Да брось, Джи, я хотел повеселиться. Ещё ведь не поздно это сделать, — Майки сглатывает, жадно облизнувшись. Он перевёл взгляд на парня, чьи глаза постепенно наполнялись то ли шоком, то ли ужасом. — Я тебя готов прикончить, — Джерард подходит к Майки ближе. Сумасшедший гнев плещется в зелёных глазах, дыхание становится рваным, и оттенок его кожи приобретает холодные, ледяные вкрапления. — Вампир не может прикончить другого, — напоминает Майки, ядовито усмехнувшись. — Блять, ты явно не в себе! — рявкает Джи, поднимая руку, чтобы указать на брата пальцем, но как только он взмахивает ею, недалеко стоящее дерево поднимается в воздух, вырываясь из земли с корнями. Ошмётки почвы разлетаются в разные стороны. Человек поворачивает голову, видя, как теперь оно невозмутимо зависло в атмосфере. Будто ничего уже не имеет значения, будто время остановилось; парень шокированно бросается за помощью, за ответом. Он встречается глазами с глазами Джерарда, выражая немой вопрос, казалось бы, готовый быть выжженным или вырезанным на его теле. Если бы этот вопрос имел запах, он пахнул бы падалью и гарью. Старший Уэй держит руку в воздухе: на дне его взгляда читается обречённость, борющаяся с яростью. Его узкие зрачки бьют человека под дых: они такие острые и ровные. Они расширяюся, а время так и не двигается; Джерард иронично подумывает о сюрреализме. Всё катится в бездну, и парень чувствует, как его конечности онемели, а мысли попросту исчезли из головы. Джерард бессилен, и он быстро двигает ладонью вниз — дерево обрушается с грохотом. Фрэнк превращается в изваяние, не сводя глаз с бледного лица, неестественно сияющего в тёмном урагане леса. Рэй кладёт свою руку на плечо Джерарду, разочарованно посмотрев на Майки. — Сделай глубокий вдох, — его лицо обеспокоенное. Он сжимает чужое плечо, потирая его. — Майки. Тебе лучше уйти. — Ты говоришь ему уходить, хотя кто виноват? Хотя… — Джерард не знает, что ему следует делать дальше. Он полон злости, когда обращается к брату, практически выплёвывая: — Проваливай отсюда. — Отлично, — отзывается Майки и вихрем скрывается в лесной чаще — так быстро, что Айеро даже не успевает проследить, в каком направлении. «Телекинез, чтение мыслей, превосходный слух, быстрое передвижение, тот чёртов блокнот и то чёртово письмо... сходится», — юноше не нужны озвученные вслух слова. Вероятно, он стал немым, когда увидел то, что в жизни ожидал увидеть в последнюю, мать твою, очередь. Прямо сейчас он хмурит брови в страхе, когда осознаёт, что Рэй смотрит на него, не моргая. — Что с ним будем делать? — Блять... ладно, заставь его забыть всё это дерьмо. — Джерард..? — после долгого оцепенения, Фрэнка накрывает дикий жар. — Что ты, чёрт побери, хочешь услышать, Фрэнк? — может быть, парню и показалось, но глаза вампира были полны колючей досады. — Или, наверное, хочешь мне что-то сказать? — он кинул на него настолько мрачный взор, что тот поёжился, нервно отступая назад. — Пошли вы, — удрученно вымолвил Айеро. — Давай, — даёт добро Уэй, устало теребя свои волосы. — Ты не помнишь ничего, что происходило этим вечером. Ты очень хочешь спать, поэтому сейчас заснёшь. Веки парня мгновенно отяжелели, и он, не в силах больше бороться, поник головой, безвольно падая на спину. — Выражаю тебе почтение, — Джерард грустно посмотрел на друга, затем перевёл внимательный взор на отключившегося парня. — Дальше я сам. Думаю, ты вправе поужинать, — вздыхает он, пока по мозгам бьёт гадкое осознание: ему предстоит тащить парня на спине да вдобавок ехать с ним в автобусе. Класс. — Будь осторожен. Я поговорю с Майки. Видать, я недооценил степень его алкогольного опьянения. Увидимся.