В поисках прерывания (Looking for an interruption)

Перевод
NC-17
Завершён
16
переводчик
Katoru_Yuki бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
68 страниц, 25 921 слово, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
16 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник

Часть 5

Настройки
— Боунс! Словно из другого мира ушей Леонарда достиг голос, пока он, стоя на платформе транспортатора, боролся с подкашивающимися коленями и сглатывал наполнившую рот слюну. Господи, это было худшее перемещение в его жизни, даже хуже, чем то, старинное на «Франклине». Он никогда больше не посетит другую вселенную, если сможет этого избежать. — Боунс, слава богу! Ты в порядке? — Джим был рядом, сжимая его руку. — Я в порядке, в порядке, просто потрясен, наверное. Боже, как я рад тебя видеть, — он заключил друга в объятия. Когда они оторвались друг от друга, брови Джима сошлись на переносице. — У нас все в порядке, все вернулись, и клингоны решили, что орионцы представляют большую угрозу, чем мы, так что вместе мы смогли... Что, черт побери, на тебе надето? Леонард проследил за его взглядом и увидел свою облегающую ярко-синюю форменку и короткие штаны, обрезанные чуть ниже колен. — Оу. Ну, это долгая история, но я... Подожди, сколько меня не было? — Почти полтора часа, поэтому мы так волновались. Ты знаешь, как это бывает, если кто-то слишком долго находится в буфере шаблонов; шансы на то, чтобы вернуться целым, становятся все меньше и меньше, но Скотти сказал, что тебя не было в буфере, что, очевидно, заставило меня волноваться еще больше, и... В любом случае, где ты был? — они сошли с площадки транспортатора. — Полтора часа? Джим, меня не было почти четыре дня! Джим удивленно моргнул. — Кстати, со Споком все будет хорошо. Его нога выглядела как кадр из фильма ужасов, и они отращивают ему половину зубов, но операция уже закончилась. Он все еще под воздействием успокоительного, но М'Бенга думает, что ему, вероятно, не понадобится погружаться в целительный транс, — он прикусил нижнюю губу. Сердце Леонарда разрывалось от жалости к Джиму, когда он понял, через что ему пришлось пройти, думая, что, возможно, за считанные часы он потерял двух самых дорогих ему людей. — Чертов вулканский болван, — сказал Леонард, чтобы скрыть угрожающие навернуться на глаза слезы. — Когда он очнется, я расскажу этому бездумному, самоотверженному... — Ладно, ладно, — устало сказал Кирк, взмахнув рукой, чтобы остановить его. — Я знаю, что ты сделал, Боунс. Спасибо, что отправил его на корабль, — он перевел дыхание. — Я в порядке, — продолжил он более нормальным голосом. — Вся эта херня отвлекла меня на какое-то время. — Ты же знаешь меня, всегда рад помочь. — Мистер Скотт, как обычно, мы благодарны за ваш опыт, — сказал Джим инженеру, хлопая его по плечу. — Не стоит благодарности, сэр. Полагаю, это придает событиям увлекательности. — Здесь никогда не бывает скучно, это уж точно, — пробормотал Джим, уходя вместе с Леонардом, решив, как само собой разумеющееся, что они направляются в лазарет. — Значит, четыре дня, да? И, по-видимому, ты не просто перемешивал свои молекулы в буфере транспортатора. — Не говори так, — содрогнулся Леонард. — Нет, на самом деле, я был в той, другой вселенной. Ну, ты знаешь. — Ты имеешь в виду там, где посол?.. — Вообще-то, я встретил его на их «Энтерпрайз», — кивнул Боунс. — Очевидно, более молодым. Старался избегать его, насколько мог. Я так боялся, что случайно скажу что-нибудь о его будущем и тем самым