Новый Супергерой - Гарри Поттер!

Перевод
PG-13
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 007 страниц, 314 444 слова, 82 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник

Глава 25

Настройки
Гарри пошел на кухню в своей квартире над Логовом. Отсюда, используя зачарованное зеркало, которое он настроил только на себя, Гарри мог наблюдать за тем, что происходит в его доме. Он ​все ​еще ​не ​мог ​поверить ​в ​то, ​что ​видел ​прошлой ​ночью. ​Дорин, ​пятнадцатилетняя ​девочка, ​запрыгнула ​на ​высоту ​третьего ​этажа, ​чтобы ​добраться ​до ​окна ​своей ​спальни. ​Как ​сказал ​Питер, ​"Это ​было ​просто ​потрясающе, ​но ​немного ​странно". ​В ​обычных ​обстоятельствах ​Гарри ​не ​нравилось ​это ​слово ​– ​оно ​вызывало ​слишком ​много ​плохих ​воспоминаний, ​– ​но ​в ​данном ​случае ​оно ​подходило ​как ​никогда. ​ ​Тот ​факт, ​что ​Дорин ​скрывала ​эту ​способность, ​позволял ​предположить, ​что ​она ​скрывала ​и ​другие. ​Не ​то ​чтобы ​он ​был ​из ​тех, ​кому ​надо ​знать ​все. ​Но ​все ​же ​это ​был ​его ​дом, ​и ​он ​хотел ​знать, ​кого ​он ​пригласил ​жить. ​ ​Сначала ​он ​подумывал ​просто ​встретиться ​с ​ней ​лицом ​к ​лицу, ​но ​подумав ​он ​понял, ​что ​это ​просто ​отпугнет ​ее. ​И ​тот ​факт, ​что ​она ​жила ​на ​улице, ​когда ​он ​впервые ​нашел ​ее, ​сказал ​ему, ​что ​она ​была ​более ​чем ​готова ​сделать ​это ​снова. ​Нет, ​не ​стоило ​рисковать ​тем, ​что ​она ​убежит, ​если ​он ​хочет ​продолжать ​помогать ​ей. ​И ​Гарри ​прекрасно ​знал, ​каково ​это-быть ​другим. ​ ​Другой ​возможный ​исход ​прямого ​разговора ​с ​ней ​состоял ​в ​том, ​что ​она ​нападет, ​и, ​хотя ​Гарри ​был ​совершенно ​уверен, ​что ​сможет ​сдержать ​ее ​своей ​магией, ​но ​не ​зная ​точно, ​на ​что ​она ​способна, ​кто-то ​из ​них ​может ​пострадать. ​ ​Таким ​образом, ​он ​разработал ​несколько ​небольших ​тестов, ​чтобы ​получить ​представление ​о ​ее ​способностях ​и, ​надеюсь, ​что ​они ​дадут ​ему ​лучшее ​представление ​о ​том, ​как ​к ​ней ​лучше ​будет ​подойти. ​ ​Шаркающий ​звук ​предупредил ​его, ​что ​по ​коридору ​идет ​Дорин, ​и ​Гарри ​сосредоточился ​на ​зеркале. ​ ​Когда ​Дорин ​вошла ​в ​главную ​комнату, ​ее ​ноги ​вдруг ​повело ​немного ​в ​сторону ​и..., ​вдруг ​она ​остановилась, ​как ​будто ​не ​только ​нашла ​опору, ​но ​и ​приклеила ​ноги ​к ​полу. ​Он ​увидел, ​как ​она ​опустила ​глаза ​и ​нахмурилась. ​На ​плече ​у ​нее ​чирикал ​Обезьянка ​Джо, ​и ​на ​мгновение ​Гарри ​мог ​поклясться, ​что ​Дорин ​ответила ​белке. ​На ​беличьем ​языке, ​если, ​конечно, ​у ​белок ​есть ​язык. ​Но ​ведь ​у ​змей ​есть, ​так ​почему ​бы ​и ​белок ​не ​быть ​такому ​же? ​ ​Быстрый ​взмах ​палочки ​погасил ​заклинание ​на ​полу, ​после ​чего ​он ​спрятал ​палочку ​и ​тоже ​зашел ​в ​главную ​комнату. ​ ​"Доброе ​утро, ​Дорин", ​- ​сказал ​он. ​ ​"Эм, ​привет, ​Гарри", ​- ​ответила ​она, ​но ​он ​видел, ​что ​она ​все ​еще ​задавалась ​вопросом, ​что ​только-что ​случилось ​с ​ее ​ногами. ​ ​Она ​осторожно ​двинула ​сначала ​одной ​ногой, ​потом ​другой, ​осторожно ​проверяя ​пол ​при ​каждом ​шаге, ​после ​чего ​нахмурилась ​и ​направилась ​к ​большому ​дивану.. ​ ​И ​снова ​Гарри ​был ​готов. ​ ​"Вот ​твой ​кофе", ​- ​сказал ​он, ​ставя ​его ​на ​придиванный ​столик. ​ ​Небольшой ​беспалочковый ​телекинез ​гарантировал, ​что ​чашка ​скользнет ​на ​скорости ​к ​краю. ​ ​В ​одно ​мгновение ​Дорин ​преодолела ​оставшееся ​расстояние, ​выхватив ​кружку ​из ​воздуха ​как ​раз ​в ​тот ​момент, ​когда ​она ​начала ​падать ​на ​пол. ​ ​Скорость ​и ​рефлексы? ​- ​удивился ​Гарри. ​Они ​определенно ​казались ​улучшенными ​по ​сравнению ​с ​"обычным" ​человеком. ​ ​"Извини", ​- ​извинился ​Гарри. ​"Должно ​быть, ​я ​не ​знаю ​своей ​силы." ​ ​"Знаю, ​каково ​это", ​- ​усмехнулась ​Дорин. ​ ​"Кстати, ​не ​стесняйся ​отодвинуть ​эту ​коробку ​с ​дивана ​если ​она ​тебе ​мешает", ​- ​сказал ​Гарри, ​указывая ​на ​большую ​картонную ​коробку, ​которая ​занимала ​всю ​середину ​дивана. ​"Это ​для ​Логова, ​я ​потом ​унесу ​туда. ​Просто ​положи ​пока ​рядом ​с ​выходом." ​ ​Кивнув, ​Дорин ​подняла ​ее ​и, ​пройдя ​через ​комнату, ​поставила ​рядом ​с ​дверью. ​ ​Гарри ​потребовалось ​вся ​своя ​выдержка, ​чтобы ​не ​отреагировать. ​Он ​заколдовал ​эту ​коробку ​так, ​чтобы ​она ​была ​почти ​в ​десять ​раз ​тяжелее ​нормы, ​а ​она ​двигала ​ее, ​как ​будто ​она ​ничего ​не ​весила. ​ ​Скорость, ​рефлексы, ​сила, ​равновесие. ​Не ​говоря ​уже ​о ​том, ​что ​она ​может ​прыгнуть ​на ​высоту ​три ​этажа. ​"Да, ​и, ​возможно, ​поговорить ​с ​животными", ​- ​подумал ​Гарри, ​ставя ​на ​столик ​две ​тарелки ​омлета. ​ ​Завтрак ​прошел ​как ​обычно, ​и ​вскоре ​Дорин ​поставила ​тарелку ​и ​кружку ​в ​раковину ​и ​исчезла ​в ​ванной. ​ ​Когда ​Гарри ​уже ​собирался ​выйти ​в ​коридор, ​чтобы ​вернуться ​в ​свою ​комнату, ​но ​что-то ​замеченное ​краем ​глаза ​привлекло ​его ​внимание. ​На ​полу ​виднелись ​какие-то ​следы, ​как ​раз ​там, ​где ​Дорин ​удалось ​удержать ​равновесие. ​ ​Опустившись ​на ​колени, ​Гарри ​легонько ​провел ​пальцами ​по ​десяти ​маленьким ​дырочкам ​в ​дереве. ​ ​"Кто ​ты ​такая, ​Дорин ​Грин?" ​- ​спросил ​он. ​ ​* * * ​ ​"Знаешь, ​я ​до ​сих ​пор ​не ​понимаю, ​что ​изменилось", ​- ​сказал ​Человек-паук, ​пролетая ​мимо. ​ ​Прозвучал ​едва ​слышный ​звук, ​когда ​паутиноголовый ​выстрелил ​новую ​паутину ​после ​того, ​как ​выпустил ​из ​рук ​ту, ​на ​которой ​качался. ​ ​"Мы ​неделями ​не ​можем ​найти ​этого ​парня. ​…" ​ ​Маг ​даже ​не ​повернул ​головы, ​чтобы ​поприветствовать ​своего ​красно-синего ​напарника, ​когда ​тот ​пролетал ​мимо ​на ​своих ​качелях, ​или ​когда ​он ​качнулся ​назад ​и ​выпалил ​следующую ​фразу ​своего ​одностороннего ​разговора. ​ ​"А ​теперь ​мы ​не ​можем ​не ​наткнуться ​на ​него ​во ​время ​патрулирования." ​ ​Ни ​один ​мускул ​не ​дрогнул ​на ​лице ​Мага, ​не ​то ​чтобы ​кто-то ​мог ​бы ​увидеть ​разницу, ​если ​учесть, ​что ​его ​лица ​скрывала ​тьма. ​ ​Да, ​это ​почти ​как ​магия, ​саркастически ​подумал ​Маг. ​На ​самом ​деле, ​он ​был ​удивлен, ​что ​человек-паук ​не ​сложил ​два ​и ​два, ​учитывая, ​насколько ​умным ​был ​подросток. ​ ​"Он ​опять ​следит ​за ​той ​девушкой?" ​- ​спросил ​человек-паук, ​пролетая ​мимо. ​ ​Неожиданный ​пронзительный ​вопль ​заставил ​Мага ​резко ​повернуть ​голову ​вниз ​и ​влево. ​Его ​глаза ​расширились, ​когда ​он ​увидел, ​как ​его ​напарник ​свободно ​падает ​на ​землю. ​Нитка ​паутины ​бесполезно ​хлопала ​из ​руки ​в ​красной ​перчатке, ​прежде ​чем ​раскрыться, ​чтобы ​выпустить ​ее ​и ​послать ​новую ​паутину ​в ​ближайшее ​здание. ​ ​Гарри ​инстинктивно ​понимал, ​что ​находится ​Питер ​находится ​слишком ​близко ​к ​земле; ​и ​не ​было ​никакой ​возможности, ​что ​он ​сможет ​спасти ​себя ​сам. ​ ​Мысленно ​дав ​команду ​Маг ​направил ​метлу ​в ​низ, ​намереваясь ​поймать ​человека-паука, ​если ​понадобится. ​ ​Звук ​чего-то, ​пролетевшего ​мимо ​его ​головы ​на ​скорости, ​в ​то ​время ​как ​второе ​что-то ​врезалось ​в ​его ​метлу ​с ​сильным ​стуком, ​заставил ​Мага ​дернуть ​метлу ​немного ​в ​сторону, ​совершая ​маневр ​уклонения. ​Третье ​что-то ​пролетело ​мимо, ​видимое ​только ​боковым ​зрением, ​но, ​по ​крайней ​мере, ​оно ​в ​него ​не ​попало. ​ ​Нос ​метлы ​теперь ​был ​почти ​полностью ​направлен ​вниз, ​и ​Маг ​не ​мог ​не ​ухмыльнуться. ​Асфальт ​быстро ​приближался ​– ​он ​по ​мягкости ​немного ​уступал ​зеленой ​траве ​квиддичного ​поля. ​В ​самый ​подходящий ​момент ​Маг ​отпрянул ​назад, ​совершив ​идеальный ​финт ​Вронского, ​На ​большой ​скорости ​он ​проскочил ​через ​встречный ​поток ​машин, ​прежде ​чем ​резко ​затормозить, ​начав ​осматривать ​все ​вокруг. ​ ​Маг ​понятия ​не ​имел, ​что ​случилось ​с ​Человеком-пауком, ​но ​он ​знал, ​что ​парень ​сам ​может ​о ​себе ​позаботиться. ​Человек-паук, ​однако, ​не ​был ​в ​опасности, ​несмотря ​на ​его ​потенциальное ​падение ​на ​землю. ​Нет, ​опасность ​грозила ​Сорвиголове ​– ​об ​этом ​свидетельствовал ​сюрикен, ​все ​еще ​воткнутый ​в ​древко ​его ​метлы. ​ ​Прикосновение ​его ​палочки ​с ​правильной ​ментальной ​командой ​заставило ​Мага ​быстро ​развернуть ​метлу, ​и ​бросится ​вперед. ​Полдюжины ​зданий ​пронеслись ​мимо, ​в ​одно ​мгновение. ​ ​И ​тут ​он ​увидел ​их. ​Сорвиголова ​и ​Меченый ​шли ​нога ​в ​ногу, ​обмениваясь ​ударами ​и ​прыгая. ​По ​тому, ​как ​Сорвиголова ​оберегал ​правую ​ногу ​и ​левую ​руку, ​Маг ​догадался, ​что ​он ​уже ​ранен, ​скорее ​всего, ​чем-то ​острым. ​ ​Когда ​Маг ​приблизился, ​он ​увидел, ​как ​Сорвиголова ​сделал ​сальто ​назад ​с ​полдюжины ​раз, ​чтобы ​дать ​себе ​пространство ​для ​маневра. ​ ​"Ты ​даешь ​ему ​шанс ​использовать ​свои ​сильные ​стороны", ​- ​прорычал ​Маг ​про ​себя. ​ ​И ​действительно, ​он ​был ​прав. ​В ​тот ​момент, ​когда ​Меченый ​получил ​возможность, ​дюжина ​сверкающих ​предметов ​вылетела ​из ​его ​быстро ​движущихся ​рук, ​один ​за ​другим. ​ ​Волшебная ​палочка ​Мага ​уже ​была ​вынута, ​указывая ​прямо ​вперед,он ​почти ​лежал ​на ​молнии, ​пытаясь ​выжать ​из ​нее ​все, ​что ​мог. ​Инстинктивно ​Маг ​закрутил ​палочку ​все ​увеличивающимися ​кругами, ​создавая ​вихрь ​ветра, ​который ​быстро ​превратился ​в ​небольшое ​торнадо, ​отправляя ​летящие ​объекты ​далеко ​в ​сторону. ​ ​Меченый ​обернулся, ​и ​на ​его ​лице ​появилась ​гримаса, ​когда ​он ​понял, ​что ​Мститель ​надвигается ​на ​него. ​Небрежно ​отсалютовав, ​мужчина ​повернулся, ​его ​кожаное ​пальто ​развевалось ​за ​спиной. ​ ​Глаза ​Мага ​сузились, ​когда ​Меченый ​начал ​уходить ​скрываясь ​за ​вентиляционными ​выходами, ​явно ​не ​желая ​чтобы ​в ​него ​попадали ​заклинаниями. ​Но ​было ​много ​способов ​поймать ​этого ​человека. ​Взмах ​вверх ​- ​и ​из ​его ​палочки ​вылетела ​кроваво-красная ​струя, ​почти ​мгновенно ​сменившаяся ​легчайшей ​синевой. ​ ​Первое ​заклинание ​ударило ​по ​водонапорной ​башне, ​разбив ​ее ​вдребезги ​и ​послав ​поток ​воды ​на ​крышу, ​прямо ​туда, ​где ​в ​последний ​раз ​видели ​Меченого. ​А ​затем ​светло-голубое ​заклинание ​ударило ​в ​воду, ​заморозив ​ее ​в ​причудливую ​скульптуру. ​ ​Маг ​замедлил ​метлу, ​прежде ​чем ​начать ​кружить ​по ​крыше, ​вглядываясь ​в ​лед, ​пытаясь ​разглядеть ​изображение ​человека, ​запертого ​внутри. ​К ​сожалению, ​лед ​был ​кристально ​чистым. ​На ​самом ​деле, ​единственное, ​что ​он ​мог ​видеть ​внутри, ​была ​полуоткрытая ​дверь, ​ведущая ​вниз ​в ​здание. ​ ​Ударив ​себя ​кулаком ​по ​бедру ​в ​отчаянии, ​Маг ​пронесся ​по ​крыше ​туда, ​где ​стоял, ​прислонившись ​к ​стене, ​Сорвиголова. ​ ​"Ты ​в ​порядке?" ​- ​спросил ​Маг. ​ ​"Теперь ​да", ​- ​почти ​прорычал ​Сорвиголова. ​ ​"Что ​случилось?" ​ ​"Застал ​меня ​врасплох", ​- ​ответил ​Сорвиголова. ​"Он ​подстерегал ​меня, ​устроив ​засаду. ​Рад, ​что ​вы ​оказались ​рядом. ​Я ​так ​понимаю, ​он ​сбежал?" ​ ​"На ​этот ​раз ​да", ​- ​нахмурился ​Маг. ​ ​"Эй, ​ребята, ​что ​я ​пропустил?" ​- ​спросил ​Человек-паук, ​приземляясь ​на ​крышу, ​его ​костюм ​был ​немного ​порван ​и ​сильно ​потрепан ​в ​нескольких ​местах. ​ * * * ​ ​Дорин ​нахмурилась, ​услышав ​вопрос ​о ​задании, ​который ​ей ​задал ​учитель ​истории. ​ ​Опишите ​различия ​между ​тремя ​типами ​колоний, ​существовавших ​в ​Британской ​империи ​в ​Америке ​в ​период ​расцвета ​ее ​могущества ​в ​XVIII ​веке. ​ ​Откуда ​ей ​было ​это ​знать? ​Она ​даже ​не ​знала, ​что ​в ​Америке ​существовали ​разные ​типы ​колоний. ​ ​Она ​надеялась, ​что ​ответ ​лежит ​в ​одной ​из ​стопок ​книг, ​лежащих ​на ​краю ​ее ​стола. ​Как ​только ​прозвенел ​звонок, ​Дорин ​обыскала ​библиотеку ​в ​поисках ​хоть ​какого-нибудь ​ответа. ​Единственная ​проблема ​теперь ​состояла ​в ​том, ​что ​ей ​придется ​прочитать ​их ​все, ​чтобы ​найти ​нужные ​ответы. ​ ​И ​тут ​ей ​в ​голову ​пришла ​блестящая ​мысль: ​она ​живет ​с ​живым, ​дышащим ​английским ​парнем. ​Если ​кто-то ​и ​должен ​был ​знать ​ответ, ​так ​это ​он, ​верно? ​ ​Не ​то ​чтобы ​Гарри ​сейчас ​был ​дома. ​На ​самом ​деле ​парень ​почти ​никогда ​не ​бывал ​дома, ​или, ​по ​крайней ​мере, ​так ​казалось. ​Если ​его ​не ​было ​в ​Логове ​внизу, ​он ​был ​"вне", ​где ​бы ​это ​ни ​было. ​Он ​никогда ​не ​говорил ​где ​он ​был, ​только ​уклонялся ​от ​вопроса ​и ​менял ​тему. ​ ​Но ​она ​знала, ​что ​у ​Гарри ​есть ​библиотека, ​полная ​книг ​– ​сотен ​книг. ​Конечно, ​где-то ​там ​у ​него ​должна ​быть ​книга ​по ​истории. ​ ​Соскользнув ​со ​стула, ​Дорин ​вышла ​из ​комнаты ​и ​направилась ​по ​коридору ​в ​библиотеку. ​Она ​остановилась ​у ​входа, ​оглядывая ​многочисленные ​полки. ​Затем, ​пожав ​плечами, ​она ​начала ​осмотр. ​ ​Ее ​рука ​скользила ​по ​корешкам ​книг, ​пока ​она ​читала ​названия. ​Если ​и ​существовала ​какая-то ​система, ​она ​не ​могла ​ее ​найти; ​не ​помогало ​и ​то, ​что ​по ​крайней ​мере ​одна ​из ​десяти ​книг ​даже ​не ​была ​написана ​по-английски. ​ ​А ​потом ​на ​четвертой ​полке ​она ​нашла ​то, ​что ​искала. ​Или, ​по ​крайней ​мере, ​раздел ​истории. ​Книг ​по ​истории ​было ​не ​так ​уж ​много, ​но ​одна, ​большая ​книга ​с ​темной, ​почти ​черной ​обложкой, ​сделанной ​из ​чего-то, ​на ​ощупь ​похожего ​на ​кожу, ​привлекла ​ее ​внимание. ​Потребовалось ​немного ​потянуть, ​но ​в ​конце ​концов ​Дорин ​удалось ​высвободить ​книгу ​из ​рук ​ее ​собратьев, ​хотя ​вес ​книги ​удивил ​ее, ​и ​только ​возросшая ​сила ​позволила ​ей ​удержать ​ее, ​а ​не ​уронить ​на ​пол. ​ ​Дорин ​опустилась ​на ​пол, ​скрестив ​ноги ​и ​положив ​книгу ​на ​колени. ​Если ​на ​обложке ​и ​было ​название, ​то ​оно ​давно ​исчезло. ​Вместо ​этого ​она ​открыла ​обложку ​на ​первой ​странице ​и ​уставилась. ​ ​"Восстания ​гоблинов ​Авалона, ​с ​592 ​по ​1357 ​год." ​ ​Покачав ​головой, ​Дорин ​снова ​и ​снова ​перечитывала ​название. ​Нет, ​оно ​осталось ​точно ​таким ​же. ​ ​Дернувшись, ​она ​открыла ​книгу ​на ​случайной ​странице ​где-то ​посередине. ​С ​одной ​стороны, ​надпись ​была ​мелкой, ​тесной ​и ​выглядела ​скорее ​написанной ​от ​руки, ​чем ​напечатанной. ​На ​другой, ​однако, ​была ​самая ​странная ​картина, ​которую ​она ​когда-либо ​видела. ​На ​ней ​было ​изображено ​какое-то ​сражение ​между ​мужчинами, ​держащими ​мечи ​– ​нет, ​при ​ближайшем ​рассмотрении, ​когда ​она ​наклонила ​голову ​ближе ​к ​странице, ​она ​поняла, ​что ​на ​самом ​деле ​это ​были ​палки ​- ​и ​самыми ​странными ​существами, ​которых ​она ​когда-либо ​видела. ​Они ​были ​невысокими, ​с ​длинными ​ушами, ​злобно ​острыми ​на ​вид ​зубами, ​а ​топоры, ​которыми ​они ​владели, ​казалось, ​держали ​самые ​длинные ​пальцы, ​которые ​она ​когда-либо ​видела. ​ ​"Это, ​очевидно, ​относится ​к ​разделу ​художественной ​литературы", ​- ​решила ​она. ​ ​Не ​запомнив ​точно, ​где ​она ​лежала ​Дорин ​решила ​просто ​вернуть ​странную ​книгу ​обратно ​на ​полку. ​ ​Попытка ​втиснуть ​книгу ​обратно ​стала ​возможной ​только ​тогда, ​когда ​она ​вытащила ​одну ​из ​ее ​соседок. ​ ​"Вот ​это ​уже ​больше ​похоже ​на ​правду", ​- ​улыбнулась ​Дорин, ​глядя ​на ​книгу ​в ​своей ​руке. ​"Расширение ​Содружества." ​ ​Быстрый ​просмотр ​показал, ​что ​это ​было ​именно ​то, ​что ​она ​искала. ​Затем, ​крепко ​сжимая ​книгу ​в ​руке, ​Дорин ​вернулась ​в ​свою ​комнату ​и ​приступила ​к ​своему ​заданию. ​ * * * ​ ​"Гоменум ​ревелио" ​ ​Гарри ​прищурился, ​изучая ​результаты. ​Различные ​красные ​пятна ​внизу ​можно ​было ​мгновенно ​игнорировать. ​Нет, ​он ​опасался ​именно ​той, ​что ​была ​в ​его ​квартире. ​И ​вот ​она ​здесь, ​в ​своей ​комнате, ​с ​закрытой ​дверью. ​ ​Удовлетворенно ​кивнув, ​Гарри ​скользнул ​в ​ближайшую ​дверь ​и ​закрыл ​ее ​за ​собой. ​ ​Первоначально ​дверь ​вела ​на ​вершину ​винтовой ​лестницы, ​ведущей ​в ​ту ​часть ​подвала, ​где ​Гарри ​обучался ​магии. ​Но ​с ​появлением ​Дорин ​в ​квартире ​ему ​пришлось ​поставить ​фальшивую ​стену, ​скрытую, ​конечно, ​магией, ​и ​заполнить ​шкаф ​метлами, ​швабрами ​и ​другими ​чистящими ​средствами. ​Серия ​быстрых ​ударов ​его ​палочки ​заставила ​заднюю ​стену ​стать ​прозрачной, ​и ​Гарри ​просто ​прошел ​сквозь ​нее. ​ ​Когда ​он ​сошел ​с ​нижней ​ступеньки, ​из ​разных ​концов ​комнаты ​появились ​два ​магических ​манекена ​с ​палочками, ​поднятыми ​в ​деревянных ​руках. ​Уворота ​вправо ​было ​достаточно, ​чтобы ​избежать ​струи ​красного ​света; ​взмах ​его ​палочки ​поднял ​щит, ​от ​которого ​отскочила ​темно-синяя ​стрела. ​Еще ​три ​заклинания ​были ​заблокированы ​от ​манекенов ​– ​два ​с ​левого, ​одно ​с ​правого. ​Увертки ​и ​второго ​щита ​было ​достаточно ​для ​двух ​заклинаний. ​Третье ​заклинание, ​однако, ​направлялось ​прямо ​к ​Гарри, ​и ​он ​ничего ​не ​мог ​с ​этим ​поделать. ​ ​Инстинктивно ​он ​вскинул ​левую ​руку, ​думая ​о ​дуэльном ​щите, ​похожем ​на ​щит, ​перед ​ним. ​Звук ​гонга, ​когда ​заклинание ​ударило, ​почти ​заставил ​Гарри ​получить ​удар ​следующего ​заклинания. ​ ​Чувствуя, ​что ​чем ​больше ​он ​защищался, ​тем ​сильнее ​его ​магия ​истощается, ​Гарри ​переключился ​на ​атаку. ​Повернувшись ​влево, ​он ​начал ​резко ​двигать ​палочкой ​создавая ​замысловатый ​узор, ​и ​струи ​света ​– ​желтого, ​белого, ​красного, ​белого, ​красного ​– ​вырвались ​из ​его ​палочки. ​ ​Одному ​манекену ​оторвало ​руку-палочку, ​а ​второго ​ударило ​в ​живот, ​и ​он ​отлетел ​назад, ​врезался ​в ​дальнюю ​стену ​и ​упал ​на ​землю. ​ ​После ​проверив, ​что ​все ​противники ​повержены, ​он ​выпрямился ​и ​убрал ​палочку ​в ​кобуру. ​Подняв ​левую ​руку, ​Гарри ​пожелал, ​чтобы ​появился ​тот ​же ​дуэльный ​щит, ​что ​и ​раньше. ​И ​он ​был ​там, ​возможно, ​не ​такой ​сильный, ​как ​если ​бы ​он ​наколдовал ​его ​своей ​палочкой, ​но ​тем ​не ​менее ​это ​был ​щит. ​Щит ​без ​палочки. ​Он ​работал ​над ​этим ​месяцами ​и ​наконец, ​наконец ​… ​ ​Позволив ​щиту ​исчезнуть, ​Гарри ​протанцевал ​джигу, ​прежде ​чем ​почти ​вприпрыжку ​пересечь ​небольшую ​секцию ​для ​чтения, ​которую ​он ​разместил ​в ​тренировочной ​комнате. ​ ​Небрежным ​взмахом ​руки ​он ​вызвал ​книгу, ​в ​которой ​нуждался, ​не ​то ​чтобы ​это ​было ​великим ​подвигом ​– ​у ​него ​было ​некоторое ​сродство ​к ​заклинанию ​призыва, ​и, ​как ​следствие, ​это ​было ​первое ​заклинание ​без ​палочки, ​которое ​он ​вообще ​сотворил. ​Ну, ​кроме ​люмоса, ​но ​он ​не ​думал, ​что ​это ​считается. ​ ​В ​сотый ​раз ​перечитав ​отрывок ​из ​книги, ​Гарри ​вздохнул, ​закрыл ​ее ​и ​вышел ​на ​середину ​комнаты. ​ ​Его ​глаза ​закрылись, ​и ​он ​обратил ​свое ​внимание ​внутрь ​себя. ​ ​Как ​всегда, ​сначала ​появилось ​покалывание ​в ​руках, ​и ​он ​понял, ​что ​вместо ​обычных ​волос ​на ​коже ​у ​него ​растут ​перья. ​Его ​одежда ​колыхалась ​и ​прижималась ​к ​телу, ​после ​чего ​покалывание ​начало ​распространятся ​дальше. ​Кости ​на ​руках ​и ​ногах ​начали ​сдвигаться, ​царапая ​друг ​друга, ​даже ​его ​задница ​изменилась, ​он ​почувствовал, ​что ​оттуда ​растут ​длинные ​хвостовые ​перья. ​ ​А ​потом ​все ​прекратилось. ​ ​Как ​и ​всегда. ​ ​Гарри ​открыл ​глаза ​и ​оглядел ​свое ​новое ​тело. ​В ​основном ​он ​был ​похож ​на ​птицу. ​Что ​именно ​за ​птица, ​можно ​было ​только ​гадать. ​Проблема ​была ​в ​том, ​что ​его ​голова ​отказывалась ​трансформироваться. ​И ​он ​остался ​того ​же ​размера. ​ ​Ага. ​У ​него ​развился ​какой-то ​блок. ​В ​книге ​даже ​говорилось, ​что ​такое ​может ​случиться, ​но ​решения ​этой ​проблемы ​в ​ней ​не ​было. ​ ​Вздохнув, ​Гарри ​повернул ​трансформацию ​вспять. ​Он ​топтался ​на ​этом ​месте ​уже ​несколько ​недель. ​Ему ​придется ​проглотить ​свою ​гордость ​и ​поговорить ​с ​кем-то, ​кто ​успешно ​стал ​анимагом, ​с ​кем-то, ​кто ​мог ​бы ​помочь ​его ​преодолеть ​этот ​блок. ​ ​Одно ​имя ​сразу ​же ​пришло ​на ​ум. ​С ​этим ​была ​только ​одна ​проблема ​– ​она ​была ​в ​Британии, ​куда ​Гарри ​не ​очень-то ​хотел ​ехать. ​ * * * ​ ​"Доктор ​Кертис ​Коннорс." ​ ​Человек, ​о ​котором ​шла ​речь, ​поднял ​голову ​от ​текста, ​который ​читал, ​и ​повернулся ​лицом ​к ​маленькому ​окошку ​в ​двери ​своей ​камеры. ​Лицо ​с ​другой ​стороны ​было ​ему ​незнакомо, ​о ​чем ​ему ​в ​любом ​случае ​должен ​был ​бы ​сказать ​легкий ​немецкий ​акцент. ​ ​"Да. ​Чем ​я ​могу ​вам ​помочь?" ​- ​ответил ​Курт. ​ ​Прошло ​уже ​несколько ​месяцев ​с ​тех ​пор, ​как ​его ​впервые ​поместили ​в ​психиатрическую ​больницу ​Белойта, ​место, ​где, ​по ​мнению ​Курта, ​ему ​было ​не ​место. ​Нет, ​он ​не ​сумасшедший. ​Преступник, ​да, ​конечно, ​в ​конце ​концов, ​он ​причинил ​боль ​очень ​многим ​людям. ​Но ​он ​не ​безумец. ​Он ​даже ​больше ​не ​был ​опасен, ​с ​тех ​пор ​как ​его ​тело ​впитало ​противоядие ​от ​формулы ​ящера, ​которую ​он ​принял, ​чтобы ​превратиться ​в ​этого ​дикого ​зверя. ​ ​Сколько ​он ​не ​говорил, ​что ​ему ​не ​нужно ​здесь ​находиться, ​что ​простая ​тюрьма ​была ​бы ​для ​него ​гораздо ​лучшим ​выбором, ​его ​мольбы ​не ​были ​услышаны. ​Бесчисленные ​врачи ​всех ​мастей ​практиковались ​на ​нем, ​большинство ​с ​одной ​целью: ​получить ​из ​него ​формулу. ​Но ​это ​было ​то, ​чего ​он ​меньше ​всего ​хотел. ​Формула, ​создавшая ​Ящера, ​была ​слишком ​опасна, ​чтобы ​позволить ​ей ​выйти ​в ​мир. ​ ​Итак, ​Курт ​изменил ​свою ​тактику. ​Будь ​кроток, ​будь ​кроток, ​будь ​полезен ​(кроме ​тех ​случаев, ​когда ​дело ​доходило ​до ​этой ​проклятой ​формулы), ​отвечай ​на ​любые ​другие ​вопросы, ​заставь ​их ​увидеть, ​что ​он ​не ​сумасшедший, ​что ​ему ​здесь ​не ​место. ​ ​"Меня ​зовут ​доктор ​Дэниел ​Уайтхолл",- ​представился ​мужчина. ​"Я ​ваш ​новый ​лечащий ​врач." "Я ​понял ​вас",- ​ответил ​Курт. ​ ​Как ​он ​и ​ожидал, ​дверь ​распахнулась, ​впуская ​доктора ​Уайтхолла ​и ​его ​ассистента, ​который ​послушно ​вложил ​папку ​в ​руку ​ожидавшего ​доктора. ​Уайтхолл ​спокойно ​просматривал ​досье, ​листая ​страницу ​за ​страницей. ​Наконец ​он ​поднял ​голову, ​его ​ясные ​голубые ​глаза ​с ​интересом ​смотрели ​на ​Курта ​сквозь ​круглые ​очки ​в ​черной ​оправе. ​ ​"Ваше ​дело ​говорит ​о ​том, ​что ​вы ​сотрудничали ​во ​многих ​аспектах", ​- ​заявил ​доктор ​Уайтхолл. ​"Большинству ​аспектов, ​но ​есть ​одна ​область, ​в ​которой ​вы ​отказываетесь ​просветить ​нас, ​- ​это ​формула, ​относящаяся ​к ​сыворотке, ​ответственной ​за ​создание ​Ящера." ​ ​"Я ​не ​скажу ​ни ​вам, ​ни ​кому-либо ​другому, ​что ​это ​за ​формула", ​- ​решительно ​заявил ​Курт. ​"Слишком ​опасно ​ей ​находиться ​в ​чьих-то ​руках." ​ ​"В ​чьих ​угодно, ​кроме ​твоих", ​- ​закончил ​за ​него ​Уайтхолл. ​ ​Курт ​пожал ​плечами. ​"К ​несчастью,она ​в ​моем ​мозгу. ​Если ​бы ​я ​мог ​стереть ​ее ​из ​своей ​памяти, ​я ​бы ​так ​и ​сделал." ​ ​"Интересно", ​- ​сказал ​доктор ​Уайтхолл. ​ ​Одна ​рука ​скользнула ​в ​карман ​пальто ​доктора, ​прежде ​чем ​вытащить ​пистолет ​с ​транквилизатором, ​направив ​его ​на ​Курта ​и ​нажав ​на ​спусковой ​крючок. ​У ​Курта ​было ​достаточно ​времени, ​чтобы ​начать ​задыхаться, ​схватиться ​одной ​рукой ​за ​дротик, ​вонзившийся ​ему ​в ​шею, ​и ​вытащить ​его, ​прежде ​чем ​рухнуть ​на ​пол. ​ ​"Подготовьте ​его ​к ​перепрограммированию", ​- ​сказал ​доктор ​Коннорс, ​поворачиваясь, ​чтобы ​выйти ​из ​комнаты. ​ ​"Доктор", ​- ​нерешительно ​сказал ​ассистент. ​"Вы ​планируете ​превратить ​его ​обратно ​в ​это… ​опять ​эту ​штуку?" ​ ​"Нет", ​- ​ответил ​Уайтхолл, ​"противоядие ​в ​его ​организме ​предотвращает ​это. ​Формула, ​однако, ​имеет ​потенциал, ​потенциал, ​который ​ГИДРА ​может ​использовать ​в ​течение ​одного ​дня." ​ ​* * * ​ ​"Кто ​ты? ​Как ​ты ​сюда ​попал?" ​ ​Резкие ​вопросы ​растворились ​в ​хриплом ​кашле, ​и ​задавший ​вопрос ​рухнул ​обратно ​на ​кровать. ​Дрожащая ​рука ​потянулась ​к ​нему ​и, ​наконец, ​после ​третьей ​попытки, ​ухитрилась ​схватить ​стакан ​с ​водой ​на ​прикроватном ​столике. ​Капли ​падали ​на ​пол ​и ​простыни, ​когда ​вода ​выплескивалась ​за ​края ​из-за ​того, ​что ​мужчина ​не ​мог ​держать ​стакан ​ровно. ​ ​К ​тому ​времени, ​когда ​он ​сделал ​пару ​глотков, ​достаточных, ​чтобы ​успокоить ​приступ ​кашля, ​его ​тяжелое ​дыхание ​выровнялось. ​Положив ​одну ​руку ​на ​грудь, ​словно ​желая ​убедиться, ​что ​сердце ​все ​еще ​бьется, ​мужчина ​открыл ​глаза, ​чтобы ​посмотреть ​на ​незваного ​гостя. ​ ​За ​то ​время, ​что ​ему ​понадобилось, ​чтобы ​успокоиться, ​Норман ​обнаружил, ​что ​человек ​в ​черном ​костюме ​пододвинул ​стул ​и ​сел ​рядом ​с ​кроватью, ​положив ​руки ​себе ​на ​колени ​- ​невинность, ​в ​которую ​Норман ​не ​мог ​поверить. ​Рядом ​со ​стулом ​стоял ​портфель, ​стоявший ​там, ​где ​его ​положили. ​ ​"Кто ​ты? ​Что ​тебе ​надо?" ​- ​потребовал ​ответа ​Норман ​своим ​скрипучим ​голосом, ​голосом, ​который ​он ​был ​рад ​услышать ​и ​узнать, ​что ​он ​не ​растворился ​в ​приступе ​кашля. ​ ​"Мое ​имя ​не ​имеет ​значения", ​- ​заявил ​мужчина. ​"Что ​касается ​того, ​чего ​я ​хочу... ​Скажем ​так, ​скорее, ​что ​я ​могу ​для ​вас ​сделать." ​ ​"Ты? ​Ты ​даже ​не ​врач! ​Что ​ты ​можешь ​для ​меня ​сделать?" ​- ​спросил ​Норман. ​ ​Это ​было ​вполне ​обоснованное ​предположение, ​но ​после ​стольких ​лет, ​проведенных ​под ​их ​присмотром, ​Норман ​был ​уверен, ​что ​сможет ​распознать ​врача ​за ​милю. ​ ​"Ретровирусная ​гиподисплазия",- ​констатировал ​человек ​в ​черном. ​"Так ​называется ​болезнь, ​от ​которой ​вы ​страдаете. ​По ​крайней ​мере, ​так ​мне ​говорили. ​Честно ​говоря, ​я ​мало ​что ​об ​этом ​знаю. ​Кроме ​того, ​что ​это ​довольно ​ужасный ​способ ​умереть. ​И ​умрете ​вы, ​по-видимому, ​скоро." ​ ​"Я ​знаю",- ​сплюнул ​Норман. ​"Если ​ты ​здесь, ​чтобы ​дразнить ​меня, ​побереги ​дыхание. ​Я ​знаю ​все, ​что ​это ​за ​болезнь, ​что ​она ​сделала ​со ​мной ​и ​что ​она ​собирается ​сделать. ​Я ​также ​знаю, ​что ​нет ​никакого ​лекарства." ​ ​"А ​что, ​если ​я ​скажу, ​что ​есть?" ​- ​спросил ​мужчина. ​ ​Норман ​выпучил ​глаза, ​и ​его ​зеленоватая ​рука ​с ​длинными ​ногтями ​рефлекторно, ​умоляюще ​потянулась ​вперед. ​ ​"Я ​отдам ​тебе ​за ​него ​все, ​что ​угодно. ​Назови ​свою ​цену", ​- ​заявил ​Норман. ​ ​Мужчина ​некоторое ​время ​сидел, ​склонив ​голову ​набок, ​очевидно, ​молча ​обдумывая ​просьбу. ​ ​"К ​сожалению, ​лекарство ​принадлежит ​не ​мне", ​- ​наконец ​ответил ​мужчина. ​ ​"Чего ​ты ​хочешь? ​Гонорар ​искателя? ​Хорошо, ​назови ​свою ​цену, ​или ​даже ​просто ​скажи ​мне, ​у ​кого ​есть ​лекарство", ​- ​попросил ​Норман, ​его ​разочарование ​нарастало. ​ ​"Моя ​цена ​заключается ​в ​том, ​что, ​как ​только ​вы ​вылечитесь, ​вы ​выслушаете ​небольшую ​презентацию, ​которую ​подготовили ​мои ​коллеги. ​Выслушайте ​и ​тщательно ​обдумайте ​предложение." ​ ​Норман ​уставился ​на ​мужчину. ​И ​это ​все? ​Выслушать ​предложение? ​За ​свою ​жизнь ​он ​пережил ​сотни, ​а ​то ​и ​тысячи ​таких ​вещей, ​и ​еще ​одна ​- ​ничто. ​ ​"Договорились", ​- ​ответил ​Норман. ​"Скажи ​мне, ​у ​кого ​есть ​лекарство." ​ ​Губы ​мужчины ​слегка ​изогнулись ​вверх. ​"Норман ​Осборн." ​ ​«Что? ​Неужели ​ты ​думаешь, ​что ​я ​не ​знал ​бы, ​если ​бы ​у ​меня ​было ​лекарство, ​чтобы ​спасти ​свою ​собственную ​жизнь?" ​Норман ​практически ​закричал, ​или ​сказал ​настолько ​громко, ​насколько ​было ​способно ​его ​слабеющее ​тело. ​"Убирайся ​отсюда. ​Оставь ​меня ​в ​покое." ​ ​Мужчина, ​разумеется, ​просто ​проигнорировал ​приказ ​Нормана. ​ ​"Лекарство ​состоит ​из ​двух ​частей", ​- ​сказал ​мужчина, ​- ​и ​обе ​расположены ​в ​подвале ​башни ​Оскорп. ​Первая ​- ​это ​сыворотка, ​полученная ​из ​яда ​генетически ​модифицированных ​пауков. ​Мои ​исследователи ​говорят ​мне, ​что ​эта ​сыворотка ​способна ​ускорить ​развитие ​ретровирусной ​гиподисплазии. ​Однако ​существует ​прототип ​экзоскелетного ​скафандра, ​предназначенный ​для ​исцеления ​солдат ​даже ​от ​самых ​тяжелых ​ран. ​Теоретически, ​действуя ​вместе, ​эти ​вещи ​должны ​исцелить ​вас. ​Может ​быть, ​ты ​будешь ​и ​не ​совсем ​тем ​человеком, ​каким ​был ​когда-то, ​но ​ты ​будешь ​жив, ​даже ​если ​ты ​никогда ​больше ​и ​не ​сможешь ​снять ​экзоскелет." ​ ​Норман ​уставился ​на ​него, ​мысленно ​перебирая ​все, ​что ​ему ​было ​известно ​об ​этих ​двух ​проектах. ​Оба ​проекта ​изначально ​были ​задуманы ​как ​потенциальные ​лекарства, ​и ​оба ​потерпели ​неудачу, ​когда ​были ​подвергнуты ​моделированию ​и ​испытаниям. ​Однако, ​насколько ​ему ​было ​известно, ​никто ​не ​рассматривал ​объединение ​этих ​проектов. ​Возможно ​ли ​это? ​Неужели ​все ​эти ​годы ​он ​сидел ​на ​лекарстве? ​Норман ​знал ​свой ​прогноз ​– ​у ​него ​оставались ​недели. ​Если, ​конечно, ​ему ​повезет. ​И ​если ​это ​убьет ​его ​быстро, ​что ​ж, ​это ​был ​беспроигрышный ​сценарий, ​не ​так ​ли? ​ ​"Отвези ​меня ​в ​Оскорп", ​- ​приказал ​он.
219 Нравится 13 Отзывы 139 В сборник