***
Избавиться от кольца Диппер пробовал разными способами, но все было тщетно. Он подозревал, что безделушка не так проста, как кажется, возможно, что это своеобразная ловушка. Пайнс устал дергать свой несчастный палец, пока он не нашел способа лучше как обмотать руку бинтом. На приставучие вопросы членов семьи он отвечал, что поранился, но ничего страшного не произошло, а палец целый. Дни проходили в хлопотах, на Диппера никто из гостей внимания не обращал, похоже, что они неплохо наварились, продав свои товары за большую цену, и планировали новое плавание. Как бы ему тоже хотелось приключений… Но из приключений у него только бесконечная уборка и дела в гостинице. Стало труднее после увольнения одной горничной и ему приходилось чаще помогать Мэйбл с подготовкой и содержанием гостиничных номеров. Один номер юноша лучше бы обходил десятой дорогой, но купцу Флинту опять вздумалось принять сегодня водные процедуры. Пока Мэйбл меняла простынь и наволочки, Диппер таскал воду и заливал её в ванну. — Братик, как закончишь поможешь мне с соседним номером? Ещё надо будет потом отнести грязное белье в прачечную. — Да, без проблем. У нас на втором этаже вроде три номера заняты? — Ага, на третьем только все комнаты заняты. Здесь ведь цена выше и номера богаче по обстановке, комфорту. Но эти трое джентльменов уплатили хорошую сумму, больше чем обычно, продлив свое нахождение в гостинице. — Они очень странные, сорят деньгами, как фантиками. Много ли таких купцов ты видела? Особо Флинт. Ну, павлин натуральный, — фыркнул с презрением Диппер. — Вообще он симпатичный мужчина, даже пусть и со шрамами, наверное, служил на военном корабле. А сейчас торговлей занялся. — Хотел бы я узнать больше о его темных делах… Легок на помине. Их разговор прервало возвращение постояльца Флинта. — О, простите, сэр, мы скоро уходим, только заменю вам пододеяльник! — Мэйбл немного заболталась и время уборки затянулось. — Ничего, моя рыбка, делай, что положено, — Сайфер выглядел устало, его одежда не блистала парадным лоском, а была довольно простой: белая просторная рубашка с воланами на воротнике, темно-красные брюки и высокие сапоги с массивной подошвой — такие часто носили военные моряки. — Мальчишка, скоро будет готова моя ванна? — Осталось добавить горячей воды, сэр! — Тогда поторопись, я устал до чёртиков и хочу отдохнуть. Дипперу пришлось снова взять ведро и тащиться на кухню. Закончив смену белья, Мэйбл начала складывать грязные простыни в корзину. — Ваша кровать готова, мистер Флинт, желаю вам приятных снов! Может, у вас есть одежда для стирки? — Благодарю, у вас все так слажено. Когда долго находишься в море потом так приятно быть окружённым комфортом. Со всех сторон… Одежда на стуле, её нужно почистить. — Да, понимаю, вас наверное утомили путешествия по архипелагу, — Мэйбл подобрала указанные вещи гостя и положила их в корзину. — Ваш костюм вернём в лучшем виде. Мне пора, сэр, ещё много номеров нуждается в обслуживании. — Понимаю, но может быть позже мы продолжим наше знакомство, рыбка моя? Так скучаю по твоим нежным рукам, массирующим мои усталые плечи. Сайфер приблизился так быстро, что девушка не успела что-то предпринять. — О чём это вы? — Не строй из себя скромную недотрогу, мне так было приятно принимать ванну в прошлый раз, почему бы не повторить это уже вместе? Мужчина навис над ней, за его плечами едва была видна спасительная дверь. — Снимай платье, милашка! — Наверное, вы что-то путаете! Я не позволяю себе лишних отношений с постояльцами! — Я узнал тебя по платью, моя маленькая лгунья. В тот день, когда я приехал в Мериленд мы и начали знакомство, малышка. — Это… Ну, не могла же я быть сразу в двух местах, спросите у Сьюзан! Я весь день помогала поварихе, когда вы заселились, — девушка была в растерянности. — Я надел тебе на палец рубиновое кольцо, как ты его сняла? — Билл резко схватил девушку за руку, больше не церемонясь. Разговор становился все более странным и мог бы закончится не очень хорошо, если бы Диппер не вернулся и не застал Флинта, нагло пристающего к сестре. У него было ведро кипятка и жгучее желание вылить его на дерзкого гостя. Но последствия этого могли быть плачевными. Юноша нехотя поставил ведро на пол и готов был решить дело по другому. — Отойди от моей сестры! Его крик немного разрядил обстановку. Сайфер лишь хмыкнул — какой-то сопляк не помешает ему поразвлечься с милой девушкой. — Мальчишка, закрой дверь с той стороны, мы тут с леди разговариваем по душам. — Знаю я ваши «по душам»! Убери свои грязные руки от неё! Но Сайфера лишь забавлял настрой парнишки, так рьяно заступившегося за сестру. — Диппер, не надо, всё нормально! Я… — Мэйбл не знала как ей уйти из ситуации. — Не надо терпеть, когда к тебе пристают всякие похотливые ублюдки, пойми ты, наконец! Я бы всем пошлым постояльцам руки поотрывал… — Диппер, я… — Какая семейная драма! — Сайфер оживился, но свою жертву бросать не собирался. — Пусть малышка Мэйбл сделает мне хороший массаж всего тела и мы в расчете. Одному проводить ночи так холодно… — Ничего, обойдешься, угря своего подуши — легче станет, — Диппер разозлился больше и потянул за руку сестру, вырывая её из хватки Билла. — Мальчишка, ты совсем обнаглел! Удар в лицо последовал так внезапно, что увернуться удалось с трудом. Мэйбл закричала и ринулась к лестнице. Но Диппер не боялся, он перегородил выход из гостиничного номера своим худощавым телом и поднял свои кулаки. — Вы, сэр, начали первым! Мне кажется вашей наглой морде не хватает ещё шрамов! — Знал бы ты откуда они, сопляк, так бы не храбрился… Диппер позволил себе удар, пока противник отвлекся, но даже не зацепил его. Сайфер успел достать его ударом в бок, но слегка промазал из-за вертлявости мальчишки. — Хах, зарвавшийся мужлан, к тому же одевающиеся как… Как… Петух! — Вот, засранец, я тебя достану! Скормлю твой поганый язык акулам! По рее у меня гулять будешь! — Руки коротки, такими даже дрочить неудобно! — Сучёныш! Их драка затянулась, но в ход больше шли подвернувшиеся предметы, чем кулаки. Из-за постоянных выпадов и уворотов бинт на руке Диппера жалко растрепался и стал неудобной помехой. Сайферу это было достаточно, чтобы схватить, заблокировать его руку и придавить к стенке мальчишку. Они уже устали от постоянных попыток ударить друг друга. Дыхание предательски сбилось. — Извиняйся за свои слова, сопляк! — Ух… Разбежался! Дыхания едва хватало, рука с обрывком бинта начала ныть от неудобной позы. — Я жду! — Чертей тебе… в зад! — Какой упрямый, может, мне сломать тебе руку? Дипперу было сложно ответить в такой позе, которая была максимально унижающей. Было слишком жарко от давящего на него чужого тела, а воздуха едва хватало, чтобы отвечать. Но его подвела одна незначительная деталь, Сайфер так усердно мучал его руку, что наполовину разорванный бинт безнадежно сполз и обнажил маленький секрет. Билл нащупал что-то на пальце мальчишки, когда снова сдавил ему руку, ненадолго отпустив, добиваясь ответа. — Это ещё что за… Развернув мальчишку к себе лицом, Сайфер не переставал сжимать его пальцы, чтобы рассмотреть их ближе. На руке Пайнса красным огоньком сияло рубиновое кольцо. — Как ты это объяснишь, сопляк? Ты украл моё кольцо? — Нет, я не вор! — Диппер пытался прийти в себя, но ситуация становилась все хуже. — Тогда… Стоп. Это был ТЫ? Ты нарядился в платье? Они смотрели друг на друга как на сумасшедших. Слишком неловкой стала тишина. Но обстановка разрядилась совсем неожиданно и глупо — Сайфера пробило на дикий смех. — Горничная с сюрпризом, ахах, как же я облажался! Чуть не затащил в постель мальчишку. — Сэр… Я лучше пойду, — Диппер не знал чего ему теперь ожидать. — Ладно, сопляк, я тебя прощаю, — как-то странно он смилостивился, но недобрый огонек словно застыл в его золотом глазе. Пайнс вымученно улыбнулся. Но Сайфер снова взял его за руку, сдавил камень на кольце и высвободил многострадальный палец, украшение в раскрытом виде напоминало краба с панцирем-самоцветом. — Я не… Не лезьте больше к моей сестре! — Ладно. Успокойся, — Билл положил кольцо в карман. — В тебе столько нерастраченной энергии. Лучше направь её на уборку, дурачок. Царящий вокруг бедлам вернул Диппера в реальность. А ещё в дверях появился Морган и Стэнли, которые явились по зову Мэйбл. Девушка обеспокоенно стояла в коридоре, пока мужчины разговаривали. — Не о чем переживать, — Сайфер с улыбкой махнул рукой. — Пацан просто защищал свою сестру, а я кажется спутал её с другой девушкой. — Вот больше мне делать нечего ваши путаницы распутывать, у нас и так полный зал голодных моряков, еле справляемся, — заворчал Стэнли. — Раз все нормально — уберите бардак. Живо на кухню, Мэйбл! — Дядя, я все уберу, — Диппер подал голос и действительно начал уже поднимать вещи с пола. — Прошу прощения, дорогие постояльцы, но дела! Разрешите откланяться, — Стэнли ушел не в лучшем настроении. — Не беспокойтесь, мистер Пайнс, разберемся сами, — доктор Морган не собирался оставлять всю уборку на мальчишку. А Сайферу, очевидно, стало заметно веселее от произошедшего. Диппер даже смотреть в его сторону боялся. Какой позор… Билл как ни в чем не бывало вылил ведро почти остывшей воды в ванную и начал излюбленную процедуру. На бардак ему было глубоко плевать. — Джон, что ты опять учудил? — Ничего такого, маленькая драка. Я уже устал на суше от скуки киснуть, никаких развлечений, — раздался голос Сайфера из-за ширмы. — Не можешь ты спокойно себя вести. Еда есть, выпивка есть, денег до чёртиков. Сходи уже к шлюхам и не трогай горничных. — Я виноват что ли, раз они такие симпатичные? Генри со вздохом заботливой матери продолжил свою воспитательную тираду. Дипперу было немного забавно это слушать, но он старался просто заниматься уборкой. Видно, что эти двое мужчин были невероятно близки, раз Флинт даже не огрызался. Доктор Морган помог Пайнсу с учинённым бардаком, поэтому долго убирать не пришлось, но пара стульев были сломаны, несколько ваз разбиты, а вещи раскиданы в хаосе по всей комнате. Генри достал свой кошель и передал Пайнсу золотые монеты. — Надеюсь, что этого хватит за неудобства? — Зачем… Спасибо! — Передашь это дяде. А это… Для тебя. Если Флинт ещё раз устроит неприятности — просто скажи мне. Доктор отсчитал ещё сумму и протянул Дипперу. — Хорошо, спасибо, сэр. — Иди. Дальше я сам. Диппер не заставил себя ждать, поэтому поспешил уйти, конечно, боль в руке ещё не совсем прошла после драки с Флинтом, но дел в гостинице был целый вагон. — Кстати, Гил, я поговорил с предсказателем, — Сайфер всё-таки дошел до ванной и стал раздеваться, зайдя за ширму. — Хоть что-то хорошее, — судовой врач продолжал раскладывать вещи. — Он дал мне ключ. Не знаешь, у кого можно узнать, что там Бад Глифул может готовить в ближайшее время — торжество или банкет? — Знаю. Будет День города, большой праздник, как раз хотел тебе предложить разведать обстановку и нужных людей на таком мероприятии найти, — Фаррелл сложил последнюю смятую рубашку и положил для Сайфера полотенце на ширму, которая закрывала ванну. — Отлично, навестим старину Бада! Готовь парадный костюм, мой друг!***
Дипперу не везло. Катастрофически не везло. Какой же позор — он переодевался в девушку и стал жертвой приставаний этого похотливого мужлана Флинта, который ни одну юбку не пропускает. А сегодня подрался с этим постояльцем, которого избегал как проклятого все эти дни. Хотя бы его бедный палец перестал страдать — уже хорошо. Кольцо вернулось к хозяину. А Диппер ещё долго занимался уборкой, пока уже поздним вечером не доплелся практически без сил до своей комнаты и не рухнул на кровать. Подушка сейчас была его самым лучшим другом. Мягким и понимающим слушателем. Сколько бы он хотел рассказать всё о своих переживаниях и ощущениях, но всегда считал это настолько личным, что даже сестре не решился бы поведать о том, что натворил. И самое ужасное… Он испытал, что не хотел бы никогда испытывать к такому человеку как Флинт — любопытство и долю симпатии. И немного зависти. Диппер поднялся и подошел к окну, где на небольшой треноге стояла подзорная труба. С такой высоты было прекрасно наблюдать за морем, а ночью — за небом. Вот и сейчас бледный полумесяц кокетливо выглядывал из-за куцых облаков, окруженный покрывалом из едва различимых искорок звезд. Чуть дальше, чем стояла гостиница, можно было заметить высокие мачты кораблей, стоящих далеко в порту. Хотел бы Пайнс путешествовать, как его дяди в молодости. Форд и Стэнли часто рассказывали маленьким близнецам невероятные истории — как сказки на ночь. Невиданных существ и явления таило в себе необъятное море. Неужели это все лишь выдумки? Диппер хотел бы увидеть больше — весь архипелаг, да и большой материк, который он вообще никогда не мечтал посетить. А еще услышать пение русалок, да хоть и привязанным к мачте. Или издалека понаблюдать за настоящим морским змеем, гордо возвышающимся над бирюзовыми волнами. Найти что-то невероятное — сокровище, которое никто и никогда не видел. Но все это пока недостижимые мечты. Диппер перестал смотреть на небо через подзорную трубу, закрыл окно шторами и начал готовиться ко сну. Сняв одежду, юноша сменил её на просторную пижаму и вскоре устроился на мягкой кровати, носом уткнувшись в подушку. Последняя мысль, что застряла в его голове — этот Флинт, черт возьми, заставил его настрадаться так, что Диппер надолго это запомнит. А еще Пайнс запомнит его крепкий захват, сильные руки, сбивчивое и горячее дыхание, дерзкий взгляд золотого глаза и надменную улыбку, когда их тела тесно прижались друг к другу. Стоп, что?