Все в восторге от Мэри Сью!

Перевод
NC-17
Завершён
249
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Фэндом:
Размер:
391 страница, 108 602 слова, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
249 Нравится 279 Отзывы 107 В сборник

Часть 28. Я всегда любил море

Настройки
- Ага! - взгляд Е Си переместился с мужчин-статистов на маленькие коттеджи, построенные для неизвестных целей. Намеренно ли автор разместил здесь коттеджи, чтобы скрыть этих статистов? Е Си проверил жизненно важные показатели трёх мужчин-статистов, прежде чем утащить их. Их дыхание было ровным, а сердцебиение - стабильным. Морской воды они, кажется, не наглотались. Похоже, они просто потеряли сознание. Подумав об этом, редактор побежал обратно к ряду коттеджей, которые были построены не далее чем в ста метрах. Вдали от берега. Неудивительно, что двери были не заперты, а комнаты полностью оборудованы всеми необходимыми удобствами. Коттеджи, похоже, действительно были зарезервированы для обслуживающего персонала острова, но было ясно, что там уже очень давно никто не жил. Е Си осмотрел три пустых коттеджа один за другим, а затем вернулся на пляж, чтобы забрать статистов-мужчин. Настал сезон сбора урожая! Первым был утащен Людовик "Х". Хотя широкая золотая лента закрывала верхнюю половину лица принца, судя по открытым носу, губам и линии подбородка, можно было определить, что он был необыкновенно красив. Его ослепительно золотистые волосы, пропитанные морской водой, прилипли к бледному лицу. На голове у него красовалась великолепная корона, украшенная изумрудами размером с голубиное яйцо, которые переливались всеми оттенками зеленого, пока Е Си упорно тащил принца... Всё верно, корона не слетела, несмотря на тряску. Она надёжно держалась на голове принца, словно приросла к нему корнями. Таким образом, можно сказать, что дизайн персонажей в этом мире действительно на сто процентов соответствует оригинальному роману. Если в романе говорится, что принц носит корону на голове, значит, принц всегда должен носить корону на голове! Корону, которая не упадёт, даже если он наклонит голову. Что такое надоедливая сила тяжести по сравнению с силами Мэри Сью?! Е Си протащил принца по пляжу около дюжины метров, прежде чем поддался искушению попробовать снять с него корону. Корона не сдвинулась ни на волосок, но голова принца сдвинулась! Е Си не сдержался и расхохотался. Он смеялся до тех пор, пока его руки и ноги не стали мягкими, а затем сел и отдохнул немного на песчаном пляже, прежде чем, набравшись сил, дотащить принца до первого домика, уже не останавливаясь. Е Си бросил принца на ковёр и решил вернуться сюда позже, когда у него будет больше времени. Затем, словно белка, которая готовится к зиме, складывая шишки в разные места, Е Си отбуксировал адмирала и взломщика в два других коттеджа. Когда он разместил всех трёх статистов в их домиках, уже стемнело. Редактор решил начать завоевание с ближайшей цели, которой должен был стать последний человек, которого он перетаскивал, - адмирал, подающий большие надежды! - Просыпайся, - мягко позвал Е Си около уха адмирала, и тот тут же проснулся. Е Си уронил челюсть. Должно быть, это специальная системная команда. В конце концов, пока его тащили за ноги в коттедж, адмирал натыкался на всякое: ракушки, улитки, крабов, и даже ударился головой о камень, но так и не проснулся. Однако, по странному совпадению, он пришёл в себя как раз тогда, когда Е Си произнёс всего одно слово прямо ему на ухо. Адмирал быстро оправился от дезориентации, проснувшись. Внезапно посерьезнев, он выхватил нож из армейских ботинок с такой скоростью, что Е Си не успел уловить этот момент. Затем, отбросив редактора назад на диван, он крепко прижал его к спинке одной рукой, а другой приставил лезвие к горлу Е Си. Стоя на одной ноге, другой он с силой удерживал обе ноги Е Си неподвижно. Адмирал тихо спросил: - Кто ты? Прижавшись к дивану, Е Си посчитал на пальцах и понял, что завтра будет полнолуние. "Прижимая кинжал из своего ботинка к моей голой шее, ты что, совсем не думаешь о гигиене, приятель?!" Взгляд адмирала был зловещим и диким, что-то словно шевельнулось в его мерцающих зрачках, тёмных, как океан в безлунную ночь. Лицо его было красивым и решительным, с чёткими и зловещими очертаниями. Тонкие губы были сжаты в прямую линию, а подбородок слегка дрожал там, где сжимались зубы, словно он изо всех сил пытался что-то сдержать. Е Си поднял руки в знак капитуляции. Он поморгал большими невинными глазами и, используя особый голос, которым он покорял мужчин-статистов, тихо ответил: - Я нашёл тебя без сознания на пляже и спас. Я не причиню тебе вреда... не бойся. Адмирал глубоко вздохнул. Его взгляд, полный яда и злобы, поднялся вверх по редактору и слегка замер, словно впервые ясно увидев Е Си. Потом постепенно этот взгляд заметно смягчился, и адмирал ослабил хватку. Его грудь тяжело вздымалась от постоянного напряжения. Казалось, форма слишком туго стягивала её, поэтому он нетерпеливо сорвал верхние пуговицы, обнажив небольшой участок крепких грудных мышц, и наконец взял себя в руки. - Прошу прощения... - Адмирал несколько раз энергично покачал головой, а затем сунул нож обратно в ботинок. Словно превозмогая сильную боль, он хриплым голосом объяснил: - Поскольку луна почти полная, мои эмоции сейчас немного нестабильны. - Всё в порядке. - Е Си тут же проявил свою сочувственную сторону, а потом повторил: - Я нашёл тебя у моря, без сознания, и я спас тебя. "Так что поторопись и полюби своего спасителя!" Адмирал откинулся на диван, сделал несколько глубоких вдохов и наконец успокоился. Он слегка нахмурился, внимательно разглядывая прекрасного юношу рядом с собой, который выглядел довольно невинным и дружелюбным. Адмирал спросил: - Меня одного выбросило на берег? Е Си серьезно кивнул: - Ага, только тебя. "Я не должен позволить трем мужчинам-статистам встретиться друг с другом, пока не завершу их завоевание, иначе все может осложниться." - Вы... военный, да? - мило поинтересовался Е Си. Он трогательно ткнул адмирала в рукав, а затем задал ещё один бессмысленный вопрос: - Это ваша форма? Но адмирал не счёл вопрос таким уж тупым. Он выпрямился, выпятил грудь и торжественно ответил: - Я - адмирал Моци, Королевский флот. "Все мужики хотят, чтобы их уважали, особенно те, кто занимает высокое положение. Я не ошибусь, если похвалю его, и заработаю несколько очков его расположения, не выглядя при этом слишком неестественно!" - подумал Е Си. Он замолчал с пустым выражением лица, собираясь с мыслями, а через полминуты вдруг разразился благоговением. Широко раскрыв глаза в притворном удивлении, он воскликнул претенциозно высоким голосом: - Боже мой! Боже мой! Вы адмирал флота?! Адмирал с любовью наблюдал за очаровательным, но не слишком умным юношей перед собой, чья реакция была настолько медленной, что Земля могла бы несколько раз обернуться, прежде чем он наконец что-то сообразит. Адмирал спросил: - Что это за место? И тогда Е Си полностью раскрыл свою личность и личность Шэнь Сюлиня в этом мире и, притворяясь, рыдал, рассказывая о своём опыте принудительного брака и домашнего ареста на острове. Он неоднократно подчёркивал, что не испытывает абсолютно никаких чувств к своему жениху, и особенно ярко расписал насколько безумен Хуанфу. - Я совсем не люблю Хуанфу! - повторил Е Си в который раз. Затем, вытянув шею, чтобы вглядеться в даль, на мутный океан за окном, редактор с тоской в глазах приложил руки к сердцу. Певучим голосом ученика начальной школы, которому приходится читать стихи перед классом, Е Си пробормотал: - Я всегда любил море. В детстве я мечтал выйти замуж за храброго морского офицера, когда вырасту. Но... возможно, это так и останется мечтой. "Яснее намёков не бывает, да? Мужик, поторопись и сделай мне предложение!" На мгновение ошеломленный адмирал выгнул бровь и прямо спросил: - Вы пытаетесь мне что-то сказать? Е Си невинно ответил: - Нет.
249 Нравится 279 Отзывы 107 В сборник
Отзывы (6)