Эмма в сумерках.

G
Завершён
8
автор
Размер:
20 страниц, 7 296 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Эмма делает большой глоток из чашки — прекрасный кофе! Это не та растворимая бурда, которую она сама торопливо заваривает по утрам, собирая сына в школу, только ради дозы кофеина. Кофе из автомата в участке не многим лучше. — То, что вы рассказываете, мэр, просто какие то сказки, — качает Эмма головой, — я детектив полиции в Бостоне и много всякого разного слышала в допросной, просто Академия художественного свиста, но это… Аплодирую стоя. Простите, но кто сходу поверит в подобное. — Я очень хорошо вас понимаю, мисс Свон, — улыбается Регина, — но, это истинная правда и я не привираю. Всё в этой книге. — Хм, — Эмма взвешивает в руках толстый том — настоящий фолиант, — тяжёлая… Но я не собираюсь задерживаться надолго в городе. Моя младшая сестра с мужем и дочерью собираются присоединиться к нам, ко мне и Генри, в небольшом путешествии по штату Мэн, думали устроить пикник в окрестностях Сторибрука и Генри пора уже познакомиться с кузиной. Я в коротком отпуске. Жаль, но мой отец, Чарли, не сможет к нам присоединиться, а моя мать, Рене, сама где-то путешествует с новым мужем… Мои родители в разводе, но вроде у отца начался новый роман и сестра говорила, что это милая женщина. Он начальник полиции — я пошла по его стопам. — Ну хотя бы картинки посмотрите, — улыбается Регина, — любопытно, что вы скажете. … Эмма прыскает и смущённо прикрывает рот рукой: — Простите, но Злая Королева… Просто с вас срисовывали. А может так оно и было? Некоторое время слышен только шелест страниц, Эмма подносит книгу к самым глазам, внимательно разглядывает очередную иллюстрацию и больше не улыбается: — Это шутка такая?! Простите, мэр, но мне почему то совсем не смешно. Откуда вы узнали про одеяльце?! Регина пожимает плечами и делает аккуратный глоточек из своей чашки: — Ниоткуда, мисс Свон. Вы спрашивали, как связаны с нашим городом и всей этой историей, какова ваша роль? Вот и ответ — вы тоже из нашего мира, Эмма. Эмма только презрительно кривится: — Хотите сказать, что это мои БИОЛОГИЧЕСКИЕ родители? Белоснежка и Прекрасный Принц? Регина кивает и спешит уточнить: — Точнее его брат-близнец, наскоро слепленная подделка. Король Георг тот ещё интриган. Кстати, в этом мире он стал окружным прокурором. Теперь применяет свои талантики в этом качестве, как юрист. Тот ещё прощелыга… — Какой то бред… — Эмма потирает лоб — голова начала ныть, ломит виски. — Привет, мама! — высокая блондинка в деловом костюме обнимает Регину и целует ту в щёку, большой кожаный портфель на кожаном ремне туго набит бумагами и папками, усаживается, со вздохом облегчения, рядом с матерью. — Это она? — Она, — вздыхает Регина, — но наша Эмма очень упряма и не хочет поверить… Кто она и что, в свою миссию. — Лилит Пейдж, — представляется блондинка, — а вы, молодой человек? — Генри Свон, Генри Дэниел Свон, — Генри с интересом разглядывает новое лицо. — Мой сын, — говорит Эмма. — Вы тоже есть в этой книге, Лилит? — Меня в ней нет, но моя мама неоднократно упоминается на этих страницах, — Лилит уже заказала у Руби чашку кофе и мясной пирог, — обе мои мамы. Может Эмму с моей мамой Мэл поближе познакомить? Регина не разделяет энтузиазма дочери: — Ну, не знаю… Если это поможет… Лилит подпрыгивает на стуле и чуть при этом не расплескала кофе: — Думаю, что она сразу поверит, как только её увидит… … — Это др-ракон?! — Эмма начала заикаться от шока и Регине пришлось придержать новую знакомую под локоток. — Он самый, — Лилит держит Генри за руку, мальчик просто сияет от восторга — настоящий сказочный дракон в пещере под Часовой башней! — точнее дракониха, а если ещё точнее — моя мама Малефисент, ведьма, которая умеет превращаться в дракона. Эмма хмурится — она всё ещё сомневается, может быть всё это просто розыгрыш и думает, что дракон может оказаться большой такой куклой — из тех, что возят на платформах во время карнавалов, когда у дракона в желудке громко урчит, бурчит, булькает и… — ПФФФФЗЗЗЗУУУ!!! — дракон выпускает струи пара из ноздрей, а Эмма, слегка позеленев, вынуждена зажать себе нос: — Фто это было?! — Вам нужны дополнительные пояснения, мисс Свон? — с ироничной ухмылкой поднимает идеально выщипанную бровь Регина. — Малефисент пукнула, — поясняет, для такой непонятливой матери, Генри. … — Спасибо за разъяснения, милый, — головокружение вроде прошло и они вчетвером сидят в гостиной особняка мэра. Кофе просто великолепен, яблочные пироги во рту тают. — Я думала, что драконы похожи на ящеров, а оказалось, что это скорее огромные огнедышащие птицы. — Динозавров тоже изображают не совсем верно, — говорит Регина, — на иллюстрациях в книгах и в кино они выглядят нелепо, как курицы разгуливающие без перьев. — Так ты убедилась, что это всё реально, Свон? — Лилит успела сделать несколько деловых звонков и сейчас внимательно смотри Эмме в лицо. — Драконы, магия… Что это тебе не мерещится и не глупый розыгрыш. — И как… — Эмма не знает, как поточнее выразится, но Регина сразу понимает о чём хочет спросить Свон, какие эмоции сейчас переполняют детектива полиции из Бостона, которая вдруг столкнулась со всем этим — драконы, ведьмы, магия… Мир перевернулся, все представления о реальности рухнули. — Ответы в книге, Свон, — строго произносит Регина, — и это не сказки, а Хроника. Точная и безжалостная. Поэтому ты должна одолеть этот объёмистый труд и как можно скорее — твой день двадцати восьмилетия всего через неделю. — Дата вроде не круглая… — вздыхает Эмма. — Ответы в книге. … Эмма буквально присосалась к своей чашке с самым крепким кофе в кафе Бабули — половина дня и вся ночь ушли на чтение. Детективу полиции не впервой было засиживаться с документами и уликами за полночь и по пол ночи читать сказки Генри, когда малыш болел, а это была, как утверждала Регина Миллс, мэр Сторибрука и отставная Злая Королева, ещё и её, Эммы Свон, история. Мобильный в кармане завибрировал, Эмма взглянула на экранчик и улыбнулась: — Привет, сестрёнка! Вы уже приехали? Въезжаете в город? Я сижу в кафе «У Бабушки» — думаю, что тебе понравятся кофе и блинчики от вдовы Лукас. … — Ты изменилась, — хмурится Эмма. Она была рада видеть Бэллу, но… — Мой муж, — голос Бэллы стал заметно выше, мелодичней — словно колокольчики звенят, она сама двигалась гораздо изящней, но кожа стала бледней и руки… обжигали просто таки зимним холодом. — Эдвард Каллен. И наша дочь — Ренесми, мы, семья и друзья, зовём её Несси. — Джейкоб Блэк, — представляется высокий крепкий парень. Он выглядит… обычным. На фоне ставшей почти неузнаваемой сестры, её красавца мужа и неожиданно такой взрослой дочери. — Друг семьи, — со странной интонацией говорит Эдвард. Его явно не радует это обстоятельство, но и поделать с этим он ничего не может. — Он МОЙ друг, — говорит Ренесми. Немного сердито, как будто кто-то попытался покуситься на то, что принадлежит только ей, Несси, на её собственность. — Познакомься с двоюродным братом, — Эмма ерошит волосы на голове Генри. «Этой девочке должно быть не больше четырёх лет, а выглядит она…» — Генри Дэниел Свон, — кланяется Генри. … — Эмме бесполезно заливать, — вздыхает Бэлла. — Она чувствует ложь за версту. Как резкий запах или гениальный музыкант фальшивую ноту. — Ты ей доверяешь? — Эдвард внимательно смотрит в лицо жене — его дар с ней не работает, что сейчас немного напрягает. — Абсолютно. … — То есть… — Эмма крутит головой — сюрприз за сюрпризом. Теперь ещё и младшая сестра такое учудила. — Я вампир, — повторяет Бэлла для сестры. — Ренесми вампир наполовину. Отец о чём то догадывается, но предпочитает закрывать на всё глаза — меньше знаешь… — Лучше спишь, — кивает Эмма с улыбкой, — а Рене в курсе? Ты ей уже рассказала обо всём? — Мама не в курсе, — вздыхает Бэлла. — И лучше её в это не посвящать. Не знаю, как она это воспримет. Я долго не решалась показаться отцу… такой, но Чарли, к огромному моему облегчению, повёл себя более менее адекватно — не устроил скандал, не стал изводить вопросами ни меня, ни Эдварда и остальных. Джейкоб помог. — Джейкоб он… — Оборотень, — улыбается Бэлла. — И мой друг, а