Перья и призраки

Перевод
NC-17
Завершён
24
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
36 страниц, 8 746 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
24 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник

Часть 2

Настройки
Я была в тренировочном зале с моей давней знакомой, ну, скорее, с моей подругой до гроба. Ее зовут Стефани, но я никогда не называла ее так. Все знают ее по позывному: Гадюка. Она по-своему ядовитая маленькая стерва, и я влюбилась в эту ее сторону с первого дня. Не в романтическом смысле — скорее, мы приняли друг друга, сами того не осознавая. Не знаю, я ли привлекла ее к себе или она меня, но так или иначе, мы буквально приклеены друг к другу. — Твои приемы стали гораздо более быстры и непредсказуемы, — сказала я с наглой ухмылкой, уклоняясь от ее удара и хватая ее за запястье. — Видимо, я просто хороший учитель. — Да, а может, мне просто надоело позволять твоей самодовольной заднице побеждать, — она закатила глаза. Я ухмыльнулась, уже собравшись что-то ответить, но звук открывающейся двери и стук сапог по кафельному полу прервал меня. — Сержант Кроу, — капрал стоял во всеоружии, заложив руки за спину. — Генерал Шепард просит вас присутствовать в его кабинете. Мое сердце слегка подпрыгнуло, но лишь на секунду: через секунду оно успокоилось, вернулось к своему обычному ритму. — Хорошо... Да, я буду. — Увидимся позже. Надеюсь, ничего особенного, — я повернулась к Гадюке и игриво провела костяшками пальцев по ее плечу. Она быстро кивнула, но я успела заметить, что за ее обычным нахальством мелькнула озабоченность: Шепард не вызывает людей на светские беседы. В коридорах было шумно: солдаты переходили с одного задания на другое, разговоры отражались от бетонных стен, в воздухе витал запах оружейного масла и пота. Я шла сквозь все это, как всегда, сосредоточенна и спокойна. Дойдя до кабинета Шепарда, я глубоко вздохнула, передернула плечами и дважды постучала в металлическую дверь. — Войдите, — позвал его голос. Я почтительно открыла ее и шагнула внутрь, закрыв за собой. Мои ботинки загрохотали по полу, когда я прошла дальше, и тут я увидела его. Другой мужчина стоял возле стола Шепарда. Панама. Тактический жилет. Борода. Нашивка с британским флагом на груди. Он не произнес ни слова — просто смотрел на меня взглядом острым, словно лезвие ножа. Я секунду смотрела в ответ, оценивая его, затем повернулась к Шепарду и встала по стойке смирно. — Сержант Кроу докладывает, сэр. Генерал Шепард стоял за своим столом, скрестив руки, держа под одной рукой планшет. — Спасибо, что пришла, Кроу, — сказал он без обычных формальностей. — Приступим непосредственно к делу. Я выгнула бровь. — Вас назначают в команду. — Я думала, мы договорились, что я буду работать в одиночку. Я не очень-то... лажу с людьми. — Это была не просьба, сержант. Приказы спускаются сверху, и, честно говоря, я здесь не для того, чтобы нянчиться с твоим эго. Ты чертовски хороша, Кроу. Одна из лучших. Но даже ты не непобедима. Пора тебе начать работать с людьми, которые могут не отставать, — он слегка приподнял бровь. Моя челюсть сжалась. Я ненавидела это. Не потому, что мне не нравились люди, а потому, что полагаться на них было рискованно. Я никому не доверяла прикрывать мою спину. Только если их позывной не "Гадюка". — Ладно. Ладно, наверное, — пробормотала я, отмахнувшись от него, явно не заинтересованная во всей этой чертовой затее. Шепард не пропустил мой тон мимо ушей. Он взглянул на мужчину рядом с собой и отрывисто кивнул. Мужчина шагнул вперед, тяжело ступая сапогами по плитке, осанка спокойная, но властная. Он был выше меня будто на чертову милю, от него слабо пахло сигарами и порохом, а выглядел он так, словно видел сотню войн и из каждой выходил со шрамом и ухмылкой. Он протянул ко мне руку. — Капитан Прайс, — сказал он грубовато. Я посмотрела на руку, как на что-то, выползающее из трупа, — раздражающее, мешающее, не стоящее прикосновения. Он безропотно опустил ее. — Как хочешь, — пробормотал он себе под нос, с сильным лондонским акцентом. — Это будет весело. Он перевел взгляд на Шепарда и сказал что-то слишком тихо, чтобы я смогла уловить, но по последовавшей за этим ухмылке я и не должна был слышать, чтобы понять, что речь шла обо мне. Шепард прочистил горло и заговорил снова, на этот раз твердо. — Теперь ты подчиняешься капитану Прайсу, Кроу. Вступает в силу немедленно. Ты присоединишься к его команде — Оперативной группе 141. Вылет через сорок восемь часов. Свободна.
24 Нравится 4 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)