Там , где кончается смерть ( рабочие )

NC-17
В процессе
73
1
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 193 страницы, 57 023 слова, 62 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
73 Нравится 32 Отзывы 33 В сборник

Глава 31. Первый день в новом клане.

Настройки
После принятой ванны я, уставшая после долгого пути, поела у себя в комнате и легла отдыхать. Утром, проснувшись, я наконец решила осмотреть свою комнату. Комната, в которой поселили Ма Линсюэ, располагалась во восточном крыле главного дворца клана Семи Сокровищ, рядом с садами и тихими внутренними дворами, чтобы она могла спокойно восстанавливаться и тренироваться. Это была просторная, но уютная комната с высокими потолками, украшенными росписью с изображением небесных драконов и фениксов, выполненной в технике туши. По углам потолка мягким голубым светом светились небольшие кристаллы, создавая ощущение звёздного неба ночью, если выключить фонари. Пол был выложен светлым полированным деревом, тёплым на ощупь даже в холодную погоду. У кровати лежал пушистый ковёр цвета зимнего неба. У стены стояла просторная кровать с резной спинкой, украшенной мотивами цветка семи лепестков — символа клана. Постельное бельё было из мягкой светлой ткани с серебристой вышивкой по краям, на кровати лежало несколько подушек разной плотности и размеров. Рядом с кроватью стоял небольшой резной столик, на котором размещалась синяя нефритовая лампа, дающая мягкий свет. Там же стояла ваза с веточками цветущих духовных трав, наполняя комнату свежим, чуть сладковатым ароматом. Возле стены напротив кровати располагался небольшой стол для письма и чтения с набором кистей, чернильницей и стопкой бумаг, чтобы Линсюэ могла вести записи, изучать свитки или практиковаться в письменности. Рядом стоял небольшой шкаф из тёмного дерева, в котором висела её одежда, включая боевые и праздничные наряды. Видимо, слуги уже успели разложить все её вещи. Одним из самых красивых мест комнаты было большое окно с видом на внутренний сад клана, где росли редкие лекарственные и духовные растения. У окна стоял невысокий столик с двумя подушками для сидения. Воздух был наполнен ароматом благовоний с лёгкими нотками лаванды и духовных трав. Вдруг Линсюэ услышала стук в дверь. — Госпожа, пора собираться на завтрак, — голос, принадлежащий, видимо, одной из служанок клана Семи Сокровищ, звучал робко. — Входи, я не сплю, — сказала Линсюэ. В комнату вошла молодая девушка лет семнадцати с каштановыми волосами до плеч и чёлкой. Её серые глаза с любопытством осматривали Линсюэ. — Как тебя зовут? — Меня зовут Чжу Лин. Я буду вашей личной служанкой, если вы позволите, и помогу вам во всём, — робко сказала девушка. — Я Ма Линсюэ. Запомни: я не люблю, когда мне помогают принимать ванну, — Линсюэ говорила спокойно, стараясь не напугать девушку. — Подготовь мне ванну, а пока я буду купаться, приготовь одежду. — Есть ли какие-то пожелания насчёт одежды? — Нет, выбери на свой вкус. Я не люблю выбирать одежду и украшения, поэтому подготовь всё самостоятельно в зависимости от мероприятия, — объяснила Линсюэ. Чжу Лин кивнула и поспешила в ванную, быстро готовя всё необходимое. — Госпожа, ванна готова, — сказала она, поклонившись, и направилась к шкафу выбирать одежду, а Линсюэ проследовала в ванную комнату. Ванная комната располагалась в углу покоев Линсюэ, за дверью из тёмного сандалового дерева, украшенной резными узорами ветвей лотоса и журавлей в облаках. При входе ощущался мягкий, едва уловимый аромат сандала и трав, смешанный с лёгким паром, заполнявшим пространство дымкой. В центре располагалась круглая купель, вырезанная из цельного куска серого нефрита с зелёными прожилками, придававшими воде мягкий цвет морской волны. По краям купели были высечены волны и цветы лотоса, создавая ощущение, что вода танцует даже в неподвижности. Внутри вода всегда оставалась тёплой благодаря встроенному подогреву на духовной энергии, которую поддерживали мастера клана. Рядом с купелью стояла низкая деревянная скамья, на которой были аккуратно сложены полотенца из тончайшего хлопка с вышивкой лотосов. На полке из чёрного дерева стояли фарфоровые флаконы с маслами жасмина, розы и лаванды, которые Линсюэ могла добавлять в воду, расслабляясь после тренировок и путешествий. Здесь же находились мраморные сосуды с целебными травами и лепестками сливы для ванн. Стены комнаты были выложены светлым мрамором, с тёмной вставкой по периметру, украшенной выгравированными символами клана Семи Сокровищ. На одной из стен было установлено небольшое круглое окно из матового стекла, через которое проникал мягкий рассеянный свет, создавая атмосферу уюта и уединения. Когда Линсюэ принимала ванну, она слышала отдалённое пение птиц и шелест ветра в бамбуковой роще вокруг покоев. В углу стояла лакированная корзина для одежды, рядом — изящная фарфоровая чаша с лепестками для умывания. На подставке возле купели всегда стоял чайник с горячей водой и фарфоровая чашка, чтобы Линсюэ могла выпить немного травяного чая во время купания. Закончив ванные процедуры, Линсюэ вышла, укутанная в полотенце, с каплями воды, стекающими по её длинным волосам. — Госпожа, позвольте, я высушу ваши волосы и сделаю причёску, — сказала Чжу Лин. Линсюэ заметила платье, от которого невозможно было отвести взгляд. Верх платья был выполнен из светлого шелка молочного оттенка, плотно облегающего фигуру, с изящным высоким воротником и золотыми узорами, стекающими вдоль груди, словно солнечные лучи. По линии плеч шли золотые украшения в виде изогнутых лепестков, создавая впечатление лёгкой, но величественной защиты, придавая Линсюэ вид юной наследницы клана, за мягкой улыбкой которой скрывалась несгибаемая решимость. Рукава платья были длинные, полупрозрачные, расшитые розовыми цветами и золотыми искрами, спадающими до самых кончиков, создавая иллюзию танца утреннего тумана, подсвеченного рассветом. При движении рукава мягко колыхались, оставляя за собой едва уловимый аромат цветущих садов. Нижняя часть платья была выполнена из богатого малинового шелка, украшенного золотыми бабочками и тонкими белыми узорами, будто нанесёнными росой. По краям подола проходила широкая золотая лента, поблескивающая при каждом шаге. Юбка была многослойной, волнами спускалась до колен, открывая взгляду белоснежные нижние слои, отливающие лёгким перламутром. На талии выделялся широкий пояс цвета красного вина, закреплённый золотой брошью с голубым камнем, от которого расходились золотые цепочки с подвесками в виде лепестков и жемчужин. Сбоку у пояса красовалась крупная алая роза из ткани, словно напоминание о нежности и скрытой силе, которой обладала Линсюэ. Каждая деталь этого наряда создавалась для образа нежной, но гордой юной девушки, чья красота и внутренняя сила чувствовались даже в том, как она поправляла рукава или приподнимала подол. В этом платье Линсюэ казалась лебедем в утреннем свете, достойной наследницей клана Семи Сокровищ. Чжу Лин высушила волосы юной госпожи и начала делать ей причёску. Она решила собрать длинные, алые, как лепестки пионов, волосы с белоснежными кончиками, чтобы они не скрывали красоту платья. Часть волос, доходящих до колен, была поднята и закреплена золотой заколкой в виде лотоса, от которой свисали цепочки с жемчужинами и лепестками. Верхние пряди были заплетены в две тонкие косы, проходящие по бокам головы и соединяющиеся в аккуратный узелок, от которого оставшиеся волосы спадали волнами. Алые волосы переходили в молочно-белый цвет, создавая впечатление перетекания рассветного алого в свет утреннего солнца. Остальные волосы свободно ниспадали по спине, мягко ложась на юбку платья. Несколько тонких прядей были выпущены вперёд, обрамляя лицо, подчёркивая скулы и глаза Линсюэ. Причёска подчёркивала её нежность и скрытую силу, сохраняя ощущение юности, будто в ней переплелись мягкость весеннего ветра и решимость сердца. — Чжу Лин, ты волшебница! Такую красоту так быстро заплела, мне очень нравится, — восхищённо сказала Линсюэ, любуясь в зеркало. Линсюэ шла по широкому коридору, и мягкий свет рассвета проникал сквозь высокие окна, окрашивая пол в розовое и золотое. Воздух был наполнен лёгким ароматом чая и цветущих слив, доносившимся из внутреннего двора, где перекликались птицы. Впервые оказавшись в Клане Семи Сокровищ, Линсюэ чувствовала, как сердце бьётся быстрее, пока она шла на первый завтрак с главой клана и старейшинами. У больших дверей, которые открыли перед ней, она глубоко вдохнула и вошла в просторную комнату с длинным овальным столом. Во главе стола сидел глава клана Семи Сокровищ, по правую руку от него — старейшины Чень Синь и Гу Жун. Слева сидели Нин Рон Рон и её брат Ма Хунцзюнь. — Линсюэ, надеюсь, ты отдохнула после долгого пути, — сказал глава Нин, как только она села рядом с братом. — Конечно, спасибо, что позволили вчера пропустить ужин. Дорога вымотала меня сильнее, чем я ожидала, — спокойно ответила Линсюэ, приступая к трапезе. — Позволь представить тебя, — сказал глава. — Это старейшина Гу Жун, известный на материке как Костяной Доулоу. Мужчина с чёрными волосами кивнул и улыбнулся ей. — Приятно познакомиться. Я Ма Линсюэ из клана Феникса, теперь являюсь членом клана Семи Сокровищ, — кивнула Линсюэ в ответ, соблюдая этикет. — Я бы хотел после завтрака проверить ваш с братом уровень духовной силы, а затем представить вам мастеров, которые будут вас тренировать. Сейчас они занимаются с Рон Рон. Думаю, втроём вам будет веселее. — Сестрица Линсюэ, я обещаю усердно тренироваться, чтобы догнать тебя и братца Хунцзюня! — счастливо сказала Рон Рон. — Я буду ждать, когда ты нас превзойдёшь, но учти, я не собираюсь сдаваться, — сдержанно улыбнувшись, сказала Линсюэ. — Глава Нин, наши люди из клана Феникса хорошо разместились? Нин Фэнчжи и старейшины были удивлены вопросом юной девушки, не ожидая, что её первое беспокойство будет о размещении людей её клана. — Не переживай, все члены клана Феникса проживают вместе с нашими внутренними учениками, — сказал старейшина Чень. — Лекарь Шуй Чанъюэ обосновался в Долине Пяти Цветов, вместе с нашими лекарями. Он будет следить за твоим здоровьем и самочувствием. — Спасибо за гостеприимство. Дальше завтрак проходил в сопровождении шуток Рон Рон и брата Линсюэ. После завтрака они все направились в храм клана Семи Сокровищ.
73 Нравится 32 Отзывы 33 В сборник