Глава 3
8 августа 2025 г., 12:42
После долгого сна, охотник проснулся. Он давно не высыпался так хорошо. Однако, что-то было не так. Оглядевшись, Акира обнаружил, что укрыт одеялом.
Сперва он насторожился: кто-то прокрался в комнату, а он ничего не почувствовал. Затем он разочаровался в себе: ослабил бдительность, и этим воспользовались.
С другой стороны, зачем кому-то утруждаться, проникая в комнату, чтобы укрыть его теплым одеялом?
Возможно, Акира замерз и, не осознавая этого, завернулся в одеяло сам. Это казалось самым логичным объяснением, и голубоглазый охотник решил придерживаться его.
Сев на кровати, он посмотрел в окно. В темном небе по-прежнему висела все та же багровая луна, которая только усугубляло дезориентацию Акиры во времени.
Но в любом случае, такие детали не должны были иметь значения в логове врага, где не следует задерживаться дольше необходимого.
Осмотревшись, голубоглазый охотник заметил, что питомца Иль Ре нигде не видно. Возможно, ему надоело, и он вернулся к своему хозяину.
Теперь он мог поискать свое оружие, не будучи пойманным. И, не теряя времени, Акира осмотрел каждый уголок гостевой комнаты. К счастью, он сразу заметил серебряный крест, лежащий на прикроватном столике, словно оставленный там нарочно.
Однако, как бы он ни старался, поиски ножа оставались безуспешными. Возможно, его оружие было где-то в другом месте или вообще выброшено.
Акире было непонятно, почему вампир вернул ему самое смертоносное оружие, способное мгновенно убить каждого демона и монстра поблизости. Может быть, это всего лишь часть извращенной игры Иль Ре. Ведь злобному вампиру, казалось, все остальные – просто шахматные фигуры, которыми он может двигать как хочет и когда хочет.
Или, может быть, он подождет столько, сколько потребуется, пока охотник не использует крест и не ослабеет, чтобы прикончить его.
К слову, когда охотник на вампиров надел серебряный крест и уставился на него, он услышал глубокое мурлыканье.
Опустив взгляд, охотник заметил перед собой знакомую пантеру.
- Как ты сюда попал? – спросил Акира темного кота, который лишь смотрел на него своими заинтересованными алыми глазами.
Вздохнув, он продолжил, поглаживая животное по голове:
- Зачем я вообще спрашиваю тебя, глупый кот? Но ты ведь не просто так пришел. Просто покажи мне, куда ты хочешь, чтобы я пошел.
Когда сереброволосый охотник встал, черная пантера тоже поднялась. Ее хвост даже на мгновение обвился вокруг бедра Акиры, затем, держа его в форме вопросительного знака, пантера повела его к двери.
Через некоторое время Акира оказался в помещении, которое, как он предполагал, было столовой.
Несомненно, роскошная и просторная комната могла бы отлично вместить по меньшей мере половину членов Гильдии Охотников. Несмотря на то, что Иль Ре был благородным ночным существом, возможно в конце концов он ничем не отличался от любого богача, хвастающегося своим состоянием. Или так думал про себя охотник, пытаясь подавить свое изумление.
Стол, заставленный разнообразной едой, был бы излишеством даже для нескольких человек.
Несмотря на то, что с самого начала путешествия Акира не съел ни крошки, он покачал головой и отказался приближаться к бесконечному пиршеству. Что, если Граф захочет его отравить? Ему придется терпеть, пока он не победит свою цель и не вернется в гильдию.
- Ты хочешь отравить меня и привести к своему хозяину? Я не голоден. Но ты можешь это съесть, - обратился голубоглазый охотник к черной пантере.
Но большой кот продолжал подталкивать его вперед, пока он не сдался и не стал играть по правилам зверя.
Определенно, кто-то позволял себе слишком много. Но как бы Акира ни хотел отругать Шики за такую дерзость, он сдержался. Кроме того, возможно, это всего лишь еще одно испытание.
В конце концов, когда упрямый охотник уселся, он раздраженно произнес:
- Ладно. Я съем немного, если ты оставишь меня в покое, глупый кот.
Даже за забавляющимся кошачьим взглядом Акира чувствовал, как пантера наслаждается тем, что заставляет его выполнять свои требования.
Как бы то ни было. Еда есть еда, и это просчет Иль Ре в том, что он кормит своего врага, который принесет его голову в церковь и снова отправится на охоту. Может быть, обучение этого глупого кота в качестве своего компаньона также поможет ему сражаться с могущественными монстрами, размышлял охотник, осторожно пережевывая пищу и подозрительно поглядывая на животное.
Все это время красноглазая пантера наблюдала за ним. Акира закатил глаза и взял порядочный кусок мяса. Когда он поднес его к Шики, тот понюхал еду. После того, он отвернул голову, охотник прокомментировал:
- Тогда зачем ты просил это, если не ешь? Или, быть может, это не подходит для твоего королевского вкуса. Кто знает. Но ты будешь есть все, как только я тебя выдрессирую. Так что привыкай.
На это пантера только возмущенно фыркнула, заставив Акиру хмыкнуть:
- Глупый кот….
Прошло некоторое время. Как только охотник закончил трапезу, Шики настоял на том, чтобы показать ему окрестности замка. Чем больше времени он проводил с верным питомцем Иль Ре, тем больше Акира не понимал его или причину такого поведения.
Если бы Шики хотел убить его, он мог бы сделать это во время их первой встречи, когда Акира был наиболее уязвим, ведь черный зверь — ловкий хищник, который двигается тише ночи. Поэтому, даже если бы у охотника и был его боевой нож, он все равно столкнулся бы с сложным противником, который защищает свою территорию.
Однако по какой-то неизвестной причине Акира, похоже, пользовался благосклонностью смертоносного кота. Возможно, Шики ходит где и когда хочет, и никто не приказывает ему, как себя вести. Несмотря на это, иметь временного союзника сейчас лучше, чем ничего, и в этой ситуации он не может быть привередливым.
Тем временем пантера привела его в сад. Танец лепестков роз в ночном небе, приветствовал их. Свежий воздух казался таким освежающим. Кто знал, что почувствовать легкий ветерок окажется приятно и расслабляюще?
Это было словно глоток свежего воздуха после мрачных каменных стен. Тот, кто сохраняет этого кусочек райского уголка природы, явно проделывает хорошую работу.
Однако, пока большой кот продолжал вести его его, голубоглазый охотник напомнил себе. Он здесь не для того, чтобы наслаждаться жизнью, а только для того, чтобы подыгрывать всему, что придумает Шики.
Очутившись на краю сада, Акира облокотился на мраморный парапет и стал наблюдать за пейзажем перед собой. Вид на просторы Леса Вечной Ночи сверху заставил его понять, насколько все выглядит маленьким. Даже если бы его убила свирепая собака, никто не заметил бы крошечную точку, подобную ему, в таком большом пространстве.
Возможно, Граф проводит здесь время, размышляя о том, доберется ли кто-нибудь до него через бесконечный лес, наполненный бронированными когтистыми и клыкастыми существами. Однако не надоедает ли ему видеть один и тот же пейзаж, освещаемый багровой луной снова и снова, и нетерпеливо ждать прибытия нового противника?
Внезапно охотник на вампиров нарушил тишину:
- Ты привел меня сюда, чтобы показать, насколько велико царство твоего хозяина? Это может быть впечатляюще. Но если все это лишь для одного человека, тогда возможно, это слишком много и ненужно, тебе не кажется?
Вместо ответа, Шики громко выдохнул через нос, и его длинный хвост ударился о землю.
Взглянув на пантеру, Акира спросил слегка раздраженным тоном:
- Что такое? Не жди, что я буду хвалить твоего хозяина. Я здесь не для того, чтобы стать его новым слугой или угождать ему. Я здесь, чтобы свергнуть его. Так что, если ему что-то не нравится, это его проблема, а не моя, понял?
Наконец, Шики развернулся с поднятой головой, ожидая, что Акира последует за ним. После совместной прогулки по замку пантера показала охотнику последнее место, которое он должен был сегодня увидеть.
К несчастью для Акиры, это была не главная комната. По пути, когда он заметил гигантские ворота в коридоре и попытался подойти к ним, Шики оттолкнул его. Возможно, за этой дверью его хозяин с нетерпением ждал своего нового противника. Охотник постарался запомнить путь к этой двери.
Но сейчас он не мог понять, зачем его привели в огромную библиотеку и водят среди бесконечного лабиринта высоких книжных полок.
Даже быстро оглядев окрестности, он мог сказать, что библиотека графа заполнена древними учебниками по алхимии и колдовству, множеством различных энциклопедий и бестиариев, а также различными вымыслами на любом человеческом или демоническом языке. Охотник не ожидал увидеть у вампира также толстые тома по науке и медицине.
Тем временем черная пантера время от времени оборачивалась, чтобы проверить, не потерялся ли его человек. В конце концов, простой странник может легко заблудиться и застрять в бесконечном лабиринте. И все же зверю было интересно видеть, как охотник не скрывал своего любопытства и внимательно изучал окрестности.
Пусть так. Возможно, это поможет этому глупому человеку запомнить путь, когда ему нужно будет уйти. Если он проживет достаточно долго.
Через некоторое время пара достигла конца этого лабиринта. Перед ними располагалась зона, которая, как Акира предположил, использовалась в качестве кабинета.
Охотник даже представил, что, когда Графу скучно, он сидит перед широким столом в удобном кресле, а его верный питомец лежит рядом с ним.
Когда этот ублюдок устает от этого мира, он может погрузиться в мир своей библиотеки.
Возможно, вот что нужно в жизни – мирно наслаждаться теплом камина в темный вечер и своим одиночеством. Если бы вампир не был целью Акиры и кровожадным убийцей, у них могло бы быть что-то общее.
Однако его снова привлекло что-то другое. Неподалеку стояла высокая книжная полка. Подойдя ближе, охотник заметил сквозь щели между книгами, что за ней находится комната.
К сожалению, когда он собрался наклониться и посмотреть, что это может быть, Шики зарычал, укусив его за запястье. Секундой позже он издал легкий вздох.
Даже если клыки не пронзили кожу, Акира почувствовал острую боль, когда его руку отдернули от полки. По одним только светящимся алым глазам и опущенным ушам Акира понял, что его компаньон не хочет, чтобы он приближался к этой книжной полке.
Охотник знал, что должен сохранять спокойствие, с каким бы монстром он ни столкнулся. Он обратился к Шики, не отрывая от него глаз:
- Отпусти меня. Ты порвешь мне руку.
Удивительно, но зверь послушал его и ослабил хватку. Но его опущенный хвост продолжал быстро ударяться о землю.
- Я больше не подойду сюда, если ты этого хочешь. Так что не смотри на меня так, - заверил Акира пантеру. Он на секунду засомневался, прежде чем погладить шелковистую шерсть Шики.
Про себя охотник отметил, что когда он победит вампира, то проверит, что скрывается за запретной полкой. Но пока он использовал свой шанс найти что-нибудь, чтобы отвлечься, и устроиться поудобнее в кресле.
Через некоторое время пантера отвела Акиру обратно в гостевую комнату. Конечно, охотник был бы рад еще провести время в библиотеке, если бы кот не дергал его за одежду, побуждая следовать за ним.
Когда Акира рухнул на кровать, он просто уставился на Шики, который сидел рядом с ним. Глаза пантеры следили за крестом на груди охотника, пока она наконец не вытянула лапу.
Акира наблюдал, как зверь играет с крестом на его шее.
- Если бы ты знал, что эта штука может сделать, ты бы не вел себя так безрассудно.
Однако Шики не обратил внимания на эти слова, продолжая свою игру.
Прошло несколько часов. Как только сереброволосый юноша почувствовал медленно нарастающий уровень темной энергии, его сонливость мгновенно исчезла.
Однако, когда он повернулся на другой бок, то только заметил, что Шики, зевая, вытянулся и поднял хвост в воздух.
“Значит, это ложная тревога, да?” - подумал про себя Акира, почти закрывая глаза снова. Он притворился мирно спящим и смотрел, как поведет себя пантера.
Кажется, та купилась на его игру.
Но внезапно зверь превратился в темную, жидкую тень, теряя свою привычную форму. Охотник понимал,что бы ни случилось, он должен терпеливо ждать и контролировать свои эмоции. Иначе кто знает, что Шики может с ним сделать?
Тем временем тень сгустилась, образуя силуэт высокого мужчины. Вскоре, когда темная дымка растаяла, перед Акирой предстал истинный облик пантеры. Это был прекрасный молодой человек с кожей, белой, как у фарфоровой куклы, и черными как смоль волосами. Но более всего охотника поразили завораживающие алые глаза.
Темная тень мгновенно окутала его тело и соткала роскошные одежды. У юноши на поясе висела катана, ровно та, что была при нем в облике пантеры.
Акира прошептал, не веря своим глазам:
- Шики…- как только ночное существо повернулось к охотнику, голубоглазый юноша попытался дотянуться до него - постой! Это ты?
Но ответа не последовало – лишь молчаливый взгляд в глаза. Наконец, Шики развернулся, и его плащ тихо зашелестел, когда он покинул комнату. Охотник остался один на один с бесчисленными новыми вопросами.
Прошло какое-то время. Когда Акира поднялся с кровати, он заметил, что кто-то укрыл его длинным плащом. Рядом, на прикроватной тумбочке, лежали нож и сумка с метательным оружием.
Надев свой плащ и прикрепив оружие, Акира позвал пантеру. Но в ответ была лишь тишина. Выйдя из комнаты, он не встретил ни единой души, что могла напасть или мирно приветствовать его.
Возможно, Шики вернулся в покои Иль Ре, чтобы быть рядом с хозяином. Но даже в этом случае Акире все равно придется сразиться с графом. К счастью, пантера показал ему путь к хозяйской спальне. А значит, не стоит тратить время на поиски.
Добравшись до нужных ворот, охотник толкнул их, чтобы открыть.
В распахнутый проем ворвалась снежная буря, обдавая порывом сильного ветра. Снежинки грациозно падали с ясного неба на каменную лестницу, и Акира крепче сжал крест на шее.
Шаг за шагом сереброволосый охотник приближался к своему врагу, а багровая луна освещала его путь. Наконец, оказавшись перед большой аркой хозяйской комнаты, Акира глубоко вздохнул, прежде чем толкнуть двери.