Куда зовёт море?

R
В процессе
41
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 39 страниц, 12 518 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
41 Нравится 19 Отзывы 13 В сборник

Часть 4. И грянет бал!

Настройки
Примечания:
— И что будем делать в поместье, сэр? Диппер не знал о чем ещё спросить. Его голова была полна потоком нелепых мыслей. — Все просто. Нам с тобой отведена роль гостей — придется выпивать, пробовать блюда и общаться с аристократами, — Билл вглядывался в темноту улиц через маленькое окошко повозки. — Все ради информации. — Легко вам говорить, я первый раз выхожу куда-то в людное место в женском платье! — Нашел о чем беспокоиться. Меня аристократы тоже не балуют приглашениями на званые вечера. Поэтому я не жду пока дверь откроют, а вламываюсь внутрь. Смех Сайфера был громким и надменным. Вся эта ситуация его забавляла, он горел энтузиазмом и был рад наконец-то взяться за привычное дело, а не киснуть от скуки в гостинице. Он передал Пайнсу кружевной веер. — Очень смешно. Тогда к чему этот маскарад? — Не хочу лишнего шума. Еще успею почесать саблю об чужие шеи. Итак, твоя роль — отвлекать состоятельных идиотов и строить из себя милую кокетку. Так будет проще узнать полезную информацию. — А если не получится? — Пайнс удручённо вздохнул. — Не дрейфь, пацан. Богачи любят свежую кровь, а выпив виски расскажут тебе все что угодно! — Не нравится мне все это… — Давай не усложнять, пацан. И запомни — для них ты просто незнакомка на балу. Все будут в масках, просто используй свое обаяние, у тебя его в избытке. Особое внимание удели лорду Глифулу. — Я что-то должен узнать у него? — Где он хранит жемчужную тиару. Мне нужна она, чтобы продолжить путешествие, — Билл нахмурился. — Почти приехали… Огни поместья уже показались сквозь мрак улиц. Утопающий в зелени особняк занимал самое лучшее место в городе, здесь кипела жизнь дни напролет, рождались интриги и сплетни, лилось вино рекой и заключались самые выгодные сделки. — Времени у нас немного, но действуй с осторожностью. Если запахнет жаренным — беги к дальней двери в саду, там тебя буду ждать мои друзья. — Ладно, надеюсь, что до кровопролития не дойдет. — Сегодня не тот случай, чтобы пачкать руки. Но богатые господа сегодня попляшут. Сайфер предвкушал успех и скорое отплытие. Он давно хотел подобного приключения — проверить не только себя, но и привыкших к хорошей жизни аристократов на прочность. Лошади остановились возле главного входа, вокруг было весьма оживленно, но большинство гостей уже находились в главном зале. Билл особо не стал ждать слуг, вышел из повозки и подал руку Пайнсу. Их лица уже были закрыты масками, поэтому со стороны они казались не более чем обычной парой. Небольшая дорожка тянулась к входу, а сад простирался вокруг — каких только цветов не было здесь. Тонкий аромат витал в прохладном воздухе, тенистые арки обрамляли два прохода из кустарника, которые вели в сердце сада, огибая весь особняк с двух сторон. Похоже, что они немного опоздали. Лакей проверил приглашение Сайфера, сверился со списком и все-таки пропустил гостей внутрь. Особняк сиял тысячами огней, натертый до блеска пол и богатая обстановка кого угодно приведут в восхищенный трепет. Диппер не стал исключением и с удивлением вертел головой по сторонам. — Веди себя естественней, милашка, — тихо произнес Билл, беря под руку свою «партнершу». — Богатые дяди смотрят на тебя, стоило нам едва появиться. — Ладно, просто я… Официант подошел с подносом и предложил им шампанское. Они взяли по бокалу и проследовали в глубину зала ближе к окнам, здесь было меньше любопытных глаз. Наслаждаясь вечером, закусками и приятной болтовней, Диппер даже немного успокоился. Хотя у него начинали болеть ноги от неудобных туфель и в платье было непривычно тесно. Да и как вообще девушки ходят в этой куче ткани и не падают? Гости больше внимания уделяли хозяину торжества, тесная компания не подпускала к себе посторонних. Сайфер обошел немало людей, но ничего интересного не узнал, кроме слухов и сплетен. Стоило попробовать пробиться через приближенных Его Светлости. Лорд Глифул отличался высоким ростом и крепкой фигурой, но как уже семейный мужчина не пренебрегал своим аппетитом, это сказалось на его фигуре, ставшей полноватой. Он отпускал остроумные шутки, наслаждался вином и компанией друзей, маска дикого кабана как нельзя кстати подходила его натуре. — Недоступен наш сиятельный лорд. Вперед, малышка, отвлеки и разговори этого старого дурака, — Сайфер вернулся к Дипперу после некоторого отсутствия. — Чего? Сейчас? Да не буду я с ним разговаривать! Я еще не все блюда попробовал, — с долей недовольства зашептал ему Пайнс. — Придется с едой повременить, не вежливо лишать хозяина вечера приятного общения! Диппер надулся от злости, но выдохнув все-таки пошел в сторону лорда. Рядом вертелись самые влиятельные люди города — глава порта, управляющий банком, наместник рынка, купцы и сошки помельче, но прибравшие к рукам хорошие магазины и лавки. Пайнс раскрыл веер и изящно прошелся между этими напыщенными господами, привлекая внимание. Подвыпившим богатеям много не надо было — они и так уже цеплялись за каждую мимо мелькавшую юбку. — Что за прелестница! — Ангелочек, выпей с нами! — Малышка, давай потанцуем! Пайнс едва сохранял самообладание, чтобы не послать куда подальше эти наглые рожи. Вымученно улыбаясь, он направился прямиком к Глифулу. — Чудесный вечер, не правда ли, Ваша Светлость? — голос Диппера прозвучал настолько наигранно, но Бад и бровью не повел. Вино уже ударило ему в голову, хоть он и мог выпить пару бутылок, но веселел с пары бокалов. — Потерялась, милая? Не замечал тебя раньше, впервые в моем гостеприимном доме? — Да, мой братец военный, недавно вернулся из плаванья и ему пожаловали чин повыше. С приглашением на торжество, — продолжил Диппер, обмахиваясь веером и лучезарно улыбаясь через силу. — Неужели Роберто Фернандес? Не знал, что у него есть такая прелестная сестра! — хохотнул Бад, опрокидывая в себя очередной бокал. — Он самый, милорд. — И у такой прелестницы наверняка не менее очаровательное имя? — Мое имя должно остаться загадкой. Мы ведь на маскараде, mi bombón! — Хочешь поиграть, cariño? — Sí, señor! Диппера уже тошнило от этого разговора, но он играл роль флиртующей глупышки до конца, все больше увлекая лорда своей болтовней. Пайнс немного знал испанский язык, поэтому облапошить старика не составляло труда — он поверил в несуществующую сестру военного офицера с испанскими корнями. И стал болтать чуть больше и даже лишнего. Они ушли в сторонку, к нескольким столикам у окна, где были места для самых приближенных людей семьи Глифул. Благо тут никого не было — все увлеклись танцами и веселились во всю. — Надеюсь, вечер вам нравится? — Бад поцеловал руку «самозванки». — Не откроете ли мне один секрет, милорд? — скрывая брезгливость выдавил из себя Диппер. — И что же ты хочешь знать, милашка? — Бад облокотился об стол и с трудом уселся на стул. — Говорят, что вы обладаете удивительными сокровищами… Бад усмехнулся, налил себе еще вина в опустевший бокал. — У меня их достаточно. Все, что ты видишь сейчас перед собой — мое сокровище. Я трачу деньги без счета, — лорд пригубил вино. — Но разве не найдется ничего удивительно в вашей коллекции, Ваша Светлость? — Есть. Это стоило мне целого корабля и почти всего экипажа. Знала бы ты, милая, насколько было тяжко в тот момент… Едва ноги унесли. Лорд замолчал, явно вспоминая не самый хороший эпизод в своей жизни. — Мне жаль, милорд, но, может, вы расскажете… Пайнс участливо погладил Бада по руке, отложив веер. Музыка стала более спокойней, пары гостей медленно кружились в зале, наслаждаясь прекрасным вечером. — Тиара. Её многие желают заполучить, но это прекрасное сокровище принадлежит только нашей семье. Сегодня моя жена впервые появится на людях в ней. — Вот как, хотелось бы взглянуть, — Диппер не знал, как расспросить еще больше. — Не знаю, где она сейчас! Ик… черт, надо бы притормозить с выпивкой… — лорд уже изрядно покраснел от алкоголя и тяжело дышал. — Принесу вам воды, милорд! Диппер осмотрелся в поисках Сайфера. Среди множества гостей его было сложно найти, но вскоре они пересеклись, когда Пайнс уже отчаялся искать. — Как дела, куколка? — Билл улыбнулся, неожиданно подойдя со спины. — Сколько можно вас искать, — Диппер с облегчением выдохнул. — Узнал кое-что интересное, — добавил он шепотом. — И что же? — Тиара у миссис Глифул. Ищите её. — Хорошо, продолжай расспрашивать лорда, — Билл довольно кивнул. Диппер нехотя вернулся, захватив с собой воду в стакане. Его светлость пока еще не заснул и благодарно принял питье. — Прогуляемся? Познакомлю тебя с моим сыном! Ему давно пора женится! А вот я уже староват романы крутить за спиной жены, ха-ха! — лорд Глифул приподнялся шатаясь, но крепко встал на ноги спустя пару минут. Пайнс кивнул, у него не было особого выбора. Может быть он еще узнает что-то полезное? Главное, чтобы пираты от него отвязались после бала.

***

Билл пригубил немного напитка из бокала, постоянно осматриваясь. Музыка лилась по залу, услаждая слух виртуозной игрой приглашенного оркестра. Толпа пестрела вычурными нарядами, сияющими в ярком свете, но лица скрывали маски всех видов и форм. Вдруг Сайфер заметил, как появилась женщина в белом наряде с серебряной вышивкой. Её волосы рано поседели и белое облако возвышалось в изящной прическе над маской кролика. Но самое главное — в её волосах сияла жемчужная тиара. Та самая. — Вот и наша добыча, — Билл довольно оскалился. Он наметил расположение цели, прихватил с собой лишний бокал с алкоголем и настроился на милый разговор с леди. Приблизиться. Пара фраз комплиментов, уверенность в каждом слове, невзначай коснуться руки. Женщинам много не надо — у Сайфера обаяние в крови, заболтать любого человека ему ничего не стоит. Вдали от шумных гостей и музыки шансов больше. Милая прогулка по ночному саду стала бы прекрасным поводом украсть тиару. Но мадам Глифул пока еще не так много выпила, чтобы соглашаться на авантюры. Билл продолжает её соблазнение, разговор становится более приватным. Они танцуют среди толпы, яркие огни освещают их радостные лица, сокрытые масками. — Вы прекрасно танцуете, сэр, — миссис Глифул и не ждала, что бал станет чем-то приятным, а не типичным скучным официальным мероприятием. — Меня учили лучшие мастера, а еще качка за годы морских путешествий, — Сайфер засмеялся. — Немало я повидал стран и сразил врагов своей острой саблей! — Так вы офицер? — В каком-то роде, мадам! Роберто, к вашим услугам! Гроза морей и пиратов! — Какой вы авантюрист! Вальс набирал темп, поддаваясь ритму музыки. Все дальше от толпы, ближе к выходу в сад… Билл пропускает даму вперед, захватив бокал шампанского со стола. Скрипнула дверь на улицу, впуская свежий ночной воздух. Здесь им никто не помешает, хотя оставался риск быть пойманным стражей. — Не собираетесь ли вы меня украсть, негодник? Женский смех уже похорошевшей после алкоголя мадам немного раздражал. Сайфер дождался пока она скроется за кустами роз, явно намереваясь развлечься у фонтана, и коротко свистнул, подавая сигнал пиратам. Они уже были наготове, а Сайфер продолжил свою миссию, уже предвкушая, как держит тиару в своих руках. Он подобрался к жертве, стоящей у фонтана, закрыл ей глаза ладонями, будто играя в угадайку. — Роберто, вы меня удивляете! Билл мягко и игриво смеется, шепчет ей милые глупости на ухо, тянет пальцы выше… Холод металла приятно ложится в руку и украшение было сорвано в один миг. Толкнув мадам в фонтан ради забавы, капитан пиратов скрылся среди зарослей, победно улыбаясь. Вопли мадам Глифул вскоре привлекут внимание, поэтому надо уносить ноги. Фаррелл ждал друга у дальнего входа в сад, а патруль стражи был обезврежен и валялся в кустах без сознания. У них не так много времени, чтобы исчезнуть. — Хороший улов, парни! — Сайфер довольно потряс украшением. — Отличная работа, капитан. Преследователей нет? — Пьяная графиня не в счет, — Билл с радостью стянул маску, которая успела ему надоесть. Черная повязка была для него привычнее, поэтому поспешил ее надеть. — Пайнс ещё не вернулся? — Сайфер оглядел всех присутствующих. — Нет, мы и тебя так скоро не ждали. — Мы могли бы уйти без него, но он слишком много видел и знает, — отозвался один из пиратов. — Исключено, у меня планы на этого пацана, — Билл хмыкнул. — Боюсь представить какие, — Фаррелл закатил глаза.

***

На втором этаже поместья было не так шумно, но музыка все еще была слышна. Диппер огляделся, но в коридоре не было ничего примечательного — куча дверей и никаких посторонних людей. Граф все также травил глупейшие анекдоты, сам же над ними и смеялся. Пайнсу становилось не по себе, но ради цели сосредоточился и взял себя в руки. Скорее бы все это закончилось. Они дошли до какой-то дальней комнаты, граф любезно открыл дверь и пропустил «даму» вперед. Интерьер здесь был роскошный: мягкая мебель, высокий буфет с изящной посудой, несколько кресел у камина, тяжелые бархатные портьеры обрамляли широкие окна с чудесным видом на ночной сад. Пока Диппер отвлекся, Его Светлость быстро прикрыл за ним дверь, щелкнул замок. — Что вы делаете? — Пайнс оказался в ловушке. — Я не люблю шпионов, малышка, — граф засмеялся пусть и не особо трезвым голосом. — Уж сколько вас на своем веку переловил. — Я не шпион! — Диппер начал стучать в закрытую дверь. ему уже было тяжело держать высоким голос, поэтому он перестал строить из себя барышню. — Всех моих гостей я знаю от и до и никакой сестры у Роберто сроду не было. И брата тоже. С тобой разберется моя стража, а пока наслаждайся последними минутами жизни, щенок. Шаги за дверью быстро стихли. Диппер был в ярости, авантюра привела его к стычке со знатью, которая следы обычно подчищает профессионально. Его не ждет суд и справедливость — они расправятся с ним без жалости как с ненужной помехой. Сейчас бы обратно в дядюшкину таверну и не знать печали… Но не время паниковать, стоит оглядеться и попытаться сбежать. Шансов на отступление было немного. Второй этаж — вроде не так высоко, но Диппер не особо отличался смелостью в плане безрассудных прыжков вниз. Попытка высадить дверь ничем не увенчалась — она оказалась слишком крепкой. Пайнс со вздохом взял стул и добрался до окна, став на подоконник. Внизу были только кусты, а вдалеке светились огоньки — патруль обходил поместье в целях охраны. Просто так не спуститься, тем более в этом девчачьем наряде, который стеснял движения. Но делать нечего — совсем без одежды оставаться не хотелось. Диппер безжалостно оторвал нижнюю часть платья, чтобы дать себе больше удобства. Из шторы получился неплохой канат, хотя особой прочностью он не мог похвастаться. Только юноша собирался протиснуться в окно как… Замок двери снова щелкнул, Пайнс замешкался и безбожно застрял в узком оконном проеме. Вот и спета его песенка. Но внутрь зашёл не грузный лорд с красным лицом, а юноша с белыми волосами, чей серебристый костюм мягко засиял в свете ламп. — Так вот кого отец в этот раз поймал. Мило выглядите с тыла, госпожа. — Лучше бы помог вместо насмешек! — возмущенно завопил Диппер. — Ладно я помогу, иначе ты свалишься. Диппер нехотя принял помощь, не зная чего ожидать от графского сынка. Удивительно, но он был спокоен и не выглядел враждебно. — Ты из гостей? — сын графа продолжил допрос. Он что явился только для этого? — Вроде того. — Странный голос у тебя для девушки. — Я не девушка! Диппер раскраснелся от злости, ситуация и так его взбесила, к тому же сбежать из поместья не получилось. — Допустим. Но я, не вижу причин тебе быть здесь. Нити судьбы ведут тебя в другую сторону. Пайнс выдохнул, на секунду заметив, что дверь открыта. Его шанс на спасение… Он метнулся как перепуганная птица из силков, быстро оказавшись в коридоре. — Подожди! Но Диппер продолжил бежать, пока не оказался у лестницы. Внизу виднелся выход, один из тех, которыми пользовалась прислуга. Но дверь заперта, остается только окно. С первого этажа не так страшно спускаться, но Пайнс зацепился за кусты платьем, когда выпрыгнул на улицу. Прекрасная ткань порвалась уже до самого бедра, но на такие мелочи сейчас не стоило обращать внимания. Он побежал что есть сил до забора в поисках выхода, но в итоге опять столкнулся с беловолосым. — Не люблю, когда мне не дают договорить. — Как ты успел сюда добраться, черт возьми? — Я помогу тебе, если выслушаешь. — Да что ты привязался? — Диппер уже приготовился к драке, но решил отступить. Сын графа был безоружен. Пайнс снова метнулся в кусты, намереваясь найти дорогу самостоятельно. Но сколько бы раз он не сворачивал повсюду был только лабиринт из зелени. Что за чертовщина? Он посмотрел назад, сын графа спокойно ждал на месте, будто Диппер и не убегал. — Поверь, убегать бесполезно пока я рядом. — Что ты хочешь? — Диппер сдался и предпочёл выслушать. — Другое дело. Я пойду с тобой к пиратам. — Откуда ты… — Объясню позже. Времени мало, скоро стража наводнит весь сад. Пайнс кивнул и направился за беловолосым. Вскоре они покинули сад, найдя банду пиратов, которые уже собрались его искать. — Капитан, мальчишка здесь, но за ним хвост. — Лишних убрать, — Билл подошел ближе. — Хорошая у вас благодарность к информаторам, Сайфер, — сын графа притворно обиделся. — И это после моих услуг предсказателя? — Неужели… Тиресий? — Если так будет угодно называть меня, но можно просто Гидеон, — кивнул юноша с белыми волосами. — Я оказал вам услугу, теперь ваша очередь исполнить мое желание. — Хах, мальчишка благородных кровей будет диктовать мне условия? — Билл положил руку на кинжал в ножнах. — Я ваш ключ к успеху в поисках вечной молодости. Или вы передумали, капитан? — Нет. Ладно, прорицатель пригодится на борту, идем быстрее отсюда, обсудим детали позже. Яркие огни поместья вскоре остались позади. До порта было не так далеко, но путь их был неспокойным. Стража уже была наготове и повсюду рыскала в поисках нарушителей. К счастью, побег удался, уже никому не было дела до экипажа, пронесшегося по ночным улицам без остановки как вихрь. Корабль возвышался над морем темной громадой. Подельники Сайфера постарались на славу перед отплытием, все подготовили в лучшем виде. Пайнс представлял из себя жалкое зрелище в оборванном платье, не зная куда деться от чужих насмешливых взглядов и колких замечаний. Поднявшись на борт, капитан отдал несколько приказов и сопроводил гостей до кают, остальная команда заняла свои привычные места. Порт постепенно отдалялся, волны уносили судно в далекое приключение… Диппер с облегчением выдохнул, устроившись на койке. Он снял с себя испорченное платье и начал искать что-то из одежды и не заметил, как Сайфер оказался рядом. — Милые панталончики, пацан! — Эй, стучаться не учили? — Пайнс нахмурился, услышав его задорный голос. — Это мой корабль, здесь для меня нет преград. Сейчас Диппер лишь порадовался, что успел снять с себя женское белье. Иначе позор был бы куда хуже. — Уже боюсь. А нормальная одежда на твоем корабле имеется? — Надоело быть милой леди? Ладно, сейчас принесу. Сайфер некоторое время отсутствовал, но вскоре явился, принеся простые штаны и рубашку, а также ботинки, которые обычно носили моряки. — Спасибо. Так гораздо лучше будет, — Диппер поспешил одеться. — Неплохо прогулялись, да? — Билл криво усмехнулся. — Нам просто повезло, граф меня раскрыл и собирался отдать страже! — Пайнс с раздражением выдохнул. — А тебя где черти носили? — Не злись, милашка, мне пришлось уговаривать графиню расстаться с драгоценностью! — Тоже мне дело, — Диппер отмахнулся. — Если бы не Гидеон… — Этот парень хорош, не особо любит отца, так что не волнуйся — не сдаст. Но я удивлен его способностями и тем, что он открыл свою личность мне… — Сайфер задумался. — Он обладает магией? — Пайнс на секунду проявил интерес. — Да, причем очень полезной в таком путешествие как наше! — В которое я не собирался… — Что сделано, то сделано! Итак, тиара у нас. И даже не знаю с чего начать… — Например, какого черта вообще происходит? Зачем это украшение, причем тут граф, его сын и ты. У меня голова кругом. — Да, тут одним предложением не обойтись, — Билл кивнул. — Наше путешествие не простая прогулка по морю. — Это я уже понял. Граф хотел избавиться от меня, когда узнал, что я не просто гость на балу. — Ты рисковал, я это ценю, — Сайфер довольно улыбался, приглядываясь к мальчишке, будто изучая. — Детали обсудим завтра. — Я согласился только потому что… Ты меня заставил! — И что? Шантаж хороший способ заставить кого-то действовать в свою пользу. Но у меня другие планы на тебя. — Рыб мной покормишь? — Диппер скривился. — Нет. Есть более приятные способы времяпровождения для обеих сторон, — Билл засмеялся, ему нравилось это юношеское упрямство. — Например? — Пайнс недоверчиво отступил, когда капитан сделал шаг к нему поближе. — Не откажусь от твоего массажа. Вся эта беготня так утомила. — Размечтался, Сайфер, — Пайнс пихнул его к выходу и захлопнул дверь у него перед носом. — Вот как всегда, — наигранно с обидой протянул капитан. — И не такие крепости покоряли, но… Спокойной ночи, малой. — Ночи… — пробухтел Пайнс из-за двери и забрался на койку. Он смертельно устал и закрыл глаза всего на секундочку… Насыщенной выдалась ночка. Сейчас хотелось подумать о дальнейших действиях, но сил почти не осталось, поэтому Диппер провалился в долгожданный сон.
41 Нравится 19 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (8)