также будущий муж Ренесми. — Даже так? — качает головой Эмма. — Родственные души… … — И как у вас… с питанием? — интересуется Эмма у сестры и её мужа. С лёгким содроганием. Как она объяснит мэру или шерифу, почему это, с момента приезда Бэллы с семейством в Сторибрук, в городе стали находить обескровленные трупы с характерными следами на шее… Воображение разыгралось — сцены из классического романа Брэма Стокера о Дракуле, «Баффи», «Интервью с вампиром»… — Не всё так страшно, — насмешливо улыбается Эдвард — он, даже не используя свой дар, легко догадался, что могла представить новая родственница — у Эммы всё на лице написано, — мы пьём только кровь животных, а Несси способна употреблять и человеческую пищу. Мы просто отправимся на охоту по здешнему лесу. — Про охоту — все вопросы к местному шерифу Грэму Хамберту, — говорит Эмма. — Я не в курсе, простите. — МОЙ Джейкоб тоже может есть человеческую пищу, — сообщает Несси. — Отлично, — улыбается Эмма. Она чувствует заметное облегчение — не придётся вламываться к Вэйлу в клинику, чтобы добыть немного крови сестре и её мужу на завтрак вместо чашки кофе с круасаном. … — Вам стоит познакомиться с мэром этого города, — говорит Эмма младшей сестре. Эдвард отправился на охоту, Джейкоб ещё спал, а Несси играла с Генри в настольную игру. — Что вдруг? — хмурится Бэлла. — Не только тебе приносить сюрпризы, сестра, — ехидно улыбается Эмма, — я тоже так хочу! — Хм, — качает головой Бэлла, — ты меня заинтриговала, сестра. Поговорю с мужем и нанесём светский визит представителю местной власти. … — Папа! — Генри кидается к высокому человеку в чёрном плаще. — Киллиан, — Эмма удивлённо хмурится, — что ты тут делаешь? — Могу задать тебе тот же вопрос, дорогая, — кланяется Киллиан, — прекрасно выглядишь, Бэлла. — Познакомься — это Ренесми, моя дочь и Джейкоб — друг семьи. Эмма ехидно улыбается — на лице у Киллиана искреннее недоумение. Ренесми на вид лет четырнадцать, а не четыре года, что просто невозможно. Эдвард тоже ехидно улыбается глядя на недоумённо хлопающего ресницами Джонса. Бедняга Киллиан пытается втиснуть четырнадцать лет в те несколько лет, которые прошли со свадьбы Бэллы и Эдварда — Эмма, к своей огромной досаде, не смогла присутствовать на семейном празднике — попала в больницу с очередным ранением. — Брось — голова заболит, — смеётся Эмма, — я хочу познакомить сестру с мэром. Пойдёшь с нами? … — Ваше Величество! — Киллиан склоняется в глубоком поклоне перед мэром. — Крюк?! Откуда ты здесь? — Он мой бывший муж. И отец Генри, — Эмму происходящее уже начало утомлять. Сюрпризы всё никак не кончатся. — Крюк? — переспрашивает Эдвард. — Капитан Крюк? — К вашим услугам, сэр, — склоняется в церемонном поклоне Киллиан. — Так ты была замужем за Капитаном Крюком, Эмма? — хмыкает Регина. — Ну ты даёшь! — ТОТ САМЫЙ Крюк?! — уже Бэлла в явном шоке. — Неверленд, Питер Пен… — Только настоящий Питер мало похож на персонаж Уолта Диснея, — тяжело вздыхает легендарный пират, — законченный подонок и подлец. Это для детей придумали смешную сказочку, а на самом деле Неверленд никогда не был безопасным местом, но благодаря Питеру и его банде, это стало одним из самых опасных мест во многих Мирах. … — Итак, этот милый городок появился на карте штата Мэн каких то двадцать восемь лет назад и его жители, это герои сказок, то есть историй, которые мы принимали за сказки, вы Злая Королева, Эмма дочь Белоснежки и Прекрасного Принца и родила сына от того самого Капитана Крюка… — Эдвард разводит руками, — мне впервые в жизни хочется напиться, но я вампир и это удовольствие мне недоступно. — А я могу нализаться, как матрос сошедший на берег, но меня не тянет, — ехидно улыбается Джейкоб, — оказывается Руби оборотень, как и Бабуля… — Только они ничего не помнят, — напоминает Регина, — пока не пало Проклятие. А я впервые вижу настоящего вампира. — И мне придётся свыкнуться с мыслью, что я к тому же Спаситель и Светлый маг… — недовольно бурчит Эмма. — Какая у меня была простая и понятная жизнь прежде!
8 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник