Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Перевод
PG-13
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 007 страниц, 314 444 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник

Глава 24

Настройки
"Брюс?" ​ ​Глаза ​человека, ​о ​котором ​шла ​речь, ​распахнулись, ​и ​он ​резко ​вскинул ​голову. ​Сейчас ​явно ​было ​не ​лучшее ​время ​чтобы ​отвлекаться. ​ ​Халк ​хотел ​выйти ​наружу. ​Халк ​хотел ​крушить! ​Халк ​хотел ​найти ​людей, ​которые ​причинили ​боль ​его ​кузине, ​и ​научить ​их ​не ​делать ​этого ​снова. ​ ​Брюсу ​удавалось ​сдержать ​Халка ​все ​то ​время, ​что ​он ​занимался ​спасением ​жизни ​своей ​кузины ​Дженнифер ​в ​аптеке ​и ​пока ​они ​ехали ​в ​машине ​скорой ​помощи ​до ​ближайшей ​больницы. ​Он ​даже ​смог ​удержать ​трансформацию ​под ​контролем ​после ​того, ​как ​двери ​в ​операционную ​закрылись ​перед ​его ​носом ​и ​ему ​запретили ​следовать ​за ​ними. ​Его ​руки ​дрожали, ​когда ​он ​пошел ​в ​ближайшую ​ванную, ​чтобы ​помыться, ​смыть ​кровь ​Дженнифер ​со ​своих ​рук ​и ​переодеться ​в ​рубашку, ​которая ​не ​была ​пропитана ​красным. ​ ​Но ​желание ​Халка ​отомстить ​вспыхнуло ​с ​новой ​силой ​после ​того, ​как ​он ​вернулся ​в ​приемную, ​и ​Брюсу ​приходилась ​прилагать ​гигантские ​усилия, ​чтобы ​успокоить ​другого ​парня. ​Именно ​этим ​он ​и ​занимался, ​сосредоточившись ​на ​дыхании, ​стараясь ​не ​отвлекаться ​ни ​на ​что ​вокруг. ​ ​А ​теперь ​его ​прервали! ​ ​Одного ​взгляда ​было ​достаточно, ​чтобы ​увидеть ​форму ​шерифа ​округа ​Лос-Анджелес, ​значок ​и ​все ​остальное, ​и ​Халк ​снова ​рванулся ​вперед, ​намереваясь ​освободиться. ​С ​бешено ​колотящимся ​сердцем ​Брюс ​нащупал ​сумку ​рядом ​со ​стулом. ​Расстегнув ​молнию, ​он ​стал ​искать ​специальную ​коробку, ​которую ​Гарри ​дал ​ему ​перед ​отъездом ​в ​Бразилию. ​ ​Найдя ​его, ​он ​вытащил ​его ​и ​мгновенно ​открыл. ​Внутри ​лежало ​с ​полдюжины ​пузырьков ​с ​какой-то ​смесью, ​состав ​которой ​Брюс ​так ​и ​не ​смог ​разгадать. ​Не ​обращая ​внимания ​на ​его ​трепет ​перед ​чем-то ​неизвестным, ​его ​трясущиеся ​руки ​вытащили ​один ​из ​пузырьков, ​откупорили ​его ​и ​вылили ​содержимые ​в ​рот. ​ ​А ​потом ​все ​его ​тело ​содрогнулось ​от ​мерзкого ​вкуса. ​Дрожь, ​которая ​длилась ​всего ​несколько ​секунд, ​после ​чего ​"успокаивающее ​зелье" ​подействовало. ​Почти ​мгновенно ​сердцебиение ​и ​дыхание ​Брюса ​замедлились, ​и ​он ​почувствовал, ​как ​покой, ​спокойствие ​снизошли ​на ​его ​разум. ​И ​Халк, ​Халк ​отступил, ​как ​никогда ​не ​делал ​раньше. ​ ​Опустив ​мерзость, ​Брюс ​в ​изумлении ​уставился ​на ​нее. ​Он ​так ​долго ​сопротивлялся ​приему ​одного ​из ​этих ​волшебных ​снадобий, ​и ​теперь, ​хоть ​убей, ​не ​мог ​понять ​почему. ​ ​"Спасибо, ​Гарри", ​- ​прошептал ​он. ​ ​"Брюс?" ​- ​повторил ​свой ​вопрос ​шериф. ​ ​На ​этот ​раз, ​когда ​Брюс ​поднял ​глаза, ​он ​смог ​сосредоточиться ​на ​человеке, ​а ​не ​на ​униформе. ​ ​"Дядя ​Уильям?" ​- ​спросил ​изумленно ​Брюс. ​ ​"Я ​так ​и ​думал, ​что ​это ​ты", ​- ​улыбнулся ​Уильям ​Уолтерс."Рад ​тебя ​видеть, ​парень. ​Сколько ​лет ​прошло ​- ​десять, ​двенадцать?" ​ ​"Мы ​не ​виделись ​с ​похорон ​тети ​Элейн", ​- ​мрачно ​ответил ​Брюс. ​ ​"Ах, ​да", ​- ​ответил ​Уильям, ​и ​между ​ними ​мгновенно ​возникло ​ощущение ​легкой ​скорби, ​но ​это ​было ​прошло ​и ​сейчас ​были ​другие ​проблемы. ​"Мне ​сказали, ​что ​ты ​спас ​жизнь ​Дженнифер? ​Я ​даже ​не ​знал, ​что ​ты ​в ​городе." ​ ​"Я ​только ​что ​приехал", ​- ​ответил ​Брюс, ​качая ​головой. ​"Мне ​просто ​повезло, ​что ​я ​услышал ​крики ​Дженнифер. ​Я ​даже ​не ​знал, ​что ​это ​она." ​ ​"Но ​ты ​нашел ​ее. ​Ты ​спас ​ее. ​Она ​жива", ​- ​сказал ​Уильям, ​тяжело ​опускаясь ​в ​кресло ​рядом ​с ​Брюсом. ​ ​"Я ​сделал ​то, ​что ​должен ​был", ​- ​ответил ​Брюс, ​его ​мозг ​мгновенно ​воспроизвел ​образ ​его ​крови, ​текущей ​по ​трубке ​в ​руку ​кузины. ​ ​Каковы ​будут ​последствия ​этого, ​можно ​было ​только ​догадываться. ​ ​"И ​я ​благодарен", ​- ​сказал ​Уильям, ​сжимая ​плечо ​Брюса. ​"Она ​жива ​благодаря ​тебе. ​Что ​бы ​ни ​привело ​тебя ​сюда, ​я ​рад." ​ ​Улыбка ​Брюса ​превратилась ​в ​гримасу, ​но ​дядя, ​казалось, ​ничего ​не ​заметил. ​ ​"Ты ​долго ​пробудешь ​в ​городе? ​У ​тебя ​есть ​где ​остановиться?" ​- ​спросил ​Уильям. ​ ​"Вообще-то ​я ​как ​раз ​собирался ​уехать ​из ​города", ​- ​ответил ​Брюс. ​ ​"Но ​мне ​показалось, ​что ​ты ​сказал, ​что ​только ​что ​приехал?" ​- ​спросил ​смущенный ​Уильям. ​ ​"Да. ​Я ​слышал, ​что ​один ​из ​моих ​друзей ​попал ​в ​беду. ​Он ​живет ​... ​жил ​в ​Малибу", ​- ​объяснил ​Брюс. ​"Но ​как ​только ​я ​приехал ​сюда, ​я ​услышал, ​что ​он ​переехал ​в ​Нью-Йорк." ​ ​"И ​ты ​собираешься ​отправиться ​туда, ​чтобы ​убедиться, ​что ​с ​ним ​все ​в ​порядке", ​- ​добавил ​Уильям. ​"Ты ​хороший ​друг, ​Брюс. ​Но ​ведь ​день ​или ​два ​не ​будут ​иметь ​значения? ​Я ​знаю, ​что ​Дженнифер ​захочет ​тебя ​видеть, ​чтобы ​хотя ​бы ​поблагодарить. ​И ​у ​меня ​есть ​свободная ​кровать, ​ты ​же ​знаешь." ​ ​"Спасибо, ​дядя ​Уильям", ​- ​улыбнулся ​Брюс; ​спать ​в ​настоящей ​постели, ​пусть ​даже ​всего ​одну ​ночь, ​было ​бы ​роскошью, ​которой ​он ​уже ​давно ​не ​имел. ​"Думаю, ​это ​хорошая ​идея." ​ * * * ​ ​Брюс ​пробрался ​в ​больничное ​крыло, ​где ​лежала ​его ​кузина, ​убедившись, ​что ​он ​там ​один. ​Ну, ​если ​не ​считать ​лежащей ​без ​сознания, ​на ​кровати ​молодой ​женщины. ​ ​Закрыв ​за ​собой ​дверь, ​Брюс ​подошел ​к ​кровати ​Дженнифер. ​Она ​была ​почти ​неподвижна, ​только ​мягкое ​вздымание ​и ​опускание ​ее ​груди ​и ​писк ​машин, ​к ​которым ​она ​была ​прикреплена, ​говорили, ​что ​она ​все ​еще ​жива. ​К ​ее ​рту ​была ​приклеена ​дыхательная ​трубка, ​а ​из ​обеих ​рук ​торчали ​капельницы. ​В ​настоящее ​время ​простыня ​прикрывала ​только ​нижнюю ​половину ​ее ​тела, ​позволяя ​Брюсу ​видеть ​толстые ​бинты, ​которые ​покрывали ​ее ​живот. ​ ​Окинув ​в ​последний ​раз ​почти ​виноватым ​взглядом ​пустую ​комнату, ​Брюс ​вытащил ​ее ​папку ​из ​держателя, ​прикрепленного ​к ​изножью ​кровати, ​и ​начал ​читать. ​ ​После ​того, ​как ​Дженнифер ​выдержала ​четырехчасовую ​операцию, ​ведущий ​врач ​вышел, ​чтобы ​сказать ​двум ​ожидающим ​вестей ​мужчинам, ​что ​она ​выжила ​и ​что ​она ​полностью ​выздоровеет. ​К ​сожалению, ​ее ​восстановление ​должно ​было ​занять ​много ​- ​много ​недель, ​если ​не ​месяцев. ​ ​Дженнифер ​была ​ранена ​пятью ​пулями, ​и ​все ​они ​нанесли ​огромный ​урон ​ее ​кишечнику ​и ​другим ​внутренним ​органам. ​На ​самом ​деле ​это ​было ​чудо, ​что ​она ​продержалась ​достаточно ​долго, ​чтобы ​просто ​добраться ​до ​больницы, ​не ​говоря ​уже ​о ​том, ​чтобы ​пройти ​через ​операцию. ​Брюс ​вздрогнул, ​одной ​рукой ​ухватившись ​за ​край ​кровати, ​чтобы ​не ​упасть, ​когда ​прочитал, ​что ​сердце ​его ​кузины ​дважды ​остановилось, ​пока ​она ​лежала ​на ​операционном ​столе. ​ ​Судя ​по ​тому, ​что ​он ​читал, ​врачи ​никак ​не ​могли ​понять, ​что ​именно ​заставило ​ее ​выжить. ​Однако ​у ​Брюса ​были ​мысли ​по ​этому ​поводу. ​И ​по ​мере ​того, ​как ​его ​глаза ​изучали ​ее ​жизненные ​показатели, ​которые ​фиксировались ​каждый ​час ​в ​течение ​последних ​четырнадцати ​часов, ​его ​подозрения ​только ​усилились. ​После ​всего, ​что ​пришлось ​пережить ​Дженнифер, ​она ​быстро ​приходила ​в ​себя. ​СЛИШКОМ ​быстро. ​ ​"Я ​надеюсь, ​что ​ускоренная ​регенерация ​это ​единственное, ​что ​тебе ​досталось ​от ​меня", ​- ​пробормотал ​Брюс, ​закрывая ​папку ​и ​бросая ​ее ​обратно ​в ​держатель. ​ ​Был ​только ​один ​способ ​убедиться ​в ​этом, ​и ​сейчас, ​когда ​вокруг ​никого ​не ​было, ​было ​самое ​подходящее ​время ​что-то ​предпринять. ​ ​Вытащив ​из ​кармана ​иглу ​и ​флакон, ​Брюс ​обошел ​кровать. ​Ее ​рука ​была ​довольно ​прохладной, ​когда ​он ​схватил ​ее, ​повернув ​так, ​чтобы ​обнажилась ​внутренняя ​сторона ​локтя. ​Сняв ​крышку ​с ​иглы, ​он ​ввел ​ее ​в ​вену ​и ​наблюдал, ​как ​густая ​красная ​кровь ​быстро ​наполняет ​флакон. ​ ​Как ​только ​он ​наполнился, ​Брюс ​вынул ​иглу ​и ​вставил ​в ​нее ​ватный ​тампон, ​после ​чего ​наклеил ​пластырь ​на ​рану ​Дженифер. ​Его ​рука ​автоматически ​потянулась ​к ​ее ​лбу, ​после ​чего ​он ​осторожно ​приподнял ​одно ​веко. ​Он ​нахмурился, ​когда ​увидел ​расфокусированный ​зеленый ​глаз. ​У ​Дженнифер ​всегда ​были ​зеленые ​глаза, ​но ​он ​не ​мог ​вспомнить, ​всегда ​ли ​они ​были ​такими ​яркими. ​ ​"Брюс?" ​- ​спросил ​тихий ​голос. ​ ​"Привет, ​дядя ​Уильям", ​- ​ответил ​Брюс, ​поворачиваясь, ​чтобы ​поприветствовать ​мужчину ​и ​опуская ​запечатанный ​пузырек ​с ​кровью ​в ​карман. ​ ​"Я ​не ​знал, ​что ​ты ​придешь ​сегодня ​утром; ​ты ​должен ​был ​сказать, ​мы ​могли ​бы ​прийти ​вместе", ​- ​сказал ​Уильям. ​ ​"Извини",- ​ответил ​Брюс. ​"Наверное, ​я ​уже ​привык ​быть ​независимым." ​ ​"Да, ​у ​тебя ​была ​тяжелая ​жизнь", ​- ​согласился ​Уильям. ​ ​Глаза ​Брюса ​расширились ​от ​этого ​поразительного ​заявления. ​ ​"О, ​не ​смотри ​на ​меня ​так", ​- ​сказал ​Уильям, ​вставая ​с ​противоположной ​стороны ​кровати ​Дженнифер, ​и ​его ​большие ​руки ​мгновенно ​нашли ​руки ​дочери. ​"Ты ​же ​член ​семьи. ​Сын ​моей ​сестры. ​Ты ​действительно ​думаешь, ​что ​я ​не ​следил ​за ​тобой? ​Я ​знаю, ​что ​армия ​пыталась ​найти ​тебя ​в ​течение ​многих ​лет, ​хотя, ​клянусь ​жизнью, ​не ​знаю ​почему." ​ ​"Скажем ​так, ​их ​интересуют ​некоторые ​мои ​исследования, ​исследования, ​которые ​они ​явно ​не ​хотят ​использовать ​во ​благо", ​- ​неопределенно ​ответил ​Брюс. ​ ​Уильям ​поднял ​руку. ​"Эй, ​тебе ​не ​нужно ​ничего ​мне ​объяснять. ​"Ты ​- ​семья, ​и ​это ​важнее ​всего." ​ ​Брюс ​благодарно ​кивнул, ​не ​зная, ​что ​сказать. ​К ​такому ​уровню ​доверия ​он ​не ​привык. ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​ты ​не ​собираешься ​здесь ​задерживаться?" ​- ​спросил ​Уильям, ​кивком ​головы ​указывая ​на ​сумку, ​которую ​Брюс ​оставил ​за ​дверью ​больничной ​палаты. ​ ​"Я ​не ​могу ​остаться", ​- ​ответил ​Брюс. ​ ​"Даже ​ради ​Дженнифер? ​Я ​знаю, ​что ​она ​захочет ​увидеть ​тебя, ​когда ​проснется", ​- ​сказал ​Уильям. ​ ​"Мне ​очень ​жаль", ​- ​ответил ​Брюс ​с ​явной ​болью ​в ​голосе. ​ ​"Куда ​ты ​пойдешь?" ​- ​спросил ​Уильям. ​ ​"В ​Нью-Йорк. ​У ​меня ​там ​есть ​друг, ​которого ​я ​хочу ​повидать. ​У ​него ​есть ​безопасное ​место ​для ​меня", ​- ​ответил ​Брюс. ​ ​"Ты ​дашь ​мне ​название ​этого ​места? ​Это ​только ​для ​того, ​чтобы ​Дженнифер ​могла ​написать ​или ​навестить ​тебя, ​когда ​ей ​будет ​лучше", ​- ​настаивал ​Уильям. ​ ​"Башня ​Старка", ​- ​уклончиво ​ответил ​Брюс, ​понимая, ​что ​это ​уже ​не ​совсем ​правильное ​название, ​но ​сойдет. ​Так ​было ​до ​тех ​пор, ​пока ​не ​пришло ​вдохновение. ​"Вообще-то ​я ​не ​знаю, ​когда ​доберусь ​туда ​и ​как ​долго ​там ​пробуду. ​Пусть ​лучше ​она ​найдет ​моего ​друга ​Гарри ​Поттера. ​Он ​владеет ​местечком ​под ​названием ​"Логово ​мародеров" ​неподалеку ​от ​Башни. ​Он ​знает, ​как ​связаться ​со ​мной." ​ ​"Гарри ​Поттер. ​Логово ​мародеров", ​- ​пробормотал ​Уильям, ​записывая ​информацию ​на ​клочке ​бумаги, ​который ​нашел ​на ​прикроватном ​столике. ​ ​Уильям ​протянул ​руку ​своему ​племяннику. ​ ​"Береги ​себя, ​Брюс. ​И ​если ​ты ​когда-нибудь ​окажешься ​по ​соседству ​или ​даже ​просто ​захочешь ​отдохнуть, ​приходи ​в ​гости." ​- ​улыбнулся ​Уильям. ​ ​"Обязательно", ​- ​пообещал ​Брюс. ​ ​"И ​Брюс. ​Еще ​раз ​спасибо", ​- ​сказал ​Уильям, ​направляя ​их ​взгляды ​на ​молодую ​женщину, ​лежащую ​между ​ними. ​ ​* * * ​ ​Два ​дня, ​а ​точнее, ​ночи, ​проведенные ​в ​квартире ​Брэдшоу, ​убедили ​Сорвиголову ​в ​том, ​что ​его ​догадка ​верна: ​Харди ​сюда ​не ​вернется. ​Шансы ​на ​то, ​что ​она ​добилась ​того, ​к ​чему ​стремилась ​в ​прошлый ​раз, ​приближались ​к ​100%. ​ ​К ​сожалению, ​Меченый ​прервал ​эту ​миссию, ​и ​к ​тому ​времени, ​когда ​Человек-Паук ​и ​Маг ​спугнули ​его ​и ​ушли ​сами, ​Харди ​уже ​след ​простыл. ​ ​Разочарованно ​вздохнув, ​Сорвиголова ​хлопнул ​себя ​по ​бедру ​дубинкой. ​Ему ​ничего ​не ​оставалось, ​как ​действовать ​напрямую. ​К ​сожалению, ​это ​было ​не ​то, ​чего ​он ​изначально ​хотел. ​Общение ​с ​девушкой ​без ​нужной ​информации ​было ​не ​лучшим ​вариантом; ​если ​он ​не ​будет ​задавать ​правильные ​вопросы, ​то ​он ​может ​легко ​пропустить ​пропустить ​жизненно ​важную ​часть ​ответов. ​То ​же ​самое ​было ​и ​в ​зале ​суда ​– ​никогда ​не ​задавай ​вопрос, ​на ​который ​не ​знаешь ​ответа. ​ ​Сунув ​дубинку ​в ​кобуру, ​Сорвиголова ​развернулся ​и ​помчался ​по ​крыше. ​Безошибочно ​он ​поставил ​ногу ​точно ​в ​точку, ​оттолкнувшись ​в ​прыжке, ​который ​заставил ​его ​взлететь ​через ​переулок ​и ​приземлиться ​на ​следующее ​здание, ​после ​чего ​продолжить ​свой ​бег. ​ ​Он ​шел ​от ​здания ​к ​зданию, ​взлетая ​над ​провалами, ​взбираясь ​по ​карнизам ​и ​пожарным ​лестницам, ​где ​это ​было ​необходимо, ​или ​используя ​провода, ​которые ​соединяли ​два ​здания, ​чтобы ​быстро ​скользить ​на ​большие ​расстояния. ​ ​Не ​было ​слышно ​ни ​звука, ​когда ​он ​наконец ​остановился ​на ​здании, ​напротив ​небольшого ​балкончика ​на ​третьем ​этаже ​на ​который ​он ​и ​нацелился. ​Резкий ​стук ​дубинкой ​по ​пожарной ​лестнице ​заставил ​его ​запрокинуть ​голову, ​и ​начать ​"наблюдать" ​за ​вибрациями, ​бегущими ​вверх ​и ​вниз ​по ​металлу ​и ​эхом ​разносящимися ​по ​всему ​переулку. ​ ​Легкая ​улыбка ​осветила ​его ​лицо, ​когда ​он ​"увидел", ​что ​окно, ​которые ​ему ​было ​нужно ​было ​оставлено ​открытым. ​Поднявшись ​на ​крышу, ​Сорвиголова ​прыгнул ​на ​соседнее ​здания ​где ​и ​была ​его ​цель, ​быстро ​падая ​этаж ​за ​этажом. Короткий ​полет ​и ​Сорвиголова ​приземлился ​на ​корточки ​на ​небольшом ​балкончике. ​Раздавшееся ​дыхание ​подсказало ​ему, ​что ​его ​добыча ​дома. ​В ​тот ​же ​миг ​окно ​распахнулось, ​и ​он ​шагнул ​внутрь. ​ ​А ​потом ​пришлось ​уворачиваться ​влево, ​чтобы ​избежать ​удара ​ногой ​в ​голову. ​Шаг ​назад ​- ​и ​кулак, ​нацеленный ​ему ​в ​голову, ​пролетел ​мимо ​его ​лица. ​Затем ​последовал ​шквал ​ударов ​руками ​и ​ногами, ​направленных ​на ​блокирование ​всего, ​что ​бросала ​в ​него ​девушка. ​ ​Рука. ​ ​Нога. ​ ​Колено. ​ ​Сальто ​назад. ​ ​Блок ​рукой. ​ ​Блок ​другой ​рукой. ​ ​Уклонение. ​ ​Не ​было ​никаких ​сомнений, ​что ​девушка ​была ​хороша. ​Слишком ​хороша. ​Она ​явно ​была ​хорошо ​тренирована, ​и ​большая ​ее ​часть ​ее ​ударов ​была ​удивительно ​точна. ​Отсутствие ​сопротивления ​фактически ​начинало ​ему ​мешать, ​и ​он ​получил ​хорошо ​поставленный ​удар ​в ​верхнюю ​часть ​бедра, ​который ​заставил ​его ​закряхтеть. ​ ​"Я ​здесь ​не ​для ​того, ​чтобы ​причинить ​тебе ​боль", ​- ​прорычал ​Сорвиголова. ​ ​Харди ​не ​ответила ​словесно, ​просто ​увеличила ​темп ​атак. ​ ​Решив, ​что ​с ​него ​хватит, ​Сорвиголова ​сменил ​тактику. ​Ее ​следующий ​удар ​был ​пойман, ​как ​и ​еще ​следующий. ​Затем, ​используя ​ее ​инерцию, ​он ​оторвал ​ее ​от ​пола, ​развернул ​и ​бросил ​на ​ближайший ​диван. ​ ​"Я ​здесь ​не ​для ​того, ​чтобы ​причинить ​тебе ​боль", ​- ​настойчиво ​повторил ​он. ​ ​"Тогда ​зачем ​ты ​здесь", ​- ​выплюнула ​девушка. ​"Врываясь ​в ​мой ​дом ​в ​своем ​маскарадном ​костюме, ​ты ​явно ​не ​цветочки ​сюда ​понюхать ​пришел. ​ ​"Ты ​права, ​это ​не ​так", ​- ​ответил ​Сорвиголова. ​"Тем ​не ​менее ​я ​хочу ​задать ​тебе ​всего ​пару ​вопросов, ​а ​потом ​уйду." ​ ​Он ​мог ​сказать, ​что ​она ​перемещается, ​принимая ​положение, ​которое ​позволит ​ей ​возобновить ​свои ​атаки. ​ ​"Какие?" ​- ​спросила ​она, ​но ​он ​понял, ​что ​это ​просто ​тактика ​позволяющая ​ей ​лучше ​подготовится ​к ​нападению. ​ ​"Почему ​ты ​на ​самом ​деле ​была ​в ​квартире ​Брэдшоу?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​ ​"Брэдшоу? ​Что ​ты ​об ​этом ​знаешь? ​- ​спросила ​она, ​и ​его ​вопрос ​на ​мгновение ​умерил ​ее ​пыл. ​ ​"Я ​знаю, ​что ​ты ​его ​не ​убивала. ​Я ​также ​знаю, ​что ​ты ​вернулась ​туда ​три ​дня ​назад. ​Я ​хочу ​знать, ​почему", ​- ​заявил ​Сорвиголова. ​ ​"Что ​ты ​собираешься ​делать? ​Арестовать ​меня ​за ​взлом ​и ​проникновение?" ​- ​усмехнулась ​она. ​ ​"Разве ​я ​похож ​на ​полицейского?" ​- ​огрызнулся ​Сорвиголова. ​"Так ​почему?" ​ ​"Ты ​мне ​не ​поверишь", ​- ​вздохнула ​она. ​ ​"Попробуй", ​- ​сказал ​Сорвиголова, ​позволяя ​своему ​телу ​принять ​менее ​конфронтационную ​позу. ​ ​"Ты ​Дьявол ​из ​Адской ​Кухни, ​значит, ​ты ​знаешь ​о ​Амбале?" ​Харди ​наполовину ​спросила, ​наполовину ​констатировала. ​ ​"Я ​знаю ​про ​Амбала", ​- ​прорычал ​Сорвиголова. ​ ​"У ​Брэдшоу ​что-то ​было. ​Что-то, ​что ​нужно ​было ​Амбалу ​для ​одной ​из ​его ​операций", ​- ​заявила ​Харди. ​ ​Сорвиголова ​сделал ​пару ​угрожающих ​шагов ​в ​сторону ​дивана. ​"Ты ​работаешь ​на ​Амбала!" ​ ​"Нет! ​Никогда! ​Из-за ​этого ​человека ​арестовали ​моего ​отца ​и ​бросили ​в ​тюрьму. ​Я ​бы ​никогда ​не ​стала ​на ​него ​работать! ​- ​огрызнулась ​Фелиция. ​ ​"Тогда ​что ​ты ​делала ​в ​квартире ​Брэдшоу?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​ ​"Убирала ​вещь, ​в ​которой ​нуждался ​Амбал, ​подальше ​от ​его ​досягаемости", ​- ​ответила ​она. ​ ​"Что ​это ​за ​вещь?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​ ​Звук ​ее ​волос, ​затронувших ​спинку ​стула, ​сказал ​ему, ​что ​она ​все ​еще ​ищет ​выход ​из ​своего ​затруднительного ​положения. ​ ​"Я ​могу ​помочь. ​Я ​тоже ​хочу, ​чтобы ​Амбала ​не ​было", ​- ​заявил ​Сорвиголова. ​ ​Ее ​дыхание ​сказало ​ему, ​что ​он ​заслужил ​доверие, ​каким ​бы ​незначительным ​оно ​ни ​было. ​ ​"Промышленный ​алмаз. ​Один ​из ​самых ​больших ​в ​мире", ​- ​наконец ​призналась ​она. ​ ​"Для ​чего ​он ​был ​нужен ​Асбалу?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​ ​"Понятия ​не ​имею. ​Я ​только ​что ​слышала, ​что ​он ​нужен ​ему ​для ​чего-то ​большого ​и ​важного", ​- ​ответила ​Фелиция. ​ ​"Где ​он ​сейчас?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Вне ​досягаемости ​Амбала", ​- ​решительно ​ответила ​она, ​и ​он ​понял, ​что ​на ​этот ​вопрос ​она ​не ​ответит. ​ ​"Ты ​знаешь, ​кто ​убил ​Брэдшоу?" ​- ​спросил ​он. ​ ​"Нет", ​- ​ответила ​она, ​качая ​головой. ​"Я ​думаю, ​это ​кто-то ​другой, ​кто ​слышал ​о ​бриллианте. ​Он ​находился ​под ​серьезной ​охраной." ​ ​"А ​Амбал ​знает, ​что ​бриллиант ​у ​тебя?" ​- ​спросил ​Сорвиголова. ​ ​"Нет. ​Я ​заметала ​следы. ​Нет ​ничего, ​что ​могло ​бы ​привести ​кого-то ​ко ​мне." ​ ​"Если ​не ​считать ​того, ​что ​тебя ​обвинили ​в ​убийстве ​Брэдшоу", ​- ​возразил ​Сорвиголова. ​ ​Свист ​воздуха ​подсказал ​ему, ​что ​она ​отмахнулась ​от ​этой ​мысли. ​"Моя ​защита ​надежна." ​ ​"Будем ​надеяться ​на ​это. ​А ​пока ​я ​предлагаю ​тебе ​не ​делать ​ничего ​такого, ​что ​могло ​бы ​привлечь ​чье-либо ​внимание. ​Я ​буду ​наблюдать", ​- ​заявил ​он. ​ ​Затем, ​прежде ​чем ​она ​успела ​ответить, ​он ​сделал ​два ​быстрых ​шага ​назад ​и ​нырнул ​в ​окно. ​ ​* * * ​ ​Быть ​вне ​дома ​так ​поздно ​ночью ​в ​одиночестве ​в ​Центральном ​парке ​наверняка ​напугало ​бы ​многих ​людей. ​Особенно ​таких ​девочек-подростков, ​как ​она. ​Но ​не ​Дорин. ​У ​нее ​было ​несколько ​тузов ​в ​рукаве, ​которые ​означали, ​что, ​она ​может ​чувствовать ​себя ​достаточно ​уверенно, ​чтобы ​ходить ​под, ​ну, ​обычно ​она ​говорила ​"звездами", ​но ​городские ​огни ​мешали ​девяноста ​процентам ​из ​них ​быть ​замеченными. ​ ​Она ​отсутствовала ​уже ​пару ​часов, ​в ​основном ​навещая ​белок, ​но ​также ​наслаждаясь ​возможностью ​пообщаться ​с ​природой. ​Это ​был ​единственный ​недостаток ​жизни ​в ​Нью-Йорке ​по ​сравнению ​с ​домом ​- ​она ​покачала ​головой ​при ​этой ​мысли, ​Лос-Анджелес ​больше ​не ​был ​ее ​"домом". ​Там ​она ​могла ​свободно ​бегать ​по ​лесу, ​и ​это ​явно ​наполняло ​ее ​энергией ​и ​заставляло ​чувствовать ​себя ​более ​счастливо. ​А ​в ​Нью-Йорке ​ей ​явно ​этого ​не ​хватало. ​ ​На ​самом ​краю ​парка ​она ​остановилась ​и ​опустилась ​на ​одно ​колено. ​В ​тот ​же ​миг ​она ​была ​окружена ​пятью ​белками, ​они ​взобрались ​на ​нее ​и ​уселись ​на ​плечи, ​голову ​и, ​две ​просто ​сели ​ей ​на ​колени. ​Обезьянка ​Джо ​сидел ​чуть ​в ​стороне, ​наблюдая ​за ​происходящим. ​ ​"Было ​здорово ​снова ​увидеть ​вас ​всех, ​- ​сказала ​она, ​поглаживая ​мех ​одной ​из ​них ​и ​поворачивая ​голову, ​чтобы ​рассмотреть ​их ​всех. ​"Я ​постараюсь ​навестить ​вас ​снова ​завтра ​или, ​если ​не ​получится, ​то ​определенно ​послезавтра". ​ ​Какое-то ​движение ​привлекло ​ее ​внимание, ​и ​она ​подняла ​голову. ​ ​Ее ​глаза ​расширились, ​а ​рот ​приоткрылся ​при ​виде ​пары ​супергероев, ​находящихся ​всего ​в ​квартале ​от ​нее ​– ​один ​раскачивался ​вверх-вниз ​на ​своей ​паутине, ​другой ​летал ​по ​воздуху ​на ​чем-то, ​что, ​как ​она ​знала, ​было ​волшебной ​метлой. ​ ​Маг ​и ​Человек-паук. ​ ​Глаза ​Дорин ​следили ​за ​ними, ​впитывая ​каждую ​деталь. ​Это ​было ​самое ​близкое ​расстояние, ​на ​которое ​она ​когда-либо ​подбиралась ​к ​любому ​из ​героев, ​с ​которыми ​она ​и ​хотела ​встретится ​приехав ​в ​Нью-Йорк. ​И ​хотя ​эти ​двое ​не ​были ​тем, ​кого ​она ​отчаянно ​хотела ​встретить, ​они ​знали ​его. ​ ​Железный ​человек. ​ ​Она ​чуть ​не ​выронила ​поднос ​с ​тарелками ​и ​чашками, ​который ​несла, ​когда ​в ​новостях ​сообщили, ​что ​его ​якобы ​убили. ​И ​ее ​облегчение, ​когда ​он ​снова ​появился, ​живой ​и ​здоровый, ​и ​надирающий ​задницу ​врагам, ​заставило ​ее ​возбуждения ​прыгать ​по ​всей ​комнате. ​ ​Проследив ​глазами ​за ​движениями ​двух ​супергероев, ​она ​попыталась ​угадать, ​куда ​они ​направляются. ​А ​потом ​она ​слегка ​повернула ​голову ​и ​поняла. ​Башня ​Мстителей. ​Они ​были ​на ​прямом ​пути ​к ​Башне ​Мстителей. ​Там, ​где ​теперь ​должен ​был ​жить ​Железный ​Человек. ​ ​"Мне ​пора, ​ребята. ​Увидимся ​позже", ​- ​сказала ​она. ​"Давай, ​Обезьянка ​Джо." ​ ​Дорин ​задержалась ​ровно ​настолько, ​чтобы ​белки ​поменялись ​местами ​– ​ее ​новые ​друзья ​вернулись ​на ​землю, ​а ​Обезьянка ​Джо ​забралась ​ей ​на ​плечо, ​после ​чего ​она ​рванула ​вперед. ​ ​Ее ​улучшенные ​беличьи ​способности ​позволяли ​ей ​бегать ​быстрее ​почти ​всех ​людей. ​Но ​она ​была ​далеко ​позади ​Человека-паука ​и ​Мага, ​и ​ей ​предстояло ​проделать ​немалую ​работу, ​если ​она ​хотела ​встретиться ​с ​ними ​и ​заставить ​их ​представить ​ее ​Железному ​Человеку. ​ * * * ​ ​Хлопнувшие ​двери ​предупредили ​Уилсона ​о ​том, ​что ​кто-то ​вошел ​в ​его ​владения. ​ ​Увидев ​невысокого ​сердитого ​мужчину, ​одетого ​в ​свой ​фирменный ​черный ​плащ, ​на ​лысой ​голове ​которого ​виднелся ​шрам ​на ​лбу, ​он ​поднял ​руку. ​Оба ​охранника ​мгновенно ​замерли. ​Они ​знали, ​насколько ​опасен ​этот ​человек, ​особенно ​в ​таком ​настроении. ​ ​"Я ​так ​понимаю, ​твоя ​охота ​сегодня ​не ​удалась?" ​- ​спросил ​Уилсон. ​ ​"Нет. ​Не ​удалась", ​- ​проворчал ​Меченый, ​прежде ​чем ​плюхнуться ​в ​кресло ​напротив ​стола. ​ ​"Ты ​не ​смог ​его ​найти?" ​- ​спросил ​Уилсон. ​ ​"О ​нет, ​я ​видел ​его ​достаточно ​хорошо", ​- ​проворчал ​Меченый. ​Как ​и ​еще ​двоих. ​Они ​не ​дали ​мне ​подойти ​достаточно ​близко." ​ ​"Конечно, ​присутствие ​двух ​людей, ​какими ​бы ​сильными ​они ​ни ​были, ​не ​представляет ​для ​вас ​угрозы", ​- ​сказал ​Уилсон. ​ ​В ​тот ​же ​миг ​ноги ​Меченого ​соскользнули ​со ​стола ​Уилсона, ​и ​он ​наклонился ​вперед ​с ​безумным, ​напряженным ​выражением ​на ​лице. ​ ​"Они ​...