Выпуская луч света, не дай ему погаснуть

G
В процессе
0
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 5 371 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Освежающая прохлада била в лицо. Темные грозовые тучи опустились совсем низко над бескрайним рисовым полем, которое плавно переходило в море. Высокие сиреневые горы сливались вдалеке с темно-синим небом. Солнце уже начало заходить за горизонт, образуя кроваво-красное очертание. Вода совсем успокоилась, словно молодая вдова, ждущая своего героя днями и ночами в старом доме, смирилась со своей судьбой. Ничто в этом мире не посмело бы даже шелохнуться. Медленными и гордыми, но печальными шагами путешественник приближался к главной площади на Таньхуан. Его белоснежно-зеленые одежды плавно струились вниз по плечам и доходили до его колен, развиваясь на легком ветру. За его поясом висел легендарный меч, по имени Бай Дао – известнейший меч во всей империи Хунцзэ на тот момент. Лицо героя не выражало ни радости, ни злости, ни печали... лишь одно смирение и тихий ужас в глазах. Уже виднелась горная вершина, где его поджидал незваный гость. Поднявшись, юноша посмотрел ему в глаза, но ничего не сказал. Как же было тяжело принять трагедию. Обнажив свой меч, он направился прямиком на неизвестного человека, не замечая вокруг себя абсолютно ничего. Мысли смешались воедино, не давая мыслить ясно. – Не старайся, не выйдет, – сказал тот и, в ответ, обнажил свою саблю. Ее размер и вправду внушал бы страх у простых смертных! Ничего не отвечавший странник продолжал уверенно идти на встречу. Внезапно набросившийся на него “гость” горы Таньхуан успел ранить того в руку резким выпадом вперед. Это было больно. Действительно больно. – Я же говорил тебе бросить это дело! Твой поток Ци слишком слаб! Этому бренному миру не нужны заклинатели, как ты, которые не могут даже отразить атаки какого-то там стражника. Как ты планируешь совершенствоваться в дальнейшем? Даже твой несносный брат был куда более годным, чем ты. – Уж лучше принять смерть от такого самовлюбленного кретина, как ты, чем терпеть всем кланом унижения! – лаконично и твердо сказал путешественник. Мужчина ничего не ответил на слова совершенствующегося юноши и схватил его за горло, приподнимая над землей. – Твоего клана больше нет. Зачем стараться, наследник? Отлично. Ты, видимо, сам захотел этого. Не отпуская того, он достал кинжал, лезвие которого было пропитано ядом, и вонзив его в ногу путешественника, полностью обездвижив героя. Схватив Бай Дао, неизвестный человек пронзил хозяина меча прямиком в живот. Откинув уже ненужный меч, он, присел рядом. – Увидимся на том свете. – Цинь У! – воскликнул юнец и быстрым движением перекатился через спину, захватив по дороге свой меч, пронзив в ответ своего врага. Действие далось с большим трудом, поэтому ранить его парень смог лишь в грудь. Было больно пошевелиться, но отомстить хотелось. Хотя бы за честь рода. В этот же миг разлетелись все птицы с громким криком, будто предупреждали остальных о беде. Вороны, с громкими хлопками крыльев над небом, казалось, оглушили все вокруг. Он не смог. Клан пал окончательно, уничтожив все учения. Ничто и никто больше не сможет восстановить былую мощь рода Инь. Проливая алую кровь на холодную белоснежную платформу, совершенствующийся побледнел и рухнул на землю. Было тяжело дышать, захлебываясь в собственной крови, однако силы хватило лишь на то, чтобы сплюнуть кроваво-красный сгусток, который растекся лепестками красной розы. Пошел дождь. Теперь осталось только лежать и ожидать своей кончины. *** Утренний луч плавно проскользнул сквозь небольшое окошко с деревянной рамой и осветил лицо парня. Жмурясь, он медленно открыл свои глаза. Повернув голову, он встал с твердой циновки. Совершенствующийся слегка вздохнул, и его взгляд начал изучать место, в котором находился. Маленький домик, больше походящий на ветхий сарай, приютил путешественника, укрывая от яркого солнца за тонкими стенками. Старая дверь, готовая уже сломаться при одном касании с внешними факторами, тихо скрипела при любом легком порыве ветра, норовя слететь с петель. Странник некоторое время сидел без движения, осматривая апартаменты. Здесь в одном углу стояли вилы, лопаты и грабли. В другом углу покоились всевозможные ведра, корзинки и сломанные доски. На полочках сверху в деревянных шкатулочках без крышки сушились семена. Путешественник вздохнул и повернул корпус вправо, но вскоре почувствовал острый укол в живот. Тут же переводя взгляд туда, откуда доносилась боль, его глаза невольно расширились от увиденного. "Черт... Это был не сон..." Он аккуратно отодвинул краешек своей одежды и посмотрел на окровавленный торс, замотанный хлопковой тканью, по-видимому, из остатков верхнего одеяния школы Инь. А еще когда-то она была такой мягкой... Путешественник долго смотрел на рану и изучал ее, однако вскоре услышал радостный смех детей, доносившийся с улицы. Ах, дети... Когда-то он тоже был совсем маленьким и часто играл в игры вместе со своим младшим братом у себя в покоях. Он аккуратно прикрыл рану окровавленной одеждой и встал с циновки. Снова потерев глаза, Инь Сун отворил дряхлую деревянную дверь, выходя на улицу, и перед ним оказалась маленькая деревушка, под названием Шаинь, известная своим глиняным ремеслом. Вокруг по периметру были высажены яблони, их нежно-розовые лепестки медленно падали вниз, параллельно кружась на ветру. В деревне было от пятнадцати до двадцати домиков. Все они были совсем небольшими. Черные крыши покрывал нежный цвет яблони, а внизу под резными крышами росли кустовые розы, обвивающие балки. Инь Сун скорчился от очередной пронизывающей боли, слегка согнувшись пополам, облокотившись на стенку. Так дело не пойдет. Совершенствующийся приложил к ране руку, напитывая ее своей энергией. Постепенно та стала заживать, а боль утихать, но не проходить окончательно. – Больно... – Молодой господин! Вы проснулись? – раздался голос старушки, которая проходила рядом с сарайкой. – Как себя чувствуете? – “Молодой господин”? – переспросил Инь Сун, удивившись такому обращению к себе. Вопросы были благополучно проигнорированы. Юноша поднял голову и увидел перед собой старушку небольшого роста с корзинкой овощей, которые успела собрать в маленьком огороде: картофель, томаты, огурцы, причудливой формы... Ее синие одежды спускались с плеч, а доули* укрывала от солнечных лучей. Она смотрела на него слегка обеспокоенным взглядом. – Как я тут оказался? – Молодой господин, мы нашли Вас возле реки, Вы лежали без сознания. Как себя чувствуете? Господин был серьезно ранен, когда мы нашли Ваше тело. Оно слабо излучало энергию Ци*, поэтому было понятно, что Вы еще живы и дышите. Как к Вам можно обращаться? Старушка отложила корзину и присела перед заклинателем. Инь Сун смотрел на нее своими большими глазами и старался вспомнить, как он оказался у реки. Ничего путного в голову не лезло. Жаль. Как же плохо-то после тяжелого ранения и падения вспоминать, что было за секунду до этого! – Молодой господин? – А? – ответил парень, не расслышав вопроса. – Я Инь Сун, ученик горы Таньхуан клана Инь. Тетушка, я хочу задать вопрос, позволите? – Конечно, господин Инь, – с вежливостью ответила она. – Сколько времени я спал и что произошло? Хмыкнув и немного подумав, вспоминая этот день, она рассказала путешественнику: – Господин Инь, начну с того, что Вы были без сознания три дня. Наш ученик отправился за водой и увидел Вас, лежащим возле реки в довольно плачевном состоянии. Вскоре на помощь пришел глава нашей деревни. Вас принесли в Шаинь, но свободных мест или домиков у нас не нашлось, поэтому нам пришлось Вас поселить на время в сарае. Извините меня, господин Инь, что вышло именно так. Инь Сун промолчал. Что он делал возле реки? Кто его нашел? Но самый главный вопрос, который его волновал до сих пор – каким образом он смог еще выжить с такими-то ранами без особого лечения? – Господин, Ваша одежда грязна, давайте я принесу сменную, а Вы отдадите мне эту, я постираю. Инь Сун, услышав этот рассказ, смутился и опустился на колени в поклоне. – Тетушка, извините, что доставил столько неприятностей! Как можно отблагодарить Вас за помощь? Старушка слегка смутилась. К щекам прилила кровь. – Ох, господин Инь, Вам не надо благодарить нас за услугу, это наша работа, – ответила старушка и, взяв за плечи юношу, подняла его с колен. – Мы часто помогаем заблудшим путникам, как Вы. Но если хотите помочь... – Да, хочу. Как Вас отблагодарить? Путешественник смотрел на нее умоляющими глазами. Отплатить добром за добро – хорошая идея. Женщина оставила корзину, сбегала к себе и выдала Инь Суну новую чистую одежду, которую, видимо, заранее подготовила, а после продолжила мягким голосом, пока тот размышлял, как старушка так быстро бегает, не веря увиденному: – Если Вам не будет трудно, то сходите в город неподалеку от этой старой деревни. Сейчас многие жители деревни заняты сбором овощей и фруктов. Как раз разгар сезона. Дети также нам помогают с этим, поэтому некого послать в город. Да и мы бы их одних не отпустили просто так. Господин Инь, прикупите фиников, моя дочь больна, а в лекарственной настойке содержатся свежие финики. К сожалению, в Шаинь мы не выращиваем финиковых деревьев. Она взяла ладонь Инь Суна и положила в нее несколько серебряных монет. Парень посмотрел на эти жалкие монетки, которые ему дали на покупку необходимого добра в деревушку, но помочь согласился. Видимо, Шаинь был небогат, однако жители же тут были весьма добры. – Я увидела, как вы залечиваете рану своей энергией. Думаю, что уже не стоит обрабатывать увечья заживляющим настоем. Вам я верю. Вы же заклинатель, а они для нас почти что небожители. Господин справиться до начала пути. – Хорошо, тетушка, постараюсь помочь Вашей семье в скором времени. “Чем же больна дочь этой женщины? Что же за лекарство такое от этого недуга из фиников?” Путешественник взял монеты и пошел обратно в сарай переодеться. Грязную одежду он оставил на циновке. Взор парня упал вниз. В углу сарая стоял его меч с белоснежной рукояткой и лазурными драгоценными камнями – сапфиры. Ножны его были украшены элегантными узорами, изображающими иву возле безмятежно текущей воды. Он сел обратно на циновку и приложил руку к ране. Энергия расползлась по всему телу, слегка охлаждая кожу, а рана практически зажила в это же мгновение. Для заклинателей было нормально самостоятельно вылечивать раны на своем теле, однако этот совершенствующийся нахмурился. Поток проходил слишком тяжело, застаиваясь в меридианах. Путешественник потер висок, встал с места и запахнул одежду. Инь Сун схватил свой меч, выходя из сарая, попрощался с милой старушкой и побрел в город неподалеку. Путь предстоял долгий, а самостоятельное лечение напрягало. Энергия проходила туго и вязко, совсем не так, как у обычных заклинателей – словно вода, бегущая по руслу реки. “Зачем я только согласился на это?” *** Ровно через полтора дня он прибыл в место назначения. В городе этом сегодня было до безумия много людей, все толпились в одном и том же месте. Пару раз путешественника толкнули, и он снова замарал подол своих одежд. На рынке, как и ожидалось, народу было куда больше. Каждый хотел приобрести то ненужные доспехи, то всякий хлам в виде подвесок, то всевозможные материалы для различных вещей и множество продуктов питания. Также были очень востребованы талисманы для защиты от злых духов для суеверных людей. “Придется применять силу...” – безразлично подумал Инь Сун. Пытаясь растолкать непроходимую толпу этих жалких людишек, он случайно увидел необычный ларек неподалеку, скрывающийся за углом. В нем продавались зеркала чуть ли не на любой вкус и цвет: с деревянными ручками, выполненными в особой технике вырезания по дереву, ростовые, карманные, украшенные по контуру маленькими вкраплениями нефрита, и многие другие... Под навесом из ткани висели выцветшие от времени бумажные фонарики и талисман из голубого стекла в виде глаза. Парень остановился и его взор упал на одно из зеркал. Продавец лихо подскочил на свои дряхлые ноги и поприветствовал его: – Добро пожаловать в наш магазинчик зеркал Хао! При покупке трех зеркал талисман на удачу будет в подарок! Не желаете приобрести? Но Инь Сун не слушал его, он смотрел лишь на одно отражение в зеркале из кастанопсиса. Перед собой он увидел парня двадцати трех лет со светлой, как мрамор, кожей, маленькими частыми веснушками на лице, которые распространялись по носу и щекам, светло-зелеными большими глазами и длинными кудрявыми волосами, убранными деревянной шпилькой с янтарной подвеской. Весь он был покрыт то ли сажей, то ли грязью, но даже это не мешало быть ему подобно яшмовому дереву*. Мужчина за прилавком что-то еще говорил Инь Суну, но эти речи проскальзывали мимо его слуха. Путешественник быстро стер всю грязь с лица, как вдруг толпа начала двигаться в стороны, толкая друг друга. По середине улицы проехала большая повозка. Она была также украшена узорами из вишневого дерева, которые сразу же запомнились ему причудливой формы, а кое-какие элементы были с позолотой, что придавало повозке более богатый вид. С виду она была достаточно большой и, видимо, просторной внутри. Маленькие колокольчики побрякивали на свисающей крыше, а порог был застелен изумрудным ковром. Вдруг повозка остановилась. Даже такие дела привлекли внимание Инь Суна, не любившего отвлекаться от своих дел. Люди в богатой одежде вышли из экипажа, быстро обежали ее и открыли одну из дверей, откуда тут же показались длинные черные одежды с вышитыми золотой нитью узорами и иероглифами. Разумеется, в повозке сидела очень важная шишка! Инь Сун подошел поближе, чтобы рассмотреть этого человека и оценить его по достоинству. Слуги засуетились. Один из них быстро забрался внутрь и что-то сказал человеку в повозке, после чего тот усмехнулся и спустился вниз. Слуга хотел помочь своему господину, то тот лишь отвернул голову. Человек с прислугой ступили на землю. Перед публикой предстал статный мужчина. На вид не старше двадцати лет. Резкие черты лица, крупное подтянутое тело, черные, как смоль, волосы и брови, суровый взгляд... Определенно он был безупречным воином, можно было даже не спорить! Возможно, даже на службе у самого императора! На секунду Инь Сун даже подумал о том, как повезет девушке, которая выйдет за него замуж, но эти мысли оставил при себе. Рядом с ним стояла служанка в красной, слегка выцветшей, одежде. Через ее плечо была перекинута длинная каштановая коса, закрепленная коротенькой лентой с тесьмой. Она что-то рассказывала господину на ухо. В ответ человек кивнул и обернулся, посмотрев на девушку сзади него. Лицо Инь Сун разглядеть не успел. Видимо, родственница или жена. Та в ответ также кивнула и молча забралась в повозку, скрывшись за тканью алого цвета. Человек в черных одеждах сказал пару слов служанке, после чего оправил одежду и стал пробираться через толпу. Каждый человек по волшебству расходился, давая свободный проход вглубь. Со стороны казалось, что он затерялся где-то среди зевак, но в толпе то и дело сверкал отблеск от украшений богатого господина. Путешественник в это время стал уходить, вспоминая об обещании тетушке сходить в город за продовольствием для больной девушки. Пообещал – выполнил! Не сильно-то и хотелось смотреть на господина в черном, если честно! Кинув последний взгляд в сторону мелькающего объекта, он смирился и пошел дальше по своим делам. *** Через некоторое количество времени, Инь Сун уже шел по пустой улице. Звук его шагов эхом разносился по ней и резко отдавал в уши, отскакивая от стен домов. Секунда – и он уже увидел мужчину, который торговал мясом, фруктами, овощами и другой всячиной, полезной в быту. Практично было в городе – все близко, никуда ходить далеко не требовалось. Парень остановился, разглядывая товар, который предлагал мужчина и стал выбирать хорошие финики темно-фиолетового цвета. Он достал побрякивающие монеты, которые отдала ему тетушка, и расплатился двумя серебряными, но тут же на его плечи упала тяжелая рука. Она была слегка шершавой, с грубыми мозолями на подушечках пальцев. Неужели грабитель? Тот быстро обернулся и хотел было ударить по руке этого человека сзади, обездвижить и расспросить, что он хотел сделать, по возможности наказать преступника, который осмелился так неуважительно повести себя по отношению к Инь Суну и хозяину лавки с продуктами, испугав обоих, но тут же увидел того самого богатого господина из повозки. Довольно неожиданно с его стороны. Вблизи он был намного красивее, чем могло бы показаться! Карие глаза молодого воина будто бы пожирали изнутри Инь Суна. Аж холодок пробрал... Пальцы сжались на плече Инь Суна, пока тот прищурившись, схватился за рукоятку Бай Дао. “Откуда такие мысли, будто мы с ним уже давно знакомы. Эти черты лица мне напоминают определенного человека, но что за человека – не понимаю...” Путешественник отдернул плечо, ничего не сказав в ответ, но не убрал руки с меча, посмотрел на этого чокнутого и пошел дальше. А вдруг ненормальный? Он не стал оборачиваться, зная, что если сделать это, то, скорее всего, встретится взглядом с тем мужчиной в черных одеждах из повозки снова. Не хватало еще и этого! Наследник клана Инь продолжил путь, стараясь скрыться из виду, но через время он почувствовал, что за ним кто-то все равно идет по пятам. Быстро обернувшись, он увидел того же самого господина! Видимо, бог сегодня не на его стороне. Тот в ответ улыбнулся, завидев путешественника и его взгляд на себе, и остановился. Тут уж Инь Сун терпеть не стал и спросил: – Вы меня преследуете? Какая цель? Мужчина ничего не сказал, только пристально смотрел на путешественника. Он разглядывал его, улавливая каждую черту, каждую мелкую деталь лица Инь Суна, наблюдал за его поведением. Уголки губ слегка подрагивали, сдерживая улыбку. – ... Я тебя не преследую, – сказал мужчина в черных одеждах, после чего беззвучно посмеялся. Его голос звучал низко, приятно для ушей, уверенно, но нежно. Любая бы девушка запала на этот красивый чарующий голос! И голос знаком. Но чей же он? – Господин что-то хотел? – не удержался от вопроса парень, бросив на него неприязненный взгляд. – Ничего необычного, – сказал господин в черном, – я просто прогуливался по знакомому городу. Но ни в коем случае не следил за Вами. Однако Вы мне напомнили кое-кого. “ ... Не лучшее оправдание в данной ситуации, но ты мне тоже кого-то напомнил. Правда вспомнить не могу..." – пронеслось в голове Инь Суна. Он хотел дать себе дорогу наконец-таки, применяя свои умения, но вспомнив о пути самосовершенствования, которого старался придерживается, воздержался от импульсивного желания. Он тяжело вздохнул и отвернулся. Во взгляде господина в черных одеждах виднелся вопрос, который он не стал задавать, посчитав, что лучше будет воздержаться. Снова улыбнувшись, он зашагал следом, словно хвостом. Подозрительно, что пошел с бесящей обворожительной улыбкой. Странник развернулся и ушел, скрываясь где-то между домами, даже не посмотрев в сторону потревожившего его мужчины. Мало ли что? Вдруг он пойдет за ним следом и дальше? Если это случится, то это точно не предвещает ничего хорошего ни для кого из них... “Ушел? Я его не вижу...” Инь Сун сделал шаг в неизвестном ему направлении. Он не понимал, куда шел и зачем, однако шаг его был твердым и уверенным. Поблизости парень увидел высокое здание в классическом стиле с красной крышей и черными балками по бокам. Вывеска находилась прямо перед входом. Огляделся, не смотрит ли на него кто-нибудь неподалеку, и решил зайти внутрь. Оценив обстановку чайной, он занял столик. Инь Сун подумал, что выпить сегодня было бы очень даже кстати, особенно после такого-то стресса. Все же путешествие в этот город заняло достаточно большое количество времени, за которое он ни разу не отдохнул. Поняв, что его никто не заметил из персонала, что было слегка обидно, Инь Сун подошел к одному из официантов и, поклонившись, сказал: – Извините, молодой человек, меня, наверное, не заметили, когда я заходил в заведение. Не могли бы вы принести кувшин вина к тому столику? – парень указал на столик, который выбрал для отдыха. Официант поднял голову от бумаг на столике и посмотрел на посетителя-заклинателя: – Прощу прощения, у нас так много людей, что замечать каждого становится трудно, – официант кивнул тому и собрался удалиться. – Ничего страшного, я прекрасно понимаю старания и тяжесть работы. "Свежее вино – то, что нужно в горе и в радости", – подумал про себя Инь Сун, отложил свой меч в сторону и сел за чайный столик возле окна в самом углу. На лицо путешественника падал луч света. Зрачки слегка сузились, а локоны волос струились по плечам и спине заклинателя, слегка прикрывая озадаченное лицо Инь Суна. Принеся заказ путешественнику, тот заплатил, оставив также чаевые, а официант поспешил удалиться, чтобы успеть обслужить других гостей чайной. Сегодня было много людей даже для такого маленького городка, как этот. Сделав глоток вина, Инь Сун про себя заключил: "Прекрасный вкус". Маленький сосуд с терпким напитком украшали узоры деревьев и журавлей. Какая красота! Такому мог позавидовать сам император, не меньше! Вряд ли у него были похожие сосуды... А, может, и были? Кто ж его знает, остается только гадать по этому поводу. Парень начал крутить кувшин из стороны в сторону, разглядывая со всех сторон фарфор. – Чудесные формы, гармонично подобранные цвета, прекрасные узоры, украшающие сосуд! – сказал он не громким голосом, буркнув себе под нос. – И правда, чудесный сосуд. Путешественник поднял голову и увидел перед собой длинные черные волосы, собранные в высокий хвост, убранные серебром с жемчугом. Темные глаза давили сверху, а при свете солнца они были совсем янтарными. – Что привело вас сюда, господин? – спросил Инь Сун, не узнав изначально этого человека из-за света, что слепил ему глаза. Мужчина ничего не ответил, только посмотрел собеседнику в глаза и улыбнулся мягкой, как солнечные лучи, улыбкой. Он присел рядом, подперев рукой щеку. Инь Сун про себя выругался: "Это же тот парень с главной улицы!" Странник напрягся и схватил Бай Дао, навострив слух. – Не стоит так волноваться, – ответил мужчина. – Я попросту пришел выпить сюда в хорошей компании хороших людей. Я гуляю, не так ли? "В компании хороших людей? Не похож он на хорошего парня, который хотел бы просто выпить", – подумал путешественник, не разжимая рукоятку Бай Дао. – Не составите мне компанию? – спросил мужчина и протянул руку, приглашая Инь Суна провести с ним время за разговорами. – Я оплатил верхний второй этаж, нас никто не побеспокоит за это время. Длинные тонкие пальцы украшали золотые кольца. На запястьях также висели браслеты из золота и нефрита с застежками и узорами. До чего же прекрасны украшения этого господина, а какие же они дорогие! С ума сойти просто! Парень замешкался еще пару секунд, но в итоге согласился составить ему компанию кивком головы. Инь Сун протянул руку мужчине и покорно направился за ним на второй этаж чайной. Вскоре он одернул свою руку и поправил ханьфу, придавая себе более важный вид, скрывая напряженность в движениях. В голове пронеслась мысль о том, что его обдурили. Неловко вышло. "Видимо этот господин очень богат, раз позволил себе снять весь верхний этаж чайной", - подумал Инь Сун, наблюдая за его действиями, по пути рассуждая. – Прошу, друг мой, – сказал мужчина в черных одеждах и снова подал руку собеседнику. – Я ценю Вашу заботу о людях, но откажусь от вашей помощи в данный момент, – отказал Инь Сун. – Хорошо, как скажешь, – удивился мужчина и уставился на парня. Инь Сун, стряхнув пыль с пышных рукавов, отправился наверх по указанию мужчины в черных одеждах. Пройдя по резным лестницам, парень увидел, что наверху было намного, намного роскошнее, чем на этаж ниже! Каждое окно украшали кроваво-красные занавески из шелка и золотистыми вышивками на них. Справа стояла небольшая сцена, где находились музыкантши, играющие на флейтах, сяо и цитрах. В воздухе витал сладковатый аромат вина, которое принесли для обоих гостей. Не попал ли он на небеса случаем? – Что ж, прошу любезного господина присесть за этот скромный столик, – сказал мужчина. "Приятный запах вина..." - подумал странник и уселся за стол этого господина. – Зачем Вам моя компания? Не легче ли найти привлекательную девушку и посидеть с ней за разговорами. – А Зачем? Господин в черной одежде подлил в пиалы вина, пододвинув одну из них к собеседнику. Они были насыщенно-синие, словно ночное небо, отливая цветом индиго. Окантовка была практически белоснежной, а внутри пиалы замысловатый узор. – Могу я узнать твое имя? – спросил Инь Сун, спустя несколько секунд молчания. – Это единственное, что тебя волнует? – Пожалуй, в данный момент могу заявить, что да. Богатый мужчина издал тихий смешок и его уголки губ изогнулись в улыбке. – Се Юйшэн, – ответил мужчина и вопросительно взглянул на парня, сидящего перед ним. – Юйшэн... Юйшэн... – проговорил почти что про себя Инь Сун, стараясь запомнить это имя. – А твоя фамилия мне знакома, правда не уверен, как пишется. Се Юйшэн сидел и ждал, пока Инь Сун выйдет из некого “транса”, чтоб задать ответный вопрос парню. – Как же зовут этого господина? – наконец спросил он, не стерпев этой паузы. Тот улыбнулся и склонил голову вбок. – Мое имя Инь Сун, ученик первого наставника горы Таньхуан, – представился Инь Сун. – Таньхуан? Это далеко? – Очень далеко от этого города, в нескольких тысячах ли*. – Тогда как ты здесь оказался? Нужно столько дней ехать, не отдыхая, чтоб приехать сюда, – спросил Се Юйшэн. – К сожалению, я сам не знаю всех нюансов того, как попал сюда... – ответил Инь Сун и запил свои слова вином в пиале. “Зачем я ему вообще это все рассказываю?” – оборвал себя путешественник. – Понятно... – задумчиво сказал мужчина в черных одеждах и почесал затылок. – Что понятно? – переспросил Инь Сун. Он разозлился, как будто оскорбили целое человечество, и со злостью поставил пиалу обратно на столик, злобно посмотрев на Се Юйшэна, готовясь убить его одним взглядом. Что он там придумать уже успел? Парень даже сам не понял, почему так сильно рассердился. Тот увидел столь бурную реакцию своего собеседника и смех разлетелся по второму этажу. Путешественник снова взял пиалу, запив свой гнев очередной чашкой вина, и аккуратно поставил ее на стол, вытерев губы рукавом ханьфу, а потом опустил руку. Парень промолчал на смех этого молодого господина. Как же он бесил. Надо было сразу отказаться от этой идеи. После этого недоразумения, Инь Сун и Се Юйшэн не разговаривали довольно длительное время, находясь за столом. Они молча выпили весь кувшин вина, слушая игру на музыкальных инструментах. Тишина царила еще четверть часа, но вскоре их покой нарушили крики из зала на этаж ниже. Грохот звучал со всех сторон, возмущение и испуганные возгласы: “Грабитель!” Инь Сун проводил этот крик своим взглядом, после чего он резко встал, схватив Бай Дао, и мигом спустился с лестницы, не проронив и слова. Путешественник достал свой меч из ножен и осмотрел обстановку в чайной. Многие стулья были опрокинуты, большая часть ваз лежали на полу, а пол был мокрым от чая и алкогольных напитков, смешавшихся воедино. В ту же секунду к нему подбежал официант чайной с необычайной одышкой и схватился за рукав Инь Суна. Странник посмотрел на официанта, после чего перевел взгляд на место, откуда исходили крики. Он усадил официанта на ступеньку лестницы и успокаивающе сказал: – Я с этим разберусь, молодой человек, главное выведите людей. Не впускайте никого и не выпускайте подозрительных личностей. Тот же не успел даже сказать слова, когда заклинатель встал с места и направился вглубь. Официант напоследок кивнул, отдышался, а после небольшого отдыха приблизился к кучке людей и постепенно начал выводить людей один за другим, на ходу пытаясь успокоить каждого ободряющим жестом. Получалось у него это не слишком хорошо, люди все еще паниковали. Но точно лучше, чем сидеть, сложа руки. Инь Сун убедился, что с теми все в порядке, и оглянулся, выдохнув, как только увидел возле себя Се Юйшэна. Путешественник кивнул ему, указывая на стены, дав понять, чтобы он осмотрел чайную и поискал некоторые зацепки. Се Юйшэн в ответ кивнул Инь Суну и стал осматривать все этажи, пытаясь найти хоть что-то подозрительное на вид. Что же здесь произошло-то? Инь Сун вглядывался в каждый уголок и увидел краем глаза, как на подоконнике возле стола официанта сидел то ли парень, то ли девушка в черной накидке. Из-за мешковатой одежды было понять тяжело. Этот человек был полностью одет в черное, и его лицо закрывала черная вуаль, не дающая рассмотреть лица. Загадочный человек заметил на себе взгляд Инь Суна и в ответ посмотрел на него, сверкнув глазами, после чего резво выпрыгнул из окна, ничего не сказав. Инь Сун изначально не понял, что только что случилось, но в этот же момент подбежал к окну, откуда выпрыгнул незнакомец. Он перебирал всевозможные варианты, как он мог выглядеть без вуали и как можно было поймать этого человека. Парень высунул голову из окна, осматривая окрестности, но ничего не заметил. Сзади подошел Се Юйшэн, также посмотрев в окно и также ничего не увидев, он переместил свой взгляд на Инь Суна. Путешественник растерянно вглядывался в улицы, но ничего подозрительного е нашел. “Клянусь, я видел его испуганное и озадаченное выражение лица сквозь вуаль!” – Убежал парнишка, – заключил Се Юйшэн, обращаясь к путешественнику. Инь Сун ничего не ответил. – Из зацепок... только эти две вещи, – сообщил Инь Суну его собеседник, обращая на себя внимание. “А как он вообще понял, что это был парень, а не девушка?” Он протянул в руки путешественника деревянную шпильку. С нее свисали две серебряные цепочки, а на них красовались подвески из янтаря, напоминающие цветы лотосов. Инь Сун поморщился, когда ему сообщили о находке, но после увиденного он сразу же переменился в лице. Парень побледнел и пошатнулся, едва взглянув одним глазом на ее, и мигом выхватил горе-шпильку. Он долго вертел ее, и руки Инь Суна судорожно смахивали с нее пыль. – Где ты нашел? – спросил путешественник, разглядывая шпильку. Его руки тряслись от увиденной находки, взгляд метался с украшения на Се Юйшэна. – Валялась неподалеку, на полу. Возможно, что кто-то из посетителей случайно выронил, – ответил он, увидев реакцию Инь Суна, и тревожно посмотрел на него. – Это что-то опасное? Инь Сун стоял неподвижно на своем месте. По спине пробежал холодок, но он не подал виду, убрав шпильку за пазуху, завернув в какую-то ткань, которую нашел на полу. – Я тебе потом объясню. В этот же момент послышались возмущенный голос хозяина чайной и обеспокоенный – официанта. Они вошли в чайную, чтобы осмотреть обстановку, и заметили этих двоих. Парни также заметили их и поклонились им в ответ на приветственный жест. – Небеса и горы хранят вас, – сказал Инь Сун, поклонившись снова. – Я совершенствующийся, мое имя Инь Сун, родом из клана Инь горы Таньхуан. – Не стоит, совершенствующийся, – сказал хозяин. – Спасибо огромное, что не растерялись и привели в чувство официанта, который в итоге и вывел людей наружу. Вы помогли избежать, возможно, смерти многих людей, а у нашего заведения довольно хорошая репутация. Я хотел бы поблагодарить господ и предложить помощи… – хозяин чайной взял его за плечи, чтобы тот не поклонялся. – На данный момент я помогаю простым смертным. Зайдя внутрь этой чайной, люди повстречались с незнакомцем в черных одеждах. Его лицо было скрыто вуалью, также он выпрыгнул из окна после того, как устроил переполох, но на след напасть не удалось. Вы видели когда-нибудь этого человека? Может, похожего? Хозяин почесал подбородок в раздумьях. – К сожалению, нет, ко мне в поместье прибежал мой официант и сказал, что в чайной находится незнакомец, наводящий шум здесь, – сказал мужчина и указал рукой на официанта. – Этот юный оборванец стащил несколько кувшинов с вином и серебряные монеты из хранилища. Се Юйшэн то и дело переводил взгляд с Инь Суна на хозяина и официанта, ничего не говоря. Он продумывал все свои действия. Возможно. – Этот человек... – сказал Инь Сун, – точно моложе двадцати, судя по повадкам. Ему примерно... шестнадцать? Семнадцать? Да и выглядел он весьма вялым, не сильно-то и хотел, видимо, грабить чайную “Ли Хэ”. Возможно, наемный воришка. Путешественник стал просматривать в своей памяти этого человека, его телосложение и манеру. Все точно сходилось. Незнакомцу было от шестнадцати до семнадцати лет. Хозяин чайной задумчиво покачал головой. Видимо, это походило на правду. – Я разберусь с этим, – сказал Инь Сун. – Как только узнаю об этом человеке чуть больше, то первым делом сообщу вам. – Я пойду с тобой. – Как можно связаться с вами, господин? – спросил хозяин чайной. Инь Сун подумал несколько секунд, после чего заключил:  – Связываться со мной не нужно. Я сам найду вас. А по поводу денег... сколько? – Двадцать лянов, – ответил вместо хозяина официант, склонив голову. Инь Сун достал тканевый мешочек, наполненный деньгами, вытащил оттуда парочку монет и отдал хозяину. Тот поклонился, поблагодарив заклинателя за оказанную помощь и вернул деньги обратно в хранилище. Путешественник обернулся на Се Юйшэна. Парень ничего не ответил, обратился снова к хозяину с официантом и поклонился им. Инь Сун одобрительно кивнул, развернулся и направился на выход, а за ним пошел Се Юйшен. Они вышли из чайной, и Инь Сун повернулся, оглядев здание, осмотрев каждый его уголок, но так ничего подозрительного и не заметил. Он испустил тихий вздох и пошел дальше вместе с его новым помощником. Да, странно… *** Инь Сун шел впереди, а за его спиной висел Бай Дао. Его белоснежно-зеленые одежды плавно развивались на ветру, подобно нежному цветку. Сзади же шел Се Юйшэн со своим мечом, смотря по сторонам, наблюдая за людьми и природой, восхищаясь красотой города. – Каков наш план? – спросил Се Юйшэн. Путешественник обернулся и остановился. – Мой план таков: в ближайшее время мне необходимо попасть на гору Айлин. Там есть один интересный хребет – Чинцзы. Приду, заберу свое, что принадлежит Бай Дао, а после уже помогу смертным. Думаю, что раз отдал деньги им, то они подождут немного. – Бай Дао? Инь Сун не рассказывал ничего про Бай Дао Се Юйшэну и посчитал, что вопрос был очень даже кстати. – Мой меч. Так зовут мой меч, – ответил он и достал из ножен Бай Дао. Се Юйшэн осмотрел рукоятку и лезвие. Его взгляд упал на узоры. Он удивился такой ювелирной работе мастера. – Этот меч воистину прекрасен, – сказал он. – Видимо, очень древний. – Как зовут твой меч? –спросил Инь Сун. – Ши Цзий. – Каково значение этого имени? Се Юйшен пожал плечами и осмотрел свой меч. – А разве важно сейчас? Он достал его из своих ножен и отдал в руки Инь Суна. Странник взял оружие, осторожно осматривая. Ши Цзий был довольно тяжелым. – Эти узоры... – ответил он и улыбнулся, смотря на меч. Увидев улыбку на лице парня, Се Юйшэн также легко улыбнулся. Инь Сун отдал Ши Цзий его хозяину и убрал свой в ножны. Черный дракон, извивающийся в небе, а под ним, в глубоком чистом голубом озере плавал золотистый карп. На берегу озера сидели прекрасные девушки – сяннюй. Обрамляло это все золотая кайма. Так похоже на одну древнюю легенду о золотом карпе и черном драконе... Спустя некоторое количество времени они пересекли ворота города и ушли подальше от этого города, наполненного жизнью. Но куда идти? Что делать дальше? Где теперь остановиться? Что же их ждет дальше? Никто из них не мог даже представить. ____________  Доули* – традиционная коническая шляпа, которую носят в материковой части Китая и на Тайване. Ци* – В буквальном переводе Ци означает «дыхание», «дух», «жизненная энергия». Подобно яшмовому дереву* – применялось для того, чтобы описать прекрасную внешность человека. Ли* – древняя мера длины, составляющая около 0,4 ‐ 0,576 км.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник