***
Ответ брата не давал Ичиро покоя до конца дня. Неужели его брат забыл о собственном дне рождения? Кроме Рико, ответить на этот вопрос мог только один человек. Дождавшись, пока младший брат уснёт, он тихо вышел из комнаты и набрал номер Кевина Дэя. — Молодой лорд, вы в своём уме?! Время видели?! — возмущённо воскликнул уже явно нетрезвый Кевин. Ичиро добродушно проигнорировал последующие оскорбления в свой адрес. — Кевин, я понимаю, что ты сейчас не в лучшем состоянии, поэтому я перейду сразу к делу. Ты не знаешь, как Рико обычно отмечал свой день рождения? На другом конце провода повисла пауза. Кевин, похоже, был ошеломлён вопросом. Его голос стал чуть тише, но в нём всё ещё звучала насмешка: — Ты такой смешной. Тебе ли не знать, что в Гнезде нет праздников. Рождество у нас всегда было рабочим днём, даже если в этот же день у капитана день рождения. Так что ответ будет таков: он никогда его не отмечал. Этот ответ окончательно добил молодого главу. Его брат никогда не праздновал своё появление на свет. С этим нужно было что-то срочно делать. — Кевин, бери с собой завтра Джостена и прилетайте первым рейсом в Нью-Йорк. Мне нужно, чтобы вы помогли мне. — Любой каприз за ваши деньги, — пошутил Кевин. Проснувшись утром, Дэй действительно обнаружил на телефоне сообщение с прикреплёнными электронными билетами на самолёт. Нил в это время сладко спал, не подозревая, что через десять минут он уже будет сидеть в машине, направляясь в аэропорт.***
— Так куда мы едем в такую рань? — поинтересовался Рико, неловко ёрзая на сиденье автомобиля. — На каток. Сегодня там будет полно народу, поэтому я договорился, чтобы мы смогли покататься до открытия, — ответил старший Морияма, не отрываясь от телефона. Его пальцы быстро летали по экрану, отправляя какие-то сообщения. При упоминании катка бывший Ворон заметно напрягся. Его щёки предательски вспыхнули, а взгляд метнулся к окну, словно там происходило что-то невероятно интересное. — Что-то не так? — Ичиро наконец отвлёкся от телефона и внимательно посмотрел на брата. Рико молчал несколько секунд, нервно сжимая и разжимая кулаки. — Я… не умею кататься на коньках, — наконец признался он, стараясь, чтобы его голос не дрожал. — Не хочу выглядеть глупо. Старший Морияма на мгновение замер, а затем неожиданно улыбнулся. — Не уметь чего-то — это нормально. Не нужно переживать по этому поводу. Я научу тебя кататься, это легко. Видя, как сильно брат его любит и поддерживает, младший не смог сдержать ответную улыбку. — Спасибо, Нии-сан.***
Пока братья наслаждались катанием на льду, Кевин и Нил начали готовиться к празднованию дня рождения Рико. Они хотели создать праздничную атмосферу, поэтому украшали дом. На данный момент они занимались наполнением воздушных шаров гелием и развешиванием их по комнате, тщательно подбирая расположение, чтобы шары смотрелись красиво и гармонично. Мягкий свет гирлянды придавал уют и тепло помещению, а в воздухе витал цитрусовый аромат. Кевин и Нил трудились с энтузиазмом, ведь они хотели сделать этот день особенным для Рико и не попасть в немилость к Ичиро. — Кевин, а что ты купил в качестве подарка для нашего воронёнка? — спросил Джостен, заканчивая с последним шаром. Кевин на мгновение остановился, задумчиво поправляя гирлянду. Его взгляд остановился на тщательно подобранных деталях, и он улыбнулся. — Я купил серый шарф с котятами, — ответил он, его голос наполнился теплотой. — Я думаю, Рико понравится этот подарок. А ты? Нил улыбнулся: у Дэя даже подарки были полезными и нужными. — Я подарю кружку с Ичиро и подписью: «Мой любимый***
Автомобиль плавно затормозил у входа на каток. Ичиро выключил двигатель и повернулся к брату: — Ну что, готов? Рико кивнул, хотя в его глазах всё ещё читалось сомнение. Они вышли из машины и направились ко входу. Охранник пропустил их без лишних вопросов. Внутри было пусто и тихо. Только звук их шагов эхом отражался от стен. Работник катка уже ждал их у бортика, держа в руках коньки. — Готов к уроку катания? — усмехнулся молодой глава, протягивая брату коньки. Бывший ворон медленно опустился на скамью, начиная шнуровать ботинки. Его руки слегка дрожали, но он старался не показывать слабость. Когда оба были готовы, они вышли на лёд. Первый шаг дался Рико с трудом. Он пошатнулся, но молодой глава вовремя подхватил его под локоть. — Спокойно, — тихо произнёс старший брат. Младший кивнул, стараясь найти равновесие. Постепенно, шаг за шагом, он начал привыкать к льду. Ичиро не торопил его, показывая простые движения, поддерживая, когда было нужно. Через полчаса неуверенных попыток младший Морияма уже мог проехать небольшое расстояние без поддержки. На его лице появилась едва заметная улыбка. — Видишь? — улыбнулся Ичиро. — Ты молодец. Рико смущённо кивнул, стараясь скрыть волнение. Его сердце всё ещё колотилось, но теперь это был не только страх. Он чувствовал, как уверенность постепенно наполняет его. Они продолжали кататься, и с каждым движением бывший ворон становился увереннее. Лёд больше не казался ему враждебным, и постепенно он смог делать простые элементы. Его движения становились всё более плавными и уверенными. Когда время подходило к полудню, к ним подошёл охранник и тихо сообщил: — Господин, скоро открытие. Вам пора заканчивать. Ичиро поблагодарил его кивком головы. Охранник удалился, а братья ещё несколько минут наслаждались последними минутами уединённого катания. — Неплохо для первого раза, — заметил старший, когда они вернулись к бортику. Рико улыбнулся и поцеловал брата в щечку в знак благодарности. — У меня просто был хороший учитель, — усмехнулся он. Они покинули каток под недоумевающие взгляды посетителей, которые ждали открытия катка.***
— Ичиро написал, что они с Рико уже подъезжают к дому. У тебя всё готово? – спросил Нил, убирая телефон в карман. Кевин, сосредоточенно осматривая торт, кивнул, зажигая последнюю, двадцать первую свечу. — Отлично, тогда я выключаю свет, — сказал Джостен, направляясь к стене, где был выключатель. В комнате стало темно, лишь мягкий свет от свечей освещал стол, накрытый дорогими блюдами из ресторана. Вскоре около входной двери послышался шорох, и Кевин с Нилом приготовились к финальным действиям.***
Машина мягко остановилась у дома, и Рико, распахнув дверцу, вышел наружу. Ичиро попросил идти первым, сказав, что что-то забыл в машине. Младший кивнул, не придавая этому значения, и направился к двери. Он толкнул её, и свет из комнаты на мгновение ослепил его. Внутри было темно, но странные огоньки, словно светлячки, мерцали в полумраке. Младший Морияма замер, не веря своим глазам. В этот момент из-за угла вышли Кевин и Натаниэль, держа в руках что-то блестящее и большое. Они синхронно включили свет, и комнату залил яркий свет. Затем они разом запустили хлопушки, которые с треском разорвались, наполнив воздух разноцветными конфетти. — С днём рождения! — в один голос воскликнули они, и их радостные лица осветили комнату. Рико ошарашенно застыл, не в силах произнести ни слова. Он не ожидал такого сюрприза. — Как... как вы... откуда... — запинаясь, пробормотал он, пытаясь осмыслить происходящее. — Ты же не думал, что мы позволим тебе забыть о своём дне рождения? — раздался голос Ичиро, который подошёл сзади, улыбаясь. Морияма почувствовал, как его глаза наполняются слезами. Он был тронут до глубины души. Слова не могли выразить всю гамму эмоций, которые он испытывал. — Спасибо, — наконец произнёс он, обнимая старшего брата. Кевин и Нил подошли ближе, вручили ему подарки, завёрнутые в блестящую глянцевую бумагу, и поздравили его. Ичиро обнял младшего брата, и их объятие было наполнено теплотой и любовью. Рико всё ещё находился в состоянии шока. Он медленно оглядел комнату, замечая детали, которые раньше ускользали от его внимания. Свечи на торте мягко мерцали, создавая уютную и романтичную атмосферу. В воздухе кружились конфетти, словно маленькие звёзды, которые падали с небес. — Это самый лучший день рождения в моей жизни, — прошептал он, чувствуя, как его голос дрожит от переполняющих эмоций. Ичиро, Кевин и Нил переглянулись, их лица светились радостью. Они знали, что этот день навсегда останется в памяти Рико, и что их сюрприз удался. — Ну что, — сказал старший брат, выпрямляясь, — пора задувать свечи и загадывать желание! Младший кивнул, и они все вместе подошли к торту. Он зажмурился и, собравшись с духом, задул свечи. Его желание было простым: «Хочу, чтобы с этого дня все мои дни рождения были такими же радостными». Свечи погасли одна за другой, и в комнате воцарилась уютная тишина, нарушаемая лишь радостным дыханием собравшихся. Ичиро достал фотоаппарат и предложил сделать памятное фото. Все с радостью согласились. — Улыбнитесь! — воскликнул он, и вспышка озарила счастливые лица. После этого они разрезали и съели торт, который был очень вкусным и нежным. — А теперь пришло время открывать подарки, — торжественно произнёс молодой глава, протягивая первую коробку. Его глаза светились предвкушением, и Рико почувствовал, как внутри него нарастает волнение. Первым делом он взялся за подарки от Лисов. Нил и Кевин переглянулись, улыбаясь, пока Морияма распаковывал их сюрпризы. Внутри первой коробки оказался милый свитер с котиками, он был очень красивый и хорошо считался с его брюками. Во второй коробке лежала кружка, которая вызвала легкий румянец на его щеках. — Спасибо, мне нравится, — искренне поблагодарил Рико, обнимая каждого по очереди. Когда очередь дошла до подарка от Ичиро, атмосфера в комнате словно наэлектризовалась. Бывший ворон аккуратно поддел чёрную атласную ленту, которая изящно обвивала коробку. Его пальцы слегка дрожали от волнения, когда он поднимал крышку. В следующий момент его лицо озарила такая искренняя улыбка, что у всех присутствующих перехватило дыхание. В бархатной коробочке на дне лежала изящная серебряная цепочка с кулоном. Когда Морияма открыл его, внутри оказалась фотография с их свидания в парке аттракционов. — Нии-сан, она просто великолепна, большое спасибо! – произнес Рико, целуя старшего в губы. Лисы смущенно отвели взгляд от такого зрелища. А Ичиро, отстранившись, произнес: — Я рад, что тебе понравилось. Я надеюсь, что больше ты не станешь забывать отмечать свой День рождения.