заставили ​... ​меня ​... ​промахнуться!" ​- ​прорычал ​он. ​ ​"Значит, ​ты ​промахнулся", ​- ​сказал ​Уилсон, ​отмахиваясь ​от ​проблемы. ​"Ничего ​страшного, ​главное ​в ​следующий ​раз ​не ​промахнись." ​ ​"Ты ​не ​понимаешь",- ​возразил ​Мишень. ​"Я ​никогда ​не ​промахиваюсь." ​ ​"Если ​это ​так ​тебя ​взволновало, ​то ​сделай ​что-нибудь", ​- ​предложил ​Уилсон. ​"Убей ​их ​тоже." ​ ​На ​лице ​наемника ​медленно ​расплылась ​улыбка. ​ ​"Да. ​Я ​так ​и ​сделаю. ​И ​я ​даже ​не ​возьму ​с ​тебя ​за ​это ​денег. ​Это ​я ​сделаю ​бесплатно. ​Теперь ​это ​вопрос ​чести." ​ ​оооооооо ​ ​"Тихая ​ночь", ​- ​заметил ​Гарри, ​откидывая ​капюшон ​плаща. ​ ​"Да, ​но ​не ​каждый ​вечер ​может ​развеять ​скуку. ​Я ​имею ​в ​виду, ​конечно, ​было ​бы ​здорово ​избить ​нескольких ​плохих ​парней. ​Но ​если ​мошенники ​решили ​провести ​ночь ​дома, ​что ​мы ​можем ​с ​этим ​сделать?" ​- ​ответил ​Питер, ​пожимая ​своими ​красными ​плечами ​с ​характерным ​рисунком ​паутины ​на ​них. ​ ​"Спокойная ​ночь ​- ​это ​хорошо, ​Питер", ​- ​сказал ​Гарри. ​"Это ​значит, ​что ​мы ​изменили ​ситуацию, ​и ​заставили ​преступников ​пересмотреть ​свои ​решения. ​ ​Молодой ​человек ​снова ​пожал ​плечами. ​"Или ​то, ​что ​мы ​просто ​оказались ​не ​в ​том ​месте ​и ​не ​в ​то ​время." ​ ​Гарри ​кивнул. ​"Или ​так." ​ ​И ​это ​была ​тихая ​ночь. ​За ​все ​время ​их ​четырехчасового ​патрулирования ​они ​не ​видели ​ни ​одного ​совершенного ​преступления. ​Даже ​Сорвиголова, ​за ​которым ​они ​следили ​в ​течение ​части ​ночи, ​не ​нашел ​ни ​одного ​преступника. ​ ​Две ​головы, ​внезапно ​и ​одновременно, ​резко ​повернулись ​влево ​и ​вниз, ​как ​будто ​они ​могли ​видеть ​сквозь ​часть ​крыши ​дома ​Гарри. ​ ​Гарри ​знал, ​что ​привлекло ​его ​внимание ​– ​чары, ​которые ​он ​установил ​вокруг ​переулка, ​были ​потревожены ​кем-то, ​кто ​вошел ​в ​него. ​Он ​предположил, ​что ​знаменитое ​паучье ​чутье ​Питера ​подсказало ​ему ​то ​же ​самое. ​ ​Гарри ​Быстро ​натянул ​капюшон ​плаща. ​В ​то ​же ​время ​он ​щелкнул ​запястьем, ​готовя ​палочку ​к ​использованию. ​После ​чего ​он ​наложил ​на ​них ​заклинание ​"Не ​замечай ​меня", ​и ​они ​подошли ​к ​краю ​здания ​и ​посмотрели ​вниз. ​ ​Фигура ​внизу, ​казалось, ​порхала ​из ​тени ​в ​тень, ​но ​когда ​они ​проходили ​мимо ​освещенного ​участка, ​Гарри ​заметил ​маленькую ​фигурку ​на ​ее ​плече. ​ ​"Это ​всего ​лишь ​Дорин,- ​заметил ​он, ​слегка ​расслабившись". ​- ​Хотя ​думаю, ​что ​ей ​уже ​поздновато ​выходить." ​ ​"Как ​будто ​мы ​с ​тобой ​это ​решаем", ​- ​тихо ​фыркнул ​Питер. ​ ​Возражение ​готовое ​сорваться ​с ​губ ​Гарри ​было ​мгновенно ​забыто, ​когда ​Дорин ​в ​последний ​раз ​огляделась ​вокруг, ​прежде ​чем ​слегка ​присесть ​и ​подпрыгнуть ​– ​прямо ​к ​окну ​своей ​спальни ​на ​третьем ​этаже. ​ ​Гарри ​и ​Питер ​могли ​только ​смотреть ​друг ​на ​друга, ​задаваясь ​вопросом, ​действительно ​ли ​то, ​что ​они ​только ​что ​видели, ​произошло.
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник