Всемогущий лирион

PG-13
Завершён
2
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 21 267 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 8. Снова помощь?

Настройки
Глава 60. «Письмо из Лумьяна» В просторных покоях, выделенных ему во дворце, Филипп сидел в кресле у камина. Вокруг тихо перемещались слуги, один расправлял занавески, другой наливал чай, третий — молча расставлял книги на полке. Рядом стоял Август, неотлучный, как тень. Внезапно — стук в дверь. — Входи, — коротко бросил Филипп, не поворачиваясь. Вошёл один из слуг и почтительно склонился. — Ваше Высочество, прибыло письмо из королевства Лумьян. От самого короля — Огюста де Монтрво. Филипп медленно протянул руку. Взял запечатанный конверт, переломил сургуч, развернул письмо. Глаза его пробежали по строкам. Секунда — и лицо напряглось. Он дочитал письмо до конца… и, держа его в руке, будто не замечая, встал со стула. Подошёл к окну. Там, внизу, в саду, Натан вёл непринуждённую беседу с Ноэлем, а рядом — его слуги. Филипп молча смотрел на них сквозь стекло. На лице — страх. Глубокий, тревожный. Он не сказал ни слова. Потом вдруг резко обернулся. — Август, — сказал он спокойно, но твёрдо. — Возьми бумагу. Пиши ответ. Глава 61. «Предложение во тьме» Каменные ступени темницы скрипели под ногами Филиппа. В руке он держал фонарь, отбрасывающий зыбкий свет на влажные стены. Позади, на расстоянии, его сопровождал лишь один безмолвный стражник. Филипп остановился у одной из камер. За решёткой — тот самый рыцарь, некогда служивший в гарнизоне столицы. Тот, кто пытался надругаться над Селест, но был остановлен уличным вором. Теперь — худой, осунувшийся, в рваном испачканном мундире. Цепи сковывали его руки. Веки дрожали. Он почти не реагировал на свет, пока дверь не отворилась с глухим скрипом. Филипп вошёл внутрь. — Вставай, — спокойно произнёс он. Рыцарь медленно приподнял голову. Его взгляд был тусклым, но всё ещё живым. — Вам... что-то нужно? — сипло прохрипел он. Филипп опустил фонарь. — Мне нужна твоя помощь. Пауза. — Помощь? — переспросил рыцарь, усмехнувшись криво. — От меня? Филипп кивнул. — Если сделаешь то, что я скажу… ты получишь свободу. Я выведу тебя отсюда. В глазах рыцаря мелькнула тень недоверия. Потом — отчаяние. Потом — азарт. — Согласен, — хрипло выдохнул он. — Что угодно. Филипп повернулся к выходу. — Отлично. Тогда готовься. Скоро я вернусь. Глава 62. «Письмо из прошлого» В саду дворца было тихо. Тонкие побеги жасмина обвивали перила мраморной беседки, а тёплый ветерок игрался с бумагами на столе. Натан сидел, опершись на подлокотник резного кресла, его взгляд был устремлён вдаль. Рядом стоял Ноэль, неподалёку хлопотали дворцовые слуги. Внезапно по дорожке к беседке стремительно подбежала молодая служанка с растрёпанными волосами и дрожащими руками. — М…милорд! — с тревогой проговорила она. Натан перевёл на неё взгляд и чуть приподнял бровь. — Что случилось? — Я… Меня зовут Сара, — быстро проговорила она. — Мне нужна помощь. Мне… письмо пришло от моей матери… Она просила передать его вам. Только вам. Натан слегка кивнул и протянул руку. — Дай сюда. Сара порылась в кармане передника и вытащила аккуратно сложенное письмо. Натан развернул его, и в саду повисла напряжённая тишина. На тонкой бумаге с потускневшими чернилами было написано: «Милорд Лирион… Меня зовут Эрмина Дьюво. Моя дорогая подруга Рэйми Форсуа обвинена в краже. Её хотят отправить в темницу, но она невиновна. Я умоляю вас разобраться. Она честнейший человек. Это ошибка. Или… злая воля.» Натан дочитал, помолчал секунду и медленно сложил письмо. — Я займусь этим, — спокойно сказал он. Сара просияла. — Спасибо, милорд! Спасибо! Она поспешно поклонилась и убежала, оставив Натана наедине с его мыслями. Натан бросил взгляд в сторону дворца и произнёс: — Позови Филиппа. Скажи, что мы едем. Один из слуг молча кивнул и быстро направился к крыльцу. Глава 63. «Без Филиппа» Во дворе дворца стояла лирионская карета — тёмная, с серебряным гербом и вычищенными до блеска ступенями. Рядом, с задумчивым видом, стоял Натан. Его взгляд был устремлён к входу, откуда должен был выйти Филипп. Рядом стоял Ноэль, чуть в стороне — конюхи и стража. Спустя несколько минут на бегу появился посланный слуга. Он остановился, переводя дыхание, и низко поклонился. — Милорд… Простите… но… Его Светлость Филипп просил передать, что чувствует себя неважно. Он предполагает, что заболел. Натан молча посмотрел на слугу, затем тяжело вздохнул. — Понятно. Он развернулся к карете. — Поедем только с Ноэлем. — Слушаюсь, милорд, — отозвался кучер. Натан без лишних слов поднялся в карету, и Ноэль последовал за ним. Дверца мягко закрылась, колёса тронулись по гравию. Глава 64. «За пределами города» Карета плавно остановилась. Дверца приоткрылась, и первым вышел Натан, за ним — Ноэль. Но вместо ожидаемых городских улочек и каменных зданий, перед ними простирался густой лес. Деревья колыхались под лёгким ветром, птицы пели где-то вдали. Это была окраина королевства. Натан огляделся, нахмурился. — Мне стоило догадаться... — тихо произнёс он. — Мы ехали слишком долго. Ноэль подошёл ближе, тревожно вглядываясь в деревья. — Похоже, вас… нас… обманули, милорд. Натан резко повернулся к кучеру: — Разворачивай карету. Немедленно. Возвращаемся во дворец. — Слушаюсь, милорд! — раздался голос кучера сверху, и колёса кареты скрипнули, начиная поворот.
2 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник