Lust for Chaos

NC-17
Завершён
68
1
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
207 страниц, 99 279 слов, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
68 Нравится 32 Отзывы 21 В сборник

Глава 32. Пешка и Ферзь

Настройки
      На Олимпе, пока Зевс произносил высокопарные речи о справедливости и порядке, Персефона, в другом, куда более грязном мире, отрезала реальность от иллюзий. С торжествующим блеском в глазах она выхватила ножницы из дрожащих рук одной из смертных – девушки с бледным лицом и фанатичным блеском в глазах, готовой отдать жизнь за свою освободительницу. Лента из алой ткани упала на землю, знаменуя открытие чего–то нового, пугающего и неизбежного.       Прошло три месяца. Месяцы ликований и надежд, месяцы, когда смертные, уставшие от равнодушия олимпийцев, увидели в Персефоне ту, кто действительно заботится о них. Она была лучезарной, сочувствующей, готовой выслушать каждого, разделить их боль, и, что самое главное, предложить решение. Решение, чаще всего, завернутое в красивую обертку благотворительности, помощи нуждающимся, защиты слабых. На площадях и переулках воздвигались алтари в её честь, газеты пестрели дифирамбами, а лик её не сходил с экранов новостных таблоидов. Персефона стала персоной номер один, триумфально шествуя по приемам политической элиты.       Она, вместе со своей новоиспеченной свитой – в основном, из темных божеств второго эшелона и самых отчаянных смертных, жаждущих власти и мести – открыла компанию под названием «Пандора». Иронично, учитывая, что именно она собиралась выпустить в мир ящик, полный бед. Официально «Пандора» занималась благотворительностью: бесплатные столовые, приюты для бездомных, юридическая помощь малоимущим, защита прав угнетенных. Но за этим фасадом творилось нечто гораздо более зловещее. Затуманенным разумом, как известно, куда проще управлять. «Пандора» стала своеобразным наркокартелем, контролирующим поставки «нектара» – аналога опиума, дарующего забвение и ложную эйфорию, разработанного парой безумных ученых в подземных лабораториях «Пандоры».       Постепенно, город за городом, деревня за деревней, «Пандора» расширяла свою сеть, обрастая связями и деньгами. Персефона играла роль святой, исцеляющей страждущих, а ее свита, словно пауки, плела свои сети, опутывая мир тьмой и зависимостью. Вскоре, в каждой провинции, в каждой семье, обязательно была хотя бы одна душа, отравленная сладким ядом «нектара». Деньги лились рекой, позволяя Персефоне финансировать все более амбициозные проекты, направленные на подрыв власти олимпийцев. Она не просто хотела мести. Она хотела переписать правила игры, создать новый мир, в котором хаос и тьма будут править балом.       Крах корпораций олимпийцев начался мгновенно, словно карточный домик, рухнувший от слабого дуновения ветра. «Гермес Логистикс», доселе монополизировавшая доставку товаров между мирами, забуксовала, едва «Пандора» запустила собственные, гораздо более дешевые и быстрые, каналы поставки. Акции «Олимп Индастриз», конгломерата, владевшего большей частью энергетических и промышленных предприятий Греции, рухнули на 67% в день инцидента в Афинах. Банкротства следовали одно за другим, словно проклятие, нависшее над олимпийской знатью. Богатства, копившиеся веками, таяли на глазах, уступая место капиталам «Пандоры», подпитываемым человеческой слабостью и отчаянием.       Зевс был в ярости, но беспомощен. Его гнев, обращенный на Персефону, стал той самой искрой, что разожгла пламя восстания. Теперь, скованный собственными законами и необходимостью поддерживать хоть какой–то порядок, он не мог действовать напрямую. Любое его действие, любая попытка вернуть контроль, лишь подливала масла в огонь всеобщего недовольства. Гром и молнии, посылаемые Зевсом в порыве гнева, лишь укрепляли веру смертных в то, что олимпийцы оторвались от реальности и перестали заботиться об их нуждах. Войны, развязанные Аресом от скуки, и прочие мелкие пакости, творимые богами, лишь усиливали ненависть к ним.       Деметра, наблюдая за происходящим с горечью, понимала, что надвигается нечто ужасное. Она видела страдания смертных, но не могла предать свой род. Аида, занятая своими владениями, пока старалась держаться в стороне, хотя и она чувствовала, как меняется баланс сил. Артемида, отстраненная и независимая, наблюдала за охотой «Пандоры» на ослабевших олимпийцев, словно за дикими зверями. Афина, богиня мудрости и стратегии, пыталась просчитать последствия происходящего, но даже ей было сложно предвидеть, чем закончится эта игра. Афродита, всегда занятая лишь собой и своими удовольствиями, постепенно осознавала, что даже ее красота и обаяние теряют силу в мире, погрязшем во тьме и зависимости.       С каждым днем нейтралитет становился все более хрупким. Давление со стороны Зевса, требующего безоговорочной поддержки, росло. Но Деметра, Аида, Артемида, Афина и Афродита понимали, что слепое подчинение приведет лишь к полному краху Олимпа. Они чувствовали, как мир меняется, как старые боги уступают место новым, и осознавали, что им придется сделать сложный выбор, который определит судьбу Олимпа и всего человечества.       Персефона, тем временем, не собиралась останавливаться. Она видела слабость своих врагов и чувствовала силу своей поддержки. Её «нектар» проникал в самые темные уголки человеческой души, отравляя разум и подчиняя волю.              

***

      В просторном кабинете, оформленном в стиле современного минимализма, с панорамными окнами, откуда открывался вид на ночной город, царила атмосфера предвкушения и легкой эйфории. Никта изящным жестом подняла бокал, наполненный темно–бордовым вином, к свету.       — Выпьем же за «Пандору» и крах «Олимп Индастриз»! За начало нашей новой эры! — Ее голос, низкий и бархатистый, прозвучал как приговор старым богам.       Персефона улыбнулась, отвечая на тост:       — Именно благодаря вашим гениальным стратегиям и неустанной работе мы смогли достичь такого успеха. Но, признаюсь, без одного важного союзника нам вряд ли удалось бы так быстро разгромить корпорацию Зевса. — Она бросила многозначительный взгляд на Геру, облаченную в элегантный брючный костюм цвета слоновой кости. — Именно твои инсайды, Гера, стали ключом к победе. Ты знала все слабые места, все уязвимости старой системы.       Гера отпила глоток вина, сохраняя невозмутимое выражение лица.       — Зевс давно перестал меня слушать. Его высокомерие и слепая вера в свою непогрешимость привели его к краху. Я лишь ускорила неизбежное. Кроме того, я уже устала от его измен и лицемерных речей.       Она усмехнулась:       — Пусть теперь почувствует на своей шкуре, что значит быть преданным и обманутым. — Подняв бокал, она чокнулась с Персефоной и Никтой, подтверждая свой союз.       Огонь свечей отражался в гранях бокалов, играя бликами на лицах собравшихся. Гера наклонилась ближе к Персефоне, ее пальцы, украшенные массивными кольцами, скользнули по тонкой ткани рукава Персефоны. Легкое прикосновение переросло в уверенное сжатие. Персефона, ощутив прикосновение, едва заметно повела плечом, но не отстранилась. В ее глазах мелькнул холодный огонек, интерес хищника, рассматривающего добычу.       — Что ж, наши гости ждут, — произнесла Персефона, отстраняясь. — Через два часа благотворительный бал. Не будем заставлять их томиться в ожидании. Они жадно ловят каждый наш жест, каждое слово. Именно сейчас мы можем укрепить свои позиции, показать им, кто теперь хозяин игры.       Никта, бросив последний взгляд на мерцающий город, кивнула. Она чувствовала напряжение, повисшее в воздухе, но предпочла остаться в стороне, предоставив двум богиням разобраться между собой.       Когда последний из свиты покинул кабинет, Персефона обернулась к Гере, ее взгляд стал пронзительным и оценивающим. Она подошла ближе, сокращая расстояние между ними до минимума. Пальцы Персефоны коснулись подбородка Геры, приподнимая ее лицо.       — Ты знаешь, за что я тебе признательна, Гера. И я не забываю тех, кто мне помогает. — В ее голосе звучала явственная двусмысленность, обещание, скрытое под маской благодарности.       Гера, завороженная, смотрела в глаза Персефоны. В этих глазах, некогда невинных, теперь плескались хаос и бездна. Она знала, что Персефона использует ее, что ее чувства не взаимны. Но, несмотря на это, она была готова отдать все, лишь бы задержать этот взгляд на себе, услышать ее голос, почувствовать ее прикосновение. Все, что происходило в последние месяцы, все предательства и интриги, привели ее сюда, к этой женщине, воплощению силы и запретной страсти.       Волна жара прокатилась по телу Геры. Она жадно впилась взглядом в губы Персефоны, ожидая неизбежного поцелуя. Но вместо этого Персефона лишь приблизила свое лицо, прошептав:       — Ты ведь понимаешь, что ничто не дается даром? Любая помощь должна быть оплачена.       И прежде чем Гера успела ответить, Персефона грубо оттолкнула ее к ближайшему столу, заставленному рабочей документацией. Гера, потеряв равновесие, уперлась руками в прохладную столешницу, едва не опрокинув стоявший рядом графин с водой.       Персефона, не теряя времени, рванула подол ее элегантного брючного костюма вверх, обнажая спину. Пальцы скользнули под ткань блузки, обжигая кожу. Гера вздрогнула от неожиданности, но не сопротивлялась. Она чувствовала себя птицей, попавшей в расставленные сети. Ей оставалось лишь подчиниться воле охотницы.       Резким движением Персефона расстегнула брюки Геры, стягивая их вниз вместе с нижним бельем. Гера, прижавшись к столу, чувствовала, как ее щеки заливаются краской. Она никогда не испытывала ничего подобного. Стыд и возбуждение сплелись в безумном танце, лишая ее воли и разума. Пальцы Персефоны, холодные и властные, впились в ее ягодицы, грубо раздвигая их. Гера издала сдавленный стон, готовая провалиться сквозь землю. Персефона, не обращая внимания на ее смущение, начала играть с ее клитором, грубо и напористо. С каждым движением Геру пронзала волна наслаждения, смешанного с унижением. Она задыхалась, пытаясь удержаться на ногах, ее руки судорожно сжимали край стола.       Гера выгнулась в спине, когда Персефона вошла в нее, наполняя ее нутро обжигающей болью и неистовым удовольствием. Ее рот непроизвольно открылся в беззвучном крике. Пальцы Персефоны, смоченные слюной, грубо раздвинули ее и без того влажные половые губы, делая проникновение еще более ощутимым. Гера чувствовала, как ее тело дрожит от каждого толчка, от каждого грубого движения, которым Персефона терзала ее. Одна рука Персефоны сжимала ее раскрасневшуюся грудь, причиняя боль, но Гера не могла вымолвить ни слова. Другая рука, все глубже и настойчивее, проникала в ее влагалище, вызывая волну наслаждения, которая тонула в ощущении полной потери контроля.       Каждая клеточка ее тела кричала о пощаде, но разум тонул в водовороте сладострастия и унижения. Она чувствовала себя сломленной, растоптанной, но в то же время неистово возбужденной этой властью, этой грубостью, этой полной зависимостью от чужой воли. Стол под ее руками ходил ходуном, бумаги разлетались в стороны, графин с водой жалобно звякнул, но ничего не могло остановить этот безумный танец двух богинь.       Пот струился по лицу Геры, волосы растрепались, губы были приоткрыты в страстной мольбе. Она не видела ничего, кроме приближающегося лица Персефоны, ее холодных, безжалостных глаз, в которых не было ни капли сочувствия. В этих глазах горел лишь огонь алчности и удовлетворения собственной властью. Гера знала, что это унижение оставит неизгладимый след в ее душе, но она была не в силах сопротивляться.       Персефона не произнесла ни слова, лишь издавала короткие, сдавленные стоны, выбивая из Геры последние остатки сопротивления. Она двигалась быстро и напористо, не давая Гере ни секунды передышки. Казалось, она вытягивает из нее всю жизненную энергию, всю волю к сопротивлению.       И когда Гера была близка к оргазму, Персефона резко отстранилась, оставив ее дрожащей и обессиленной. Не говоря ни слова, она взяла со стола острый серебряный нож, украшенный гравировкой в виде змеи, и провела им по шее царицы богов, оставив тонкий, кровоточащий порез. Гера вздрогнула, но не произнесла ни звука, завороженно наблюдая за тем, как Персефона прильнула к ране, жадно впиваясь губами в ее плоть.       Кровь Геры, теплая и соленая, потекла по губам Персефоны, окрашивая их в багровый цвет. В этот момент Гера почувствовала, как по ее телу разливается странная волна удовольствия. Это было нечто иное, чем обычное возбуждение – леденящий, почти болезненный восторг, одновременно унизительный и невероятно соблазнительный. Она чувствовала себя слабой и беззащитной, но в то же время – избранной, принадлежащей только Персефоне.       Персефона пила жадно, не отрываясь, пока Гера не почувствовала, что ее силы на исходе. Голова кружилась, в глазах потемнело, но она не отстранилась. Напротив, она прижалась ближе к Персефоне, позволяя ей беспрепятственно наслаждаться ее кровью. Внутри поднималась волна всепоглощающего экстаза – смешение боли, похоти и абсолютной потери контроля.       И в тот момент, когда Гера была готова потерять сознание, её тело пронзила сильнейшая оргазмическая волна. Она забилась в конвульсиях, судорожно сжимая подол смятого брючного костюма. Крики удовольствия смешались с тихим хлюпаньем, издаваемым Персефоной, пьющей ее кровь. Это было апогеем унижения и одновременно – абсолютной свободы, избавления от всех оков и предрассудков.       Когда последняя капля крови была выпита, Персефона отстранилась, вытирая губы тыльной стороной ладони. На лице ее играла довольная улыбка. Гера, лежащая на столе, обессиленно смотрела на нее полными обожания глазами. Она была готова отдать все, лишь бы снова испытать этот восхитительный ужас, эту полную и безраздельную власть над ней.       Персефона окинула Геру равнодушным взглядом, словно перед ней была не царица богов, а сломанная марионетка. Она знала, какую власть имеет над ней, и не упускала возможности продемонстрировать её.       — Я хотела бы быть твоей спутницей на балу, — прошептала Гера, с трудом поднимаясь с прохладной столешницы. Ее голос дрожал от пережитого унижения и нестерпимого желания. — Позволь мне хотя бы на один вечер забыть обо всем и быть рядом с тобой.       Персефона усмехнулась, проведя пальцем по лезвию серебряного ножа.       — Ты же знаешь, Гера, это невозможно. Мы не можем открыть всем, что ты на нашей стороне. Это подорвет все наши планы. В «Олимп Индастриз» до сих пор есть те, кто тебе верит, кто видит в тебе преданную супругу Зевса. Мы пока не можем позволить им узнать правду.       — Но я устала притворяться! — воскликнула Гера, отчаяние прозвучало в каждом ее слове. — Я хочу быть с тобой, не скрываясь, не прячась за масками! Я хочу, чтобы все знали, кому я принадлежу! Что для тебя значат мои чувства?       Персефона подошла ближе к Гере, ее взгляд стал пронзительным и холодным.       — Твои чувства значат ровно столько, сколько ты способна принести пользы. Не забывай, Гера, ты – пешка в моей игре. Да, ценная пешка, но всего лишь пешка. Ты еще многое должна сделать, прежде чем мы сможем позволить себе открыться. Иначе доверие всего света будет подорвано, а этого нельзя допустить. Твоя преданность, твоя помощь — это то, что приближает меня к триумфу.       Гера опустила взгляд, сглатывая горькую пилюлю разочарования. Она знала, что Персефона права, что ее чувства – лишь инструмент в руках безжалостной стратегии. Но, несмотря на это, она не могла отказать ей. Желание быть рядом с Персефоной, пусть даже в тени, было сильнее любой гордости.       — Я понимаю, — прошептала Гера, снова покорно опускаясь на колени. — Я сделаю все, что ты скажешь. Все, что потребуется для твоей победы. Но.. помнишь, ты обещала.. награду…       Персефона нагнулась к Гере, ее дыхание опалило ее шею.       — Я помню все, что обещаю. И ты получишь свою награду, дорогая. Но не сейчас. Сначала – дело. Ты должна сыграть свою роль до конца. Ты должна убедить Зевса в своей верности, внедриться в его ближайшее окружение, выведать все его планы. И только тогда, когда он будет полностью разбит, когда над «Олимп Индастриз» взметнется наш флаг, – только тогда ты получишь то, чего так страстно желаешь.       Гера, не поднимая глаз, коснулась губами руки Персефоны. В ее жесте сквозила смирение и обожание. Она знала, что Персефона играет с ней, что использует ее в своих целях. Но в глубине души она надеялась, что однажды, когда все закончится, Персефона увидит в ней не только инструмент, но и женщину, способную на искреннюю любовь и преданность.       Персефона отстранилась и холодно обвела взглядом смятый брючный костюм Геры, ее растрепанные волосы и покрасневшую шею.       — А теперь приведи себя в порядок. Сегодня крайне сложный для твоего супруга вечер. — Она бросила серебряный нож на стол, и он с коротким звоном упал на груду разбросанных бумаг. — Сегодня последние акции его жалкой корпорации рухнут. Он будет разбит и подавлен.       Гера с трудом поднялась со стола, шатаясь. Ее тело ныло от ощущений, разум был затуманен. Она ощущала себя грязной, использованной, но одновременно – невероятно живой.       — Успокой его, Гера. Дай ему почувствовать твою поддержку. — продолжала Персефона, наблюдая за тем, как Гера пытается привести себя в порядок. — Займись с ним сексом, в конце концов. Сделай вид, что все еще предана ему.       От упоминания о сексе с Зевсом Геру передернуло. Она почувствовала отвращение, поднимающееся из глубины души. Сама мысль о прикосновениях Зевса, его похотливом взгляде, казалась ей невыносимой после огня, пронесшегося сквозь ее тело в объятиях Персефоны. Ей захотелось стереть с кожи каждый след его прикосновений, отмыться от лжи и лицемерия, которыми была пропитана ее жизнь с ним.       Персефона заметила ее реакцию и усмехнулась. — Я же говорила, ты должна сыграть свою роль. Помни, на кону стоит наша победа. И твоя награда… ждет тебя в конце пути. — Она подошла ближе, обхватила лицо Геры ладонями и прошептала ей прямо в губы: — Представь, как ты будешь наслаждаться своей свободой, когда Зевс будет повержен. Когда ты будешь принадлежать только мне.       Гера вздрогнула от ее слов, словно от ледяного прикосновения. Предвкушение будущей свободы, разгоряченное обещанием Персефоны, на мгновение заглушило отвращение. Она прикрыла глаза, представляя, как с плеч падают оковы лжи, как она, наконец, может дышать полной грудью рядом с той, чья власть над ней была слаще любой свободы.       Персефона отпустила ее лицо и указала на дверь в смежную комнату.       — Там есть ванная, приди в себя. Позаботься о том, чтобы Зевс не заметил ничего подозрительного. Он должен думать, что ты – его верная Гера, его опора и поддержка. Не разочаруй меня.       Гера молча кивнула и, пошатываясь, направилась в указанную комнату. Зайдя внутрь, она заперла дверь на засов и прислонилась к ней спиной, пытаясь унять дрожь. В глазах стояли слезы – слезы унижения, отчаяния и какой–то странной, извращенной надежды, которая не желала умирать.       Она подошла к зеркалу и посмотрела на свое отражение. Растрепанные волосы, красные пятна на шее, воспаленные глаза – она выглядела как жертва, но внутри еще теплилась искра бунтарства, подпитываемая обещаниями Персефоны. Гера открыла кран и подставила лицо под ледяную струю воды. Холод немного привел ее в чувство. Она взяла махровое полотенце и тщательно вытерла лицо, пытаясь стереть с кожи последние следы унижения. Ей предстояло сыграть свою роль, надеть маску верной супруги и отправиться в логово врага – туда, где ее ненавидели и где ей приходилось притворяться. Но она сделает это ради своей награды, ради той минутной близости с Персефоной, которая стоила всех жертв.       Вернувшись в кабинет, она увидела, что Персефона уже ушла. На столе лежал маленький флакон с нейтрализующим зельем. «Убери следы, Гера. Ты не должна вызывать у него подозрений,» — гласила приписка, написанная холодным и бесстрастным почерком. Гера взяла флакон и без колебаний выпила содержимое. Практически мгновенно кровь перестала сочиться, а порез на шее затянулся тонкой, едва заметной полоской.       Она вышла из кабинета и направилась в «Олимп Индастриз». Шаги были твердыми, взгляд – решительным. Она должна обмануть его. Она должна убедить его в своей любви и преданности. Она должна стать его последней надеждой в этот мрачный вечер. И все ради того, чтобы однажды быть рядом с той, которая ее сломала и возродила одновременно.
68 Нравится 32 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (1)