превращу себя в небытие или что-то в этом роде. Он, наверное, подумал, что я его ненавижу. — О, я сомневаюсь, что кто-то может тебя ненавидеть, — сказал Джим, ухмыляясь. Леонард улыбнулся в ответ, едва слышно фыркнув. — Погоди? Что это за выражение у тебя на лице? — Ничего, малыш, — он опустил взгляд в палубу, когда они подошли к турболифту. Слова, которыми Джим его поддразнивал, напомнили ему кое-что из того, что сказал другой Джим. — Боже мой, — сказал Джим, стукнув его по руке. — У тебя был секс. — Господи, Джим, — раздраженно произнес Леонард. — Нам что, по восемнадцать? — створки турболифта открылись, и они вошли внутрь. — Скажи, что я неправ, и я заткнусь. Он вздохнул, закатив глаза. — Ты прав, — неохотно согласился он. Этот человек был неумолим; рано или поздно он все равно добьется своего. Лучше сорвать пластырь как можно скорее. Джим торжествующе захохотал. — Надо было всего лишь отправиться в другую вселенную, чтобы выбраться из этой хандры, да? — О, ну прости меня за то, что у меня есть какие-то стандарты, и я не могу просто переспать с первым встречным в увольнительной! Только потому, что ты все равно что женат... — Все, перестань, расслабься. Итак, кто она? Я ее, случаем, знаю? МакКой откашлялся. — Он. — Виноват, — Леонард больше ничего не сказал, задумываясь, как долго Джим будет гадать, прежде чем придется сказать ему правду, но, похоже, выражение его собственного лица сдало его со всеми потрохами. — Черт возьми, — сказал Джим, ухмыляясь. — Это был я, да? Больной ты сукин сын. — Это был не ты, эгоцентричный маленький... — Хорошо, если тебе от этого станет легче, другой Джим Кирк, — когда Леонард не подтвердил и не опроверг это, Джим продолжил, радостно улыбаясь: — Классика. Старинное издание. Оригинальная рецептура, если угодно. — Ты закончил? — Нет, у меня еще штук двадцать таких же, — его глаза все еще искрились весельем. Леонард ничего не ответил, уставившись в стену перед собой. — Я приму твое молчаливое негодование за подтверждение своей правоты. Так, как все прошло? — Что ж, дай мне подумать, — сказал он, иронично постукивая пальцем по подбородку. — О да, это не твое собачье дело, — и все же он не мог избавиться от образа раскрасневшегося лица другого Джима, лежащего под ним с закрытыми глазами и открытым от удовольствия ртом. Джим прыснул от смеха. — Не могу поверить, что ты трахался с мужем посла, — он покачал головой. — Неудивительно, что ты пытался избегать его. — Эй! Они еще не были вместе, чтобы ты знал. Не записывай меня в разлучники, — выпалил он в ответ. Турболифт замедлил ход и остановился; они вышли в коридор. — Серьезно? Ха! — сказал Джим. — Я думал, они придут к этому быстрее, чем мы со Споком, учитывая, что ни один из них не пытался задушить другого до смерти в начале своих карьер. — Ну, насколько я понял, они не пробыли в миссии и года. Уверен, они достаточно быстро поменяют свое мнение. Другой МакКой сказал, что всем, кроме них, очевидно, что между ними что-то есть, — он не упомянул о косых взглядах и высокомерном отношении Спока, вызванным его поведением на другом «Энтерпрайз», чувствуя, что Джиму и так более чем достаточно информации для развлечения. — Если предположить, что вы оба не смогли устоять и что это не изменило хронологию событий и не заставило его глубоко и отчаянно влюбиться в тебя, — сказал Джим, хлопая ресницами. МакКой усмехнулся, и улыбка Джима стала задумчивой. — Посол многое мне показал, но никогда не рассказывал, как они сблизились. Даже после того, как мы со Споком стали парой и ему не пришлось больше переживать о том, что это повлияет на наше будущее или что-то в этом роде. — Ну, а с чего бы ему, черт возьми, тебе об этом рассказывать? Это его личные воспоминания, ему позволено держать некоторые вещи при себе. — У-гу. Думаю, что, скорее всего, это было слишком горячо, чтобы транслировать по ТВ, как они тогда говорили, и он не хотел ставить меня в неловкое положение. Чтобы я видел как мой двойник трахнул тебя на первом свидании. Не представляю, чтобы он просто сидел и ждал любовь всей своей жизни. — Не на первом... — начал он возмущенно, но тут же оборвал себя. — Этот разговор окончен. Джим покатился со смеху, когда они завернули за угол к лазарету. — Мне просто жаль, что посол не дожил до этого момента, пусть его катра покоится с миром. Хотел бы я посмотреть на выражение его лица, когда сказал бы ему, что ты провел последние четыре дня, соблазняя его партнера по связи. Леонард посмотрел на него, не веря своим ушам. — У тебя там еще остались какие-нибудь мозговые клетки, или ты во всем полагаешься на Спока? Тебе не кажется, что посол мог уже знать, раз он был на корабле в то время, когда это произошло? — он нахмурился, когда в голову пришла другая мысль. — С его стороны было мило предупредить меня, что я застряну в его вселенной на четыре дня. — И лишить тебя удовольствия похлопать по этой заднице? Это на него не похоже, — сказал Джим, и в голове Леонарда тут же возник образ идеально круглой обнаженной задницы другого Джима, и он почувствовал, что слегка краснеет. Ему придется как можно скорее избавиться от этого рефлекса на слово «задница». Смех Джима несколько стих, когда они вошли в палату. Спок лежал на биокойке, одна нога была приподнята и забинтована, лицо с левой стороны выглядело слегка ввалившимся, синяки и порезы в других местах заживали. Звуки, издаваемые монитором, успокоили Леонарда еще до того, как он подошел достаточно близко, чтобы взглянуть на него, инстинктивно поняв по ровным голосам, что со Споком все в порядке. М'Бенга, Чепел и другие медсестры суетились вокруг, большинство коек были заняты ранеными. — Но я скажу Споку, когда он очнется, что ты признаешь, что он — мозг нашего партнерства. — Вряд ли это секрет, — Леонард ухмыльнулся. Эти двое были слишком умны и оба это знали. Джим плюхнулся на стул у койки Спока, положив руку на край, его пальцы слегка коснулись кожи на руке Спока, несомненно для успокоения обоих. — Итак. Должен ли я рассказать ему о твоей маленькой уютной интрижке, когда он очнется, или сам расскажешь? Ты же знаешь, что у него появляется эта милая ямочка над левой бровью, когда он действительно удивлен… Я бы не хотел лишать тебя этого, Боунс. Леонард проигнорировал вопрос, закатив глаза и покачав головой, проверяя показания на мониторе, ради собственного спокойствия. — Как только мы с М'Бенгой закончим тут со всеми, я пойду и переоденусь в свою форму. — Ни в коем случае. Я хочу услышать, что скажет о ней Спок, когда увидит. Его накачали наркотиками до Альфы Центавра и обратно, так что ты знаешь, он не будет сдерживаться. Боже, Джим действительно собирался выжать из произошедшего все возможное. — Это приказ, капитан? — Нет, — ответил Джим, — но ты все равно сделаешь, как я прошу, потому что любишь нас и хочешь видеть счастливыми. — Господи, помоги мне, если я когда-нибудь пойму почему. — Эй, а как выглядел другой Боунс? Он тоже боится транспортера? Отвечая, Леонард старался не улыбаться слишком открыто. Было приятно вернуться домой.

НЕСКОЛЬКО ДНЕЙ СПУСТЯ, ДРУГАЯ ВСЕЛЕННАЯ Кирк достаточно чувствительно похлопал Спока по обнаженным ягодицам, слегка выводя того из состояния лени. — Ладно, мне пора вставать. Мы оба скользкие. После их того признания они со Споком «не торопились» около четырех дней. Целомудренные поцелуи на ночь в ванной между их каютами превратились в страстные, и, наконец, они вместе ввалились в спальню Кирка, едва успев раздеться, до того как кончили друг другу в кулаки. С тех пор они перестали притворяться и проводили много свободного времени то в одной, то в другой постели, быстро привыкая друг к другу. Кирк предполагал, что между ними возникнет сексуальное влечение, учитывая их взаимодействие в других сферах жизни, но предвидеть, насколько сексуальным будет Спок, он не мог. Предвидеть необузданность его желания, когда все печати наконец-то сорваны. Он также не был готов к тому, насколько телепатия Спока усиливала ощущения, как таяли его щиты по мере роста возбуждения. Первые пару раз, когда от прикосновений по коже Спока пробегали искры чистого удовольствия и безграничной привязанности, Кирк был не в состоянии продержаться дольше двух-трех минут, но Спок, казалось, не возражал. Спок перевернулся на спину, тяжело выдохнув. — Если бы ты просто взял меня сзади, всего этого беспорядка можно было бы избежать. — Кажется, я припоминаю, что ты пел слегка другую песню, объезжая меня, — ухмыляясь ответил Кирк и встал. Отправившись в ванную, он поставил стул перед датчиком на двери, чтобы тот не срабатывал во время разговора, намочил полотенце и принялся вытираться. Несмотря на то, что в последнее время они ежедневно занимались любовью — иногда по нескольку раз — для их нового жизненного уклада было еще достаточно рано, чтобы он почувствовал легкое удовлетворение от того, насколько открыто Спок наслаждался происходящим. — Хотя я и признаю, что иногда издавал звуки удовольствия, никакого пения при этом не было. — «Иногда», ага. Думаю, тебя и в лабораториях было слышно, — рассмеялся Кирк. — Позиция была весьма стимулирующей, — сказал он, ничуть не смутившись. — Вряд ли меня можно винить за ответную реакцию. Все еще нежно посмеиваясь, Кирк вытер с живота остатки спермы, смазки и собственного пота и отнес полотенце обратно в спальню, передав его Споку, который рассеянно провел им по животу и между ног. Упоминание о пении что-то зацепило в памяти и очень быстро прояснилось. — Я только что кое-что вспомнил и надеюсь, ты простишь мое любопытство, — Кирк втащил стул обратно. — Любопытство само по себе не требует прощения, — сказал Спок, откладывая полотенце в сторону и наблюдая как Кирк подходит к консоли. — Что ты вспомнил? — Кое-что из того, что сказал другой МакКой... Я совсем забыл об этом, — даже не глядя на него, Кирк почувствовал, как брови Спока поползли вверх. — Расслабься, речь идет о музыке. — А, так вот чем вы двое занимались в твоей каюте — обсуждали музыку? — Ты будешь поддразнивать меня до конца моей жизни, Спок? — рассмеялся Кирк. — Это случилось всего десять дней назад. Вряд ли это можно назвать «до конца твоей жизни». — Тебе не удастся заставить меня чувствовать вину за то, о чем я не жалею, — мягко произнес он. — И, к твоему сведению, мы действительно провели некоторое время, разговаривая о музыке. Но это было в самом начале, когда вы с Ухурой играли в комнате отдыха. Система завершила поиск; на экране появилась соответствующая страница с информацией о группе, и Кирк включил первую песню, которую заметил в списке их самых популярных хитов. Комнату наполнил резкий скрежет перекосов электрогитары и голос солиста начал нестройно выкрикивать текст. Кирк посмотрел на Спока, и у того было такое выражение лица, будто музыка оскорбила его и, возможно, всю его семью лично. — Похоже, мое утверждение о том, что прощение не потребуется, было несколько преждевременным. Что это, Джим? — По-видимому, «Beastie Boys». То, что, по его мнению, не понравится мне, но нравится другому Кирку. Я так и не удосужился узнать, как это звучит, — Кирк нахмурился от отвращения; чем дальше, тем неприятнее становилась песня. Он выключил ее примерно через шестьдесят секунд, качая головой и смеясь. — Думаю, Леонард был прав. Ненавижу их, — он вернулся к кровати, забрался на нее рядом со Споком, закидывая на него ногу. Спок провел пальцами по бедру Кирка, вздохнул и на мгновение прикрыл глаза, ощущая, как его кожа лучится весельем и довольством, по предположению Кирка. — Различия между тобой и твоим двойником кажутся довольно существенными. Неудивительно, что у вас разные музыкальные вкусы. — Да, — задумчиво произнес он. — Но, по-видимому, мы разделяем симпатию к первому офицеру, полувулканцу. — М-м-м, — промычал Спок. — Признаюсь, в этом отношении он продемонстрировал превосходный вкус. Кирк поцеловал его в висок. — Я тоже так думаю.
16 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)