Неожиданная помощь со стороны

G
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 60 006 слов, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник

Глава 2. Бесполезный дух.

Настройки
Дамблдор пригласил гостей в более уютную часть Большого зала, где распорядился подать чай и лёгкие закуски. Пока прибывшие понемногу приходили в себя, директор Хогвартса начал объяснения. — Позвольте рассказать вам о нашем мире, — мягко начал он. — Вы находитесь в школе чародейства и волшебства Хогвартс, расположенной в Шотландии. Магия здесь проявляется иначе, чем вы привыкли. Мы используем волшебные палочки и заклинания, основанные на древних рунах и латыни. Флант, внимательно слушавший директора, не мог скрыть своего удивления: — Значит, вы не используете силу души и духовное оружие? Удивительно, как разные миры пришли к подобным результатам разными путями. Гермиона, не в силах сдержать любопытство, подняла руку: — Простите, профессор, но как вы думаете, можно ли найти связь между нашими магическими системами? Тан Сан, до этого момента хранивший молчание, неожиданно вмешался в разговор: — Возможно, наши системы не так уж различны. В нашем мире сила тоже имеет свои законы и принципы. Тем временем Дамблдор перешёл к главному вопросу: — Теперь о том, как вы здесь оказались. Судя по всему, это связано с книгой, которую мы здесь изучали. В ней содержатся такие мощные энергии, что она способна создавать пространственные разрывы между мирами. Услышав это, Тан Хао нахмурился: — Книга? О какой книге идёт речь? – Книга называется Боевой континент, там написано про приключения Тан Сана. – сказал Гарри, показывая эту самую книгу про которую шла речь. – Мои? - удивился Тан Сан, его выражение лица выглядело удивлённым как и остальных гостей. – Да. Профессор Макгонагалл, стараясь разрядить обстановку, предложила: — Может быть, начнём с того, что каждый расскажет о своём мире? Это поможет нам лучше понять друг друга. Тан Хао кивнул: — Согласен. Но сначала нам нужно найти способ вернуться домой. Без этого разговора не получится. Дамблдор задумчиво погладил бороду: — Думаю, решение найдётся. Но для этого нам придётся объединить наши знания. И начать стоит с того, чтобы разместить гостей в школе. Хогвартс достаточно велик, чтобы принять новых обитателей. Пока учителя обсуждали детали размещения, молодые маги из обоих миров начали присматриваться друг к другу. Кто знает, возможно, именно здесь начнётся новая глава в истории обоих миров. Гермиона уже строила планы по организации совместных исследований, а Рон пытался представить, как бы выглядело магическое противостояние между ловцом снитча и мастером боевых искусств. Только Тан Сан оставался задумчивым. Он понимал, что случайное появление здесь может стать как благословением, так и проклятием. Особенно если его отец узнает правду о его способностях. После нескольких часов обсуждений и подготовки все организационные вопросы были улажены. Гостей разместили в специально освобождённых помещениях, а профессора занялись составлением временного расписания для их адаптации. Вернувшись в Большой зал, где теперь была организована временная исследовательская лаборатория, все собрались вокруг древнего фолианта. Книга, ставшая причиной межмирового перемещения, излучала едва заметное сияние. Дамблдор открыл том на странице, где остановились во время предыдущего чтения: — Давайте продолжим с того места, где нас прервало это… неожиданное событие. – Итак кто хочет прочитать второю главу. – Давайте я. - предложил маг атаки Дай Мубай, и взял книгу. - Итак глава 2. Бесполезный дух. – Это наверное про тот день, когда я узнал какой у меня дух. - предположил Сан. Староста Джек, очевидно, ответил Тан Сану с большим терпением. В его сердце самым умным ребенком деревни был Тан Сан. Действительно трудно предположить, что у такого отца мог быть столь же умный сын. Гермиона Грейнджер не могла скрыть своего восхищения. Её глаза загорелись исследовательским огнём: — Так вы говорите, что ваш отец тоже обладает выдающимися способностями? Это невероятно! Нам нужно обязательно изучить вашу семейную линию. Рон Уизли, немного завистливо: — Вот это да! И как же ты умудряешься быть таким умным? Может, поделишься секретом? Остальные ученики перешёптывались между собой: — Слышал про его отца? — Вау, а этот парень, оказывается, из крутой семьи! — Интересно, какие у него способности? Профессор Макгонагалл одобрительно кивнула: — Впечатляет. В Хогвартсе всегда ценились ум и стремление к знаниям. Мы будем рады помочь вам в их развитии. Дамблдор улыбнулся, глядя на Тан Сана: — Молодой человек, у вас большое будущее. Ваш отец, должно быть, очень гордится вами. Члены Ордена Феникса переглянулись между собой. Они чувствовали, что перед ними стоит нечто большее, чем просто талантливый подросток. Долорес Амбридж скривилась: — Умные дети… всегда создают проблемы. Нужно следить за ними особенно тщательно. Нин Рон Рон с гордостью: — Тан Сан, ты всегда был для меня примером. Твоя мудрость вдохновляет! Сяо Ву с восхищением: — Я так рада, что мы друзья. Ты всегда помогаешь мне становиться лучше. Мо Ханьзюнь с уважением: — Твой ум и талант — это настоящее сокровище. Мы должны учиться у тебя. Дай Мубай с улыбкой: — Брат, ты не перестаёшь удивлять меня. Твоя мудрость делает нас сильнее. Оскар с задумчивым видом: — Твой ум может оказаться не менее ценным, чем сила. Вместе мы способны на многое. Ху Ли и Чжуцин с пониманием: — Тан Сан, ты — сердце нашей команды. Мы всегда поддержим тебя. Майлз и Ао Нин с уважением: — Ты делаешь нашу Семёрку Монстров Шрека ещё сильнее. Мы гордимся тобой. — Великий Мастер — один из рангов духовных мастеров. Духовный мастер — самое благородное призвание на Континенте, они могут быть великими чемпионами, они могут обладать замечательными способностями к помощи. Но независимо от того какой это вид духовного мастера, все они классифицируются по уровням и имеют свои титулы. Духовные мастера обладают их собственной силой духа. Основываясь на уровне силы духа, они подразделены на десять общих титулов. Каждый титул, далее, подразделен на десять уровней. Сначала,только после пересечения порога, каждого называют Духовным Учеником . Как только дух пробуждается, все — Духовные Ученики . Если дух способен к культивированию, когда мощь духа достигает одиннадцатого ранга, можно войти в следующее звание, которое в этом случае и является Духовным Мастером. И Великий Мастер , является третьим в этой последовательности званий. Достигнув звания Великого Мастера , каждый становится довольно знаменитым духовным мастером. Духовный Ученик 1-9 ранг, Духовный Мастер 10-19 ранг, Великий Мастер 20-29 ранг, Духовный Старейшина 30-39 ранг,Духовный Предок 40-49 ранг, Духовный Король 50-59 ранг, Духовный Император 60-69 ранг, Духовный Мудрец 70-79 ранг, Боевой Дух 80-89 ранг, Титулованный 90-100 ранг. Достигая девяностого ранга, Титулованного, можно иметь персональный титул. Они — неоспоримо сильны, они Боги этого Континента! Глаза старосты блистали с гордым сиянием: — Сто лет назад в нашей деревне Святого Духа появился Духовный Мудрец , ах…. Во всем городе Нуодин, даже в целой провинции Фасинуо, это чрезвычайная редкость.В стороне Тан Хао прикусил губу, — Староста Джек, это — просто легенда, ничего больше. Гермиона Грейнджер лихорадочно записывала: — Это невероятно! Целая система рангов, похожая на наши уровни мастерства! Нужно обязательно сравнить с магическими званиями! Рон Уизли присвистнул: — Ничего себе! Получается, есть какой-то предел, до которого можно стать сильнее? Джинни Уизли с восхищением: — А эти Титулованные — они что, вообще непобедимы? Остальные ученики перешёптывались: — Представляете, целых десять уровней! — А как они измеряют силу? — Вот бы достичь ранга Титулованного! Драко Малфой (с ухмылкой): — Ха, и вы хотите сказать, что кто-то может достичь ранга Титулованного? Звучит как очередная сказка для простаков. Пэнси Паркинсон (восторженно): — О, Драко, не будь таким занудой! Представь только — стать Титулованной! Это же вершина власти! Блейз Забини (рассуждая): — Интересно, как эта система соотносится с нашей? Может, мы сможем использовать их методы для усиления наших способностей? Чжоу Чанг (записывая): — Это потрясающе! Такая чёткая иерархия… Нужно составить сравнительную таблицу с нашими уровнями мастерства. Падма Патил (с энтузиазмом): — Представьте, какие возможности это открывает! Мы можем объединить наши знания! Майкл Корнер (анализируя): — Если взять за основу их систему… Возможно, мы сможем создать новую методику развития магических способностей. Джастин Финч-Флетчли (восхищённо): — Я бы хотел научиться у них! Готов тренироваться сколько угодно! Су Ли (с интересом): — А как они развивают свои способности? Может, их методы помогут в целительстве? Перси Уизли (деловито): — Нам нужно организовать межфакультетские встречи. Предлагаю создать рабочую группу. Профессор Снейп (сдержанно): — Интересная система. Возможно, некоторые аспекты можно интегрировать в учебный процесс. Профессор Флитвик (восхищённо): — Какая продуманная структура! Мы могли бы организовать совместные занятия. Тан Сан (внимательно): — Я вижу ваш интерес. Мы можем провести несколько демонстраций, чтобы вы лучше поняли нашу систему. Дай Мубай (с улыбкой): — Если вы действительно хотите учиться, я готов показать несколько базовых техник. Оскар (практично): — Давайте начнём с основ. Сначала нужно понять, кто на каком уровне находится по нашей системе. В зале царит оживлённая атмосфера. Ученики переговариваются, учителя обмениваются мнениями, а гости из мира духовных мастеров с интересом наблюдают за реакцией магического мира. Каждый понимает, что это может стать началом чего-то великого. Тан Хао оставался мрачным: — Легенды часто преувеличивают реальность. Не стоит слишком полагаться на слухи. Нин Рон Рон с гордостью: — Наша система действительно впечатляет, не правда ли? Сяо Ву с восхищением: — А я однажды стану Титулованной! Мо Ханьзюнь с уважением: — Эта система проверена веками. Она работает безупречно. Дай Мубай с улыбкой: — Не зря мы тренируемся каждый день. Впереди ещё столько рангов! Приглаживая свою бороду, староста Джек возмутился: — Что ты называешь легендой? Эта легенда произошла из реального факта. Тан Хао, это было уже на протяжении шести лет, с тех пор как ты приехал в деревню, Ты должен понять, что Духовный Мудрец — часть нашей истории. Если ты позволишь мне услышать, как ты оскорбляешь лорда Духовного Мудреца снова, то я вышлю тебя из деревни. Это, конечно же, не относится к маленькому Сану, ты думаешь, у меня было большое желание приходить в твою лачугу, а? Ученики Хогвартса и члены Ордена Феникса были поражены словами старосты Джека. Они обычно доверяли его мудрости и авторитету, поэтому такое высказывание было для них неожиданным. Учителя Хогвартса также были удивлены и недоумевали, как могло возникнуть такое противоречие в отношении Духовного Мудреца. Члены Визигимота, включая Эрлуна и Фланта, были скептически настроены к легендам и преданиям, и относились к ним скептически. Они считали, что важно знать истину и факты, а не просто верить в мифы. Семерка Шрека, как всегда, поддерживала друг друга и полагалась на свою дружбу в любых ситуациях. Они обменялись взглядами и решили выяснить правду напрямую у старосты Джека. Наконец, Тан Хао, мудрый и уравновешенный старик, прислушался к словам старосты и спокойно ответил: — Я рад вниманию и заботе, которую вы проявляете к Духовному Мудрецу. Однако, я считаю, что история и легенды могут сосуществовать, и важно помнить оба аспекта нашего прошлого. Давайте обсудим это спокойно и разумно. Тан Хао не был зол, он все еще стучал инструментом в руке, глядя так, будто он не слышал слов старосты Джека. Джек решительно посмотрел на него, и сказал Тан Сану: — Ты не должен слушать такого никчёмного отца в будущем. Ладно, мне пора. Через три дня, я приду, чтобы проводить тебя. Закончив разговор, староста Джек оставил кузницу переполненный гневом. — Папа, — Тан Сан окликнул отца. — Что? Тан Хао бросил холодный взгляд на него. Увидав холод в глазах отца, Тан Сан мог только проглотить свои слова обратно. Он вернулся в свою комнату с опущенной головой, чтобы продолжить ковать. Гермиона (шокировано): «Как он может так обращаться с собственным сыном?!» Рон (гневно): «Этот Тан Хао просто бессердечен! Бедный Тан Сан!» Джинни (с сочувствием): «Видели этот холодный взгляд? Сердце разрывается…» Чжоу Чанг (анализируя): «Здесь явно есть глубокая семейная травма» Падма (тихо): «Такая дистанция между отцом и сыном… Это печально» Майкл (удивлённо): «Почему он так холоден?» Эрни Макмиллан (возмущённо): «Нельзя так относиться к собственному ребёнку!» Джастин (с тревогой): «Надеюсь, с Тан Саном всё будет в порядке» Су Ли (сочувственно): «Ему нужна поддержка» Драко (презрительно): «Слабак. Не может выдержать отцовскую строгость» Пэнси (шёпотом): «Какой ужас… Но, может, у них такие традиции?» Блейз (рассуждая): «Интересная динамика власти в семье» Дамблдор (с грустью): «Бедное дитя… Нужно поговорить с Тан Хао» Макгонагалл (строго): «Такое поведение недопустимо! Дети нуждаются в заботе» Снейп (сдержанно): «Некоторые методы воспитания оставляют желать лучшего» Флитвик (тревожно): «Тан Сану нужна поддержка» Сириус (гневно): «Нельзя позволять так обращаться с ребёнком!» Моуди (настороженно): «Нужно присмотреть за ситуацией» Члены ордена (переглядываются): «Может, вмешаться?» Амбридж (с удовлетворением): «Вот видите, даже в их семьях есть проблемы» Дай Мубай (гневно): «Как он может так обращаться с сыном?!» Майлз (спокойно): «Возможно, у них свои традиции воспитания» Ао Нин (дипломатично): «Нужно поговорить с Тан Саном» Ху Ли и Чжуцин (вместе): «Бедный мальчик…» Оскар (предлагая): «Может, мы можем помочь?» Сяо Ву (со слезами): «Тан Сан, мы с тобой!» Флант (укоризненно): «Такое поведение не делает чести мастеру» Эрлун (пытается успокоить): «Возможно, есть причины…» Тан Сан (про себя): «Почему отец так холоден со мной? Я ведь только хочу понять…» С наступлением темноты, Тан Хао собирался уходить, как обычно (то есть, это было обычным делом) выходить пить, и пить самый дешевый эль. — Папа. Подожди минутку. Тан Сан, не имея времени, чтобы убрать посуду, сначала крикнул, чтобы остановить Тан Хао. — Чего нужно? Тан Хао нетерпеливо посмотрел на него. Несмотря на это, Тан Хао никогда не бил своего сына, по каким-либо причинам, Тан Сан врожденно имел некоторый страх к отцу. Даже как человек с двумя жизнями, он был не в состоянии изменить это чувство. — Эти десять тысяч ударов, я закончил их, — сказал Тан Сан. — Что? Гермиона (восхищённо): «Десять тысяч ударов! Это невероятно! Какая преданность!» Рон (удивлённо): «Ничего себе! И он всё это выдержал?» Джинни (с гордостью): «Тан Сан такой сильный! Я бы не смогла» Чжоу Чанг (анализируя): «Интересно, что это за тренировка такая?» Падма (записывая): «Десять тысяч — это серьёзное испытание» Майкл (восхищённо): «Какая целеустремлённость!» Эрни Макмиллан (с уважением): «Он действительно заслуживает уважения» Джастин (восхищённо): «Это впечатляет! Столько упорства» Су Ли (гордо): «Настоящий пример для подражания» Драко (с усмешкой): «Ну надо же, какие мы упорные. Хотя результат того стоит» Пэнси (восхищённо): «Десять тысяч — это серьёзно» Блейз (уважительно): «Достойное достижение» Дамблдор (с гордостью): «Какая сила духа! Это достойно восхищения» Макгонагалл (строго, но с уважением): «Впечатляющее достижение» Снейп (неохотно): «Даже я должен признать — это впечатляет» Флитвик (восторженно): «Потрясающая целеустремлённость!» Сириус (гордо): «Вот это характер! Молодчина, Тан Сан!» Моуди (с уважением): «Такое упорство заслуживает уважения» Члены ордена (переглядываются с восхищением) Амбридж (скептически): «И что? Какая польза от этих ударов?» Дай Мубай (гордо): «Молодец, Сан! Ты превзошёл все ожидания» Майлз (восхищённо): «Десять тысяч — это действительно впечатляет» Ао Нин (с гордостью): «Ты превзошёл себя» Ху Ли и Чжуцин (вместе): «Мы всегда верили в тебя!» Оскар (поздравляя): «Это действительно достижение!» Сяо Ву (радостно): «Тан Сан, ты такой молодец!» Флант (с уважением): «Впечатляет. Ты действительно достоин своего отца» Эрлун (гордо): «Такого упорства можно только пожелать» Тан Хао (сдержанно): «Хм… Не ожидал, что ты справишься. Но это только начало» Взгляд в глазах Тан Хао был блестящим, как будто это было для него очень радостной новостью. — Принеси мне, я хочу посмотреть. — Хорошо. Тан Сан помчался обратно в свою комнату. Очень быстро, он выбежал, держа кусок железа в руках. Железный кусок был черным как смоль, и хотя имел неправильную форму, каждая грань оказалась чрезвычайно ровной. Весь железный кусок был примерно в четверть размера оригинала. Тан Сан использовал Таинственный Небесный Навык, чтобы держать его, с этим он не чувствует себя напряженным с любыми средствами. Гермиона (восхищённо): «Какая невероятная работа! Как ему удалось достичь такой точности?» Рон (с открытым ртом): «Это же просто магия! Как он сделал металл таким гладким?» Джинни (восторженно): «Он настоящий мастер своего дела!» Остальные гриффиндорцы (перешёптываются): «Потрясающе!», «Какой талант!» Эрни Макмиллан (с уважением): «Какая преданность своему делу» Джастин (восхищённо): «Это настоящее искусство» Су Ли (гордо): «Впечатляющее достижение» Драко (с интересом): «Признаю, это впечатляет. Такая работа требует мастерства» Пэнси (восхищённо): «Невероятно! Как он это сделал?» Блейз (уважительно): «Достойный результат» Дамблдор (с гордостью): «Поистине впечатляющее достижение» Макгонагалл (строго, но с уважением): «Исключительное мастерство» Снейп (неохотно): «Даже я должен признать — это достойно восхищения» Флитвик (восторженно): «Потрясающая работа!» Сириус (гордо): «Молодчина, Тан Сан! Ты превзошёл все ожидания» Моуди (с уважением): «Такое мастерство заслуживает уважения» Амбридж (скептически): «И что? Какая практическая польза от этого куска металла?» Дай Мубай (гордо): «Сан, ты превзошёл все ожидания!» Майлз (восхищённо): «Какая точность работы!» Ао Нин (с гордостью): «Ты настоящий мастер» Ху Ли и Чжуцин (вместе): «Мы всегда верили в тебя!» Оскар (поздравляя): «Это действительно впечатляет!» Сяо Ву (радостно): «Тан Сан, ты гений!» Мистер Уизли (восхищённо): «Какая удивительная техника!» Миссис Уизли (гордо): «Какой талантливый молодой человек» Люциус (с интересом): «Интересное достижение. В этом есть потенциал» Нарцисса (с уважением): «Впечатляет» Флант (с гордостью): «Это превосходит все мои ожидания» Эрлун (восхищённо): «Такого мастерства можно только пожелать» Тан Хао (с гордостью в голосе): «Неплохо… Очень неплохо. У тебя есть талант» Тан Хао шагнул и взял кусок железа в руки, приподнимая его перед глазами внимательно изучая его. — Теперь ты понимаешь, что я имел в виду? Тан Сан кивнул: — Когда металл закаливается в сталь, недостаточное качество преобразуется за счет непрерывной ковки, качество металла переходит в более высокий класс. Папа, ты хотел рассказать мне этот принцип? Тан Хао понял, что в этот дни, его сын вызывал у него немного удивления. Возвращая кусок железа ему, он сказал: — Продолжай. После завершения ковки его размер должен быть с кулак, затем принесешь его мне. Сказав это, он повернулся и вышел из дома. Гермиона (восхищённо): «Какой гениальный принцип! Это же как трансфигурация — изменение свойств материала!» Рон (удивлённо): «То есть, чем больше работаешь, тем лучше становится металл? Вот это да!» Джинни (с интересом): «Значит, упорный труд действительно может улучшить что угодно» Невилл (восхищённо): «Как в выращивании растений — чем больше заботишься, тем лучше результат» Дамблдор (с улыбкой): «Прекрасный пример того, как упорство и труд приводят к совершенству» Макгонагалл (одобрительно): «Отличный пример для всех учеников» Снейп (сдержанно): «Практичный подход к делу, достойный настоящего мастера» Флитвик (восторженно): «Изумительная философия в простой истине!» Сириус (гордо): «Хороший урок для всех нас — терпение и труд всё перетрут» Моуди (с уважением): «Практический подход к решению проблем» Амбридж (скептически): «И что? Какая практическая польза от этих философских размышлений?» Дай Мубай (гордо): «Мудрый урок от мастера» Майлз (восхищённо): «Глубокая философия в простой истине» Ао Нин (с гордостью): «Прекрасный пример для всех нас» Ху Ли и Чжуцин (вместе): «Мудрый принцип» Оскар (поздравляя): «Отличный урок!» Сяо Ву (радостно): «Как красиво объяснено!» Артур (восхищённо): «Какая глубокая мудрость в простом принципе!» Молли (с гордостью): «Прекрасный урок для всех детей» Люциус (с интересом): «Практичный подход к делу» Нарцисса (с уважением): «Мудрый урок» Гарри (задумчиво): «Как и в магии — чем больше тренируешься, тем лучше получается» Флант (с одобрением): «Прекрасный урок мастерства и жизни» Эрлун (восхищённо): «Глубокая философия в простой истине» Тан Хао (с лёгкой улыбкой): «Продолжай учиться. Впереди ещё много уроков» Согласно тому, что он первоначально сказал, после того как кусок железа получит десять тысяч ударов, он будет учить Тан Сана кузнечному делу, но теперь, казалось, что он не выполнил своё обещание. Тан Сан не стал принимать это близко к сердцу, он думал только о словах Тан Хао. — Размером с кулак? Этот большой железный комок, он действительно мог уменьшиться до размера кулака? Несмотря на то, что этот кусок должен быть уменьшен на 34 четверти от первоначального объема, Тан Сан по-прежнему очень ясно понимал, видел, как кусок железа становится все более и более концентрированным, уменьшается в объёме и становится еще более крепким. Думая только о том, как сформировать его в размер кулака, но этого абсолютно невозможно было достичь еще десятью тысячами ударов. После того, как железо закалилось в сталь? Чтобы оно стало размером с кулак через десять тысяч ударов? Глаза Тан Сана яростно заблестели, и он слегка пошатываясь, быстро вошел в свою комнату. Очень скоро звуки ковки, еще раз поднялись из кузницы. Три дня прошло очень быстро, Тан Сан по-прежнему пошел рано утром к вершине холма, чтобы сделать его обычное упражнение, и вернулся домой. В дополнение к кулинарии, он также занимался развитием своей физической силы, испытывая её против куска железа. Каждый день темп биений увеличивался. Таинственный Небесный Навык помогал ему восстанавливать свою физическую силу очень быстро, чтобы он мог поддерживать этот непрерывный процесс ковки. — Тан Сан, дедушка пришел, чтобы проводить тебя. Староста Джек пунктуально пришел к кузнице, на этот раз он даже не зашёл внутрь, только позвав Тан Сана снаружи. Тан Сан взглянул на своего отца, который только сейчас ел. Тан Хао отстранённо сказал: — Иди. Не откладывай это на потом. Тан Сан обещал вернуться в ближайшее время, а затем покинул кузницу. Старый Джек шел, а Тан Сан следовал за ним, в Духовный Храм в центре деревни. Естественно, что этот так называемый Духовный Храм был просто большим сараем, и ничем более. Потому что все, кто были духовными мастерами, естественно будут иметь детей, которым нужно будет проходить церемонию пробуждения духа. Таким образом, Духовные Храмы можно найти повсюду на Континенте. Естественно, все это были только вспомогательные залы, так как имела место особая иерархия. Гермиона (восхищённо): «Его решимость впечатляет! Даже когда кажется, что цель недостижима» Рон (уважительно): «Десять тысяч ударов — это только начало? Вау!» Джинни (с тревогой): «Надеюсь, он не переутомится» Невилл (восхищённо): «Его настойчивость достойна восхищения» Дамблдор (с гордостью): «Поистине достойный пример для всех учеников» Макгонагалл (строго): «Такая целеустремлённость заслуживает уважения» Снейп (с неохотой): «Даже я должен признать его упорство» Флитвик (восторженно): «Исключительный пример преданности делу» Сириус (гордо): «Молодчина! Так держать!» Моуди (с уважением): «Настоящий боец» Дай Мубай (гордо): «Сан, ты превзойдёшь все ожидания!» Майлз (восхищённо): «Его упорство достойно восхищения» Ао Нин (с гордостью): «Он растёт настоящим мастером» Ху Ли и Чжуцин (вместе): «Мы верим в тебя!» Артур (восхищённо): «Какой целеустремлённый молодой человек!» Молли (с тревогой): «Надеюсь, он не переутомляется» Люциус (с интересом): «Интересное развитие событий» Нарцисса (с уважением): «Достойное поведение» Гарри (задумчиво): «Его упорство напоминает мне тренировки к турниру» Августа Лонгботтом (с гордостью): «Достойный молодой человек» Амелия Боунс (с интересом): «За ним стоит наблюдать» Флант (с одобрением): «Его упорство достойно похвалы» Эрлун (восхищённо): «Он растёт настоящим мастером» Деревенские дети не имели очень хорошего мнения о Тан Сане. В пользу богатых, бедных зачастую унижали. Это не является исключительно дворянской нормой поведения, среди простых людей, это было еще более отчетливо заметно. Тан Сан изначально был переродившимся человеком и его реальный возраст, давно превысило 30 лет, естественно, он также не желал вступать в контакт с этими детьми. Для него свободное время лучше потратить на культивацию, следовательно, у него никогда не было безмятежного детства. В дополнении к старосте Джеку, были восемь детей, которые проходили обряд, был также один молодой человек в Духовном Храме. Этот человек, казалось, был чуть старше 20 лет, косые брови над глазами цвета звёзд, черты его лица были очень запоминающимися и красивыми. Он был одет полностью в белую одежду, черный плащ на спине, и прямо по центру груди, над его сердцем, была надпись размером с ладонь гласившая «дух». Это был стандартный наряд для персонала, непосредственно подчиняющийся Духовному Храму. На левой стороне груди была вырезан значок с тремя скрещенными длинными мечами. Казалось, Джек знал, что этот духовный мастер был хорош; мечи в количестве трёх штук представляли духовного мастера третьей степени, Великий Мастер, и длинные мечи представляли этот Духовный Храм, старшим в нём был Титулованный. — Приветствуем уважаемого Великого Мастера. Староста Джек почтительно поклонился юноше. Глаза молодого человека передавали безразличное высокомерие. Равнодушно стоя, он, наконец, ответил на приветствие, слегка поклонившись. — Мое время не безгранично, давайте начнем. Староста Джек сказал: — Очень хорошо. Дети, это Великий Мастер из города Нуодин. Далее, он будет направлять вас, чтобы пробудить ваш спящий дух. Вы должны сотрудничать с Великим Мастером, чтобы он направил ваш дух к пробуждению. Дедушка с нетерпением ждал этой встречи, она даст вам возможность стать духовными мастерами. Юноша несколько нетерпеливо сказал: — Очень хорошо, вы сказали то же самое в прошлом году. Неужели вы думаете, что стать духовным мастером действительно так просто? Я уже прошел шесть деревень, и ни один человек из них не владел духом с достаточной силой. Они также как и предыдущие, не имеют подходящих духов. Глаза старосты Джека показали следы уныния, вздохнув, он сказал: — Да! Только один из многих наследует шанс, чтобы стать духовным мастером. Среди нас, простых людей, это действительно самое трудное. Качая головой, он вышел из Духовного Храма. Взгляд юноши упал на восьмерых детей перед ним. Как Духовный Храм, они обязаны помогать простым людям пройти пробуждение духа, это его принудительное назначение, и он давно привык к этому. — Дети, выстроиться. К этим детям, его манера поведения была довольно теплой. Восемь детей стояли по порядку перед юношей, Тан Сан стоял в самом конце. Он был намного меньше, чем другие дети его возраста. Юноша улыбнулся и сказал: — Меня зовут Су Янтао, ранг Великий Мастер , и я буду вашим проводником. Теперь, я буду просить вас пройти пробуждение духа один за другим. Помните, что независимо от того, что происходит, не бойтесь. Говоря это, Су Янтао развернул свиток на столе в одну сторону, доставая две вещи изнутри: шесть круглых, черных как смоль камней и один сверкающий синий хрустальный шар. Су Янтао поместил шесть черных камней на земле в виде шестиугольника, затем жестом указал на первого ребенка и приказал стоять внутри. — Не бойтесь. Закройте глаза и осторожно попытайтесь почувствовать. Говоря это, глаза Су Янтао внезапно загорелись, и перед глазами потрясенных детей, он закричал пронзающим до костей голосом: — Одинокий Волк! Струйка тонкого сине-зеленого света сформировала розу между его бровей. Гермиона (возмущённо): «Как они могут так относиться к Тан Сану из-за его статуса?» Рон (гневно): «Это несправедливо! Каждый заслуживает уважения» Джинни (сочувственно): «Бедный Тан Сан, он так много работает» Невилл (удивлённо): «Почему они так жестоки?» Дамблдор (с грустью): «Предрассудки не знают границ» Макгонагалл (строго): «Такое поведение недопустимо» Снейп (холодно): «Ещё один пример человеческой глупости» Флитвик (тревожно): «Нужно бороться с предрассудками» Сириус (настороженно): «Этот парень кажется высокомерным» Моуди (бдительно): «Нужно следить за ним» Амбридж (удовлетворённо): «Ещё один пример превосходства элиты» Дай Мубай (настороженно): «Что-то в этом парне не так» Майлз (анализируя): «Интересно, какие у него способности» Ао Нин (дипломатично): «Давайте понаблюдаем» Амелия Боунс (внимательно): «Нужно оценить его способности» Августа Лонгботтом (презрительно): «Ещё один сноб» Артур (возмущённо): «Как он может так относиться к детям?» Молли (гневно): «Это неприемлемо!» Люциус (с интересом): «Типичный представитель элиты» Нарцисса (с презрением): «Его высокомерие неуместно» Гарри (сочувственно): «Знаю, каково это — быть отвергнутым» Учителя Шрека (внимательно следят): Флант: «Интересная техника» Эрлун: «Нужно запомнить этот метод» Тан Хао (с интересом): «Неплохой контроль энергии» Волосы Су Янтао изначально были черными, но только после того, как сформировалась сине-зеленая роза, он поседел во вспышке. Кроме того, волосы стали намного длиннее, а так же цветной мех появился на его раскрытых руках. В то же время, его тело также, казалось, увеличилось многократно по сравнению с тем, что было до этого, все его тело наполнилось мощью. Одежда Духовного Храма была очень эластичной; это на самом деле помогло Су Янтао не остаться голым при превращении. Глаза Су Янтао полностью изменились, и стали бледно-зеленого цвета. Острые когти вытянулись из десяти пальцев на руках, мерцающие с ослепительным блеском. Два концентрических кольца света, ярко светили из-под ног, постоянно передвигаясь из-под ног до макушки головы. Среди них один был белым, а другой был желтым. Чрезвычайно странно. Мальчик стоял среди черных камней, как и сказал юноша, его глаза смотрели на преобразующееся тело Су Янтао, и вдруг истерически закричал: — Аааа, мать вашу, — чуть не обмочившись со страха, развернулся, чтобы убежать. Свежий зеленый блеск в глазах Су Янтао был действительно пугающим. Схватив этого ребенка, он сказал: — Я же просил не двигаться. Я что для глухих сказал, не бояться? Это мой дух, Одинокий Волк. Если один из вас станет духовным мастером в будущем, он также сможет использовать подобные способности. Только один Тан Сан с начала обряда и скулой не повёл, эмоции на его лице появились лишь тогда, когда он увидел полное преобразование тела Су Янтао. Но вместо удивления, сердце Тан Сана было полно любопытства, серый мех появился на его теле, зеленые глаза, он на самом деле был похож на волка, может ли быть так, что после того, как дух завладел телом, люди превращаются в волков? Нет, не правильно, должно быть, он обладает способностью волка, верно. В рамках способностей духовного мастера, должно быть более эффективное использование его духовных способностей. Впервые Тан Сан понял, он стал интересоваться духовными мастерами. Теперь он уже не мог ждать, а хотел знать, каким является его собственный дух. Гермиона: «Это невероятно! Похоже на анимагию, но гораздо сложнее. Интересно, как работает эта система духов» Рон: «Ух ты! Он как оборотень, только контролирует превращение!» Джинни: «Потрясающе! Хотела бы я так уметь» Невилл: «Это… это просто невероятно! Как будто магия и трансфигурация в одном» Дамблдор: «Удивительное проявление силы духа. Потенциал безграничен» Макгонагалл: «Исключительный контроль над трансформацией. Достойно восхищения» Снейп: «Впечатляющее зрелище. Хотя методы… оставляют желать лучшего» Флитвик: «Изумительно! Такой уровень мастерства редко встречается» Сириус: «Сильная демонстрация силы, но мог бы быть и помягче с детьми» Моуди: «Эффективная демонстрация возможностей. Практично» Амбридж: «Хаос! Никакого порядка! Это недопустимо!» Дай Мубай: «Отличная демонстрация силы! Но мог бы и пощадить нервы детей» Майлз: «Впечатляющий контроль над духом» Ао Нин: «Интересно изучить эту технику» Ху Ли и Чжуцин: «Потрясающе! Хотелось бы так уметь» Оскар: «Невероятно! Какой потенциал!» Сяо Ву: «Так круто! Мечтаю увидеть свою трансформацию» Артур: «Какая удивительная технология! Просто поразительно» Молли: «Надеюсь, дети не слишком испугались» Люциус: «Интересное проявление силы. Потенциально опасно» Нарцисса: «Впечатляет, но методы могли быть деликатнее» Амелия Боунс: «Необходимо задокументировать эту технику» Августа Лонгботтом: «Поразительное мастерство. Нужно изучить» Флант: «Отличный пример контроля над духом» Эрлун: «Впечатляющая демонстрация силы» Тан Хао: «Наконец-то он заинтересовался. Это начало большого пути» Гарри: «Это как магия, но совершенно другое. Захватывающе!» Су Янтао со скоростью молнии сложил обе руки вместе, шесть слабых зеленых огоньков начали вливаться в черные камни на земле. Сразу же, слой золотого туманного света начал выделяется из камней и розы. По какой-то причине, ранее с шумом плачущий ребенок был окутан слабым золотым светом, он сразу стал спокойным, только несколько спокойно стоял там. Каждая крупинка золотого света выходила вверх из черных камней, входя в тело мальчика. Тело мальчика начало слегка дрожать, не зная, стоит ли кричать или оставаться спокойным. — Вытяни свою правую руку. Два зеленых глаза Су Янтао пристально смотрели на ребенка, величественно командуя. Мальчик протянул правую руку. Все светлые пятнышки вырвались, и Серп мгновенно появился в его руке. Казалось, что Серп не был игрой света, а скорее он действительно существовал. — Это дух-инструмент. Может Серп можно рассматривать как оружие? Золотой свет постепенно исчез. Мальчик, несколько пораженно посмотрел на не особо большой серп в руке. Су Янтао сказал: — Твой дух Серп, дух-инструмент. Ну, позволь мне проверить, если у тебя есть духовные силы. Если у вас есть духовные силы, даже дух-инструмент может пройти духовное культивирование. В конце концов, Серп, безусловно, имеет потенциал для атаки. — Великий Мастер, что я должен делать? — Робко спросил мальчик. — Вспомни свой дух. Теперь попытайся вспомнить то чувство, которое ты испытал и используй это воспоминание, чтобы вызвать его. Мальчик долго пытался, вспомнить Серп. Су Янтао показал, что нужно положить правую руку на синий хрустальный шар перед ним. Мальчишка положил руку на хрустальный шар и через мгновение, Су Янтао несколько удрученно сказал: — Нет силы духа. Ты не можешь стать духовным мастером. А сейчас, шаг в сторону. Подобные сцены продолжали играть, и один за другим у пятерых детей пробуждался их дух. Из их духов были несколько кирок, серпы и такие же инструменты для сельского хозяйства. Но ни у кого не появился дух-зверя, так же как сила духа, все они были оценены Су Янтао в «ноль». Наконец-то очередь дошла до седьмого ребенка, он был последним перед Тан Саном. После длительного использования силы духа, Су Янтао, казалось, уже был довольно истощен, но он по-прежнему был намерен помочь всем восьмерым детям завершить процесс пробуждения. Золотые крапинки света собирались, и в этот раз, в конце концов, был уже не дух-инструмент. Небольшой стебель светло-голубой травы появился в ладони девочки, мягко развевающийся взад и вперед. Тан Сан смутно чувствовал, что он сам видел эту маленькую траву раньше. Мысль пришла к нему; эта трава была известна как речная трава. Она росла, повсюду в деревне. Похожа на своего оригинала из мира, речная трава, за исключением её жизнеспособности, не имеет какой-либо другой функции. Только потому, что девочка была покрыта слоем светло-золотистого света, он не узнал ее в первую очередь. Даже если это не было инструментом для сельского хозяйства, разочарование в глазах Су Янтао было еще более очевидным. — Это бесполезный дух. Он не имеет возможностей для атаки, не имеет защитную силу, и не имеет возможности оказания помощи. Речная трава считается эталоном бесполезных духов. Говоря это, он протянул синий хрустальный шар к девушке, и так же, как он предсказал, сила духа не проявилась. В конце концов, была очередь Тан Сана, он сделал шаг вперед, чтобы встать в центре шести черных камней. Бледно-золотистый свет в этот раз светился очень ярко. Теплота, это было первое ощущение Тан Сана, как будто все его тело поглотил теплый и ласковый мир. Не удивительно, что эти дети, прежде не могли скрыть своих эмоций. Теплое дыхание пронизало тело, и Тан Сан отчетливо понял, что его собственный навык колебался. Глаза Су Янтао резко засветились, потому что когда разливался золотой свет, появилось так много золотых точек, что это было даже больше, чем у всех предыдущих детей вместе взятых. Он слабо почувствовал, как будто бы появился очень мощный дух. И это не на шутку его удивило. Тан Сан подсознательно поднял правую руку, сделав это, он увидел что-то голубое. Этот был Дух Речной Травы. Речная Трава была в точности такой же, как и у девушки. У Су Янтао не было выбора, кроме как сказать: — Опять же бесполезный дух. Кажется, Духовный Храм в деревне Святого Духа, снова пустая трата времени. Хорошо, дети, вы можете идти. Ранее, большое количество золотых вкраплений света, которые появились, дало ему много надежд, но неожиданно это был просто Дух Речной Травы, Су Янтао чувствовал себя отвратительно. — Дядя, вы до сих пор не позволили мне пройти испытание силы духа. Тан Сан увидел, что Су Янтао уже хотел уже уходить, и поспешно напомнил ему. Су Янтао сказал, не оглядываясь: — Нет необходимости проверять. Дух Речной Травы, для этого бесполезного духа до сих пор не было ни одного случая, чтобы появилась сила духа. — Позвольте мне попробовать, дядя. Тан Сан настойчиво сказал. Когда золотой свет принес теплое чувство, как будто большая дверь открылась, он вызвал небольшое изменение в его Таинственном Небесном Навыке. Фактически разница между его внутренней силой и силой духа была огромной. Су Янтао был ошеломлен, поворачиваясь, чтобы смерить Тан Сана довольно пристальным взглядом. Казалось, этот ребенок был чем-то из ряда вон выходящего. — Очень хорошо, пробуй, мы не можем тратить много времени. Говоря это, он передал кристалл Тан Сану. Как и раньше, Су Янтао сказал вызвать Речную Траву. Это на самом деле было не трудно. Его ладонь коснулась хрустального шара. Вдруг тело Тан Сана яростно задрожало. Он был потрясен, обнаружив, его внутренняя сила разрывается, как будто желая найти выход. Он хотел уйти, но как бы он ни пытался он не смог сбежать, шар манил его, заставляя идти дальше. Су Янтао был так же поражен. Внезапно хрустальный шар начал светиться ослепительно синим светом, начиная с руки Тан Сана и распространяясь во вспышке. В мгновение ока, этот хрустальный шар выглядел так же, как драгоценный камень, испуская игристое свечение. В соответствии с испытанием, даже один след сияния, был бы доказательством существования силы духа, а в настоящее время хрустальный шар излучал такой ослепительный блеск, что было только одно объяснение. — Боже мой, у него врожденная полная сила духа. Наивысший возможный при пробуждении! Тан Сан, также заметил, что его испытание отличается от других испытаний, что он видел. С чувством неопределенности, он спросил: — Дядя, что это — врожденная полная сила духа? Су Янтао посмотрел на него, и начал объяснять: — Для всех во время пробуждения духа кроме формы духа определяется имеет ли владелец силу духа, тип духа также чрезвычайно важен. Огромное количество людей во время пробуждения духа не имеют толкового духа, как несколько детей до этого. Они не в состоянии стать духовными мастерами в своей жизни. Но при условии наличия силы духа, даже если её кот наплакал, любой желающий может пройти культивирование и медитацию. При пробуждении духа количество энергии имеет решающее значение для стартового уровня культивирования духа. Чем более высокий уровень силы духа, тем быстрее скорость культивации. К тому же, начальный уровень, естественно, также куда сильнее, чем у других. Это называется врожденная полная сила духа, те, кто имеют такую силу духа, они потенциально способны достичь наивысшего уровня духовного мастерства. — Самая высокая сила духа? Тан Сан посмотрел на Су Янтао, его сердце ёкнуло. Он не знал, что такое его сила духа, но, безусловно, что тестовый синий кристалл поглотил его внутреннюю силу от Таинственного Небесного Навыка. Можно ли сказать, что его внутренняя сила в этом мире превращается в силу духа? Может быть, это потому, что врожденная полная сила духа Тан Сана вызвала небольшой шок у Су Янтао, но он не возражал, напротив даже попытался объяснить: — Наш дух оценивается следующим образом: за каждые десять рангов поднимается титул. После пробуждения духа, каждый автоматически может быть известен как Духовный Ученик. Конечно, только первый ранг Духовного Ученика. В соответствии с интенсивностью силы духа он подразделяется на ряды. Под врожденной полной силой духа подразумевается то, что именно после пробуждения, уровень силы духа от рождения самый высокий, десятый ранг. Я до сих пор никогда не встречал человека с врожденной полной силой духа. Первоначально, когда я пробудился, у меня был лишь второй ранг силы духа, больше ничего. — Врожденная полная сила духа может быть только десятого уровня? Она не может быть выше? Сине-зеленый свет вокруг всего тела Су Янтао исчез во время превращения обратно в человека. Гермиона: «Какая сложная система! Интересно, как они измеряют силу духа» Рон: «Ух ты, эти светящиеся камни — просто вау!» Джинни: «Жаль тех детей, у которых нет силы духа» Невилл: «Интересно, какой дух будет у меня…» Дамблдор: «Удивительная система оценки потенциала. Очень мудро» Макгонагалл: «Строгая иерархия и чёткая система — впечатляет» Снейп: «Наконец-то что-то действительно интересное» Флитвик: «Какая точность в измерениях!» Сириус: «Жаль этих детей, но потенциал Тан Сана впечатляет» Моуди: «Система работает чётко, несмотря на разочарования» Амбридж: «Очередное подтверждение превосходства избранных» Дай Мубай: «Невероятно! Врождённая полная сила духа — это редкость» Майлз: «Его потенциал безграничен» Ао Нин: «Такой талант заслуживает уважения» Ху Ли и Чжуцин: «Мы должны поддержать его» Артур: «Какая удивительная система оценки! Просто поразительно» Молли: «Бедные дети, но Тан Сан действительно талантлив» Люциус: «Потенциал впечатляет, но методы могли быть изящнее» Нарцисса: «Такой редкий дар — это действительно уникально» Амелия Боунс: «Необходимо задокументировать этот случай» Августа Лонгботтом: «Талант, достойный внимания» Флант: «Врождённая полная сила духа — это знак великого будущего» Эрлун: «Такой потенциал требует особого внимания» Тан Хао: «Я знал, что мой сын особенный. Теперь это доказано» Гарри: «Его сила духа похожа на магический потенциал, но гораздо сложнее» — Конечно, нет. Сила духовного мастера не может быть повышена, так легко. Во время каждого продвижения титула, продвигаться должен не только дух. Сила сначала должна достичь вершины уровней титула, кроме того, необходимо получить духовное кольцо. Без духовного кольца, даже если ты в дальнейшем будешь прилагать огромные усилия в культивации, по-прежнему невозможно будет войти в следующий титул. Например, как ты прямо сейчас, потому что ты уже достиг врожденной полной силы духа. Поэтому, если ты хочешь продолжать продвигать свой дух, вместо медитации, ты должен сначала получить духовное кольцо. После входа в нижние уровни следующего ранга, ты будешь иметь возможность продолжать культивирование медитацией. Тан Сан вдруг сказал: — Духовное кольцо, это как те кольца вокруг вашего тела? Вы 26-го уровня, поэтому есть два кольца? Су Янтао, кивнув, сказал: — Твои обстоятельства исключительны, врожденная полная сила духа редкий дар, появляющийся примерно раз в сто лет. Жаль, по-настоящему жаль. Неожиданно этот бесполезный дух. Даже если бы твой дух был только инструментом сельского хозяйства, он всё равно был бы более сильным, чем Речная Трава. В этом случае, я мог бы… Он не сказал больше ничего, но Тан Сан также понимал его смысл, только в сердце своем, покрывающая завеса была снята. Тан Сан всегда был очень догадливым человеком. Каноны его предыдущей жизни были очень похожи на теперешнюю жизнь. Согласно тому, что сказал Су Янтао, в его случае сила духа действительно была связана с внутренней силой. То есть, после прибытия в этот мир, культивирование внутренней силы обратилось силой духа, и причина, почему ему не удалось поднять Таинственный Небесный Навык до второго уровня, была именно из-за этого так называемого кольца. Чтобы быть точным, если он хочет продвигаться дальше, он должен стать духовным мастером, чтобы получить духовное кольцо. Но что такое духовное кольцо? Тан Сан все правильно обдумал, прежде чем продолжить спрашивать. Но Су Янтао уже взял сверток и направился к выходу. — Староста Джек. Дверь открылась, старик Джек с напряженным лицом пошел навстречу Су Янтао. — Великий Мастер, что вы думаете. Возможно ли, что деревенские дети имеют возможность стать духовными мастерами? Су Янтао посмотрел на него, вздохнул, и сказал: — Существует тот, кто может, только мне очень жаль. В глазах Джека показалось растерянное выражение. Интересуясь дальше, он спросил: — Великий Мастер, результат… Су Янтао сказал: — В этом году среди этих восьми детей, только один обладает силой духа, и даже врожденная полная сила духа, но это очень плохо, его дух Речная Трава. Вы понимаете? – Речная Трава? Врожденная полная сила духа? Ох, Небеса… На лице старосты Джека читалось беспокойство, сейчас он был очень серьёзным по сравнению с Су Янтао. Тот, кто был старостой деревни на протяжении многих лет, естественно, понимал, какое значение представляет врожденная полная сила духа. Но эта сила появилась с духом Речной Травы, который действительно был ужасным… —Великий Мастер, Речная Трава действительно не имеет никакого способа культивирования? — Джек спросил, нахмурившись. Су Янтао мог понять состояние старосты Джека. Вместо того, чтобы как раньше вести себя высокомерно, дружески похлопывая по плечу старого Джека, он сказал: — Это невозможно, бесполезный дух является бесполезным, это аксиома. А вот врождённой полной силы духа мне очень жаль. На этом я покину вас, мне ещё надо одну деревню проверить. Су Янтао, в конце концов, не стал ждать, пока Тан Сан продолжит задавать вопросы, выходя за пределы населенного пункта. При отсутствии Су Янтао, Тан Сан мог спросить совета только у Джека, уже на улице он задал самый актуальный вопрос: — Дедушка Джек, что такое духовное кольцо? Как можно получить духовное кольцо? Староста Джек, как будто все еще раздумывая над словами Су Янтао, подсознательно ответил: — Я также не знаю, что такое духовное кольцо. Для того чтобы получить духовное кольцо, кажется, надо охотиться на духовного зверя. Это очень опасная задача, выполнить которую может только духовный мастер. Гермиона: «Какая сложная система! Духовные кольца, уровни… Это как магическая иерархия, только гораздо сложнее» Рон: «То есть, чтобы стать сильнее, нужно охотиться на каких-то зверей? Звучит опасно» Джинни: «Бедный Тан Сан, такой талант и такой неудачный дух» Невилл: «Интересно, а можно как-то изменить свой дух?» Дамблдор: «Удивительно продуманная система развития. Потенциал для роста огромен» Макгонагалл: «Строгая иерархия и чёткие правила — впечатляет» Снейп: «Наконец-то что-то действительно интересное. Эта система намного сложнее, чем кажется» Флитвик: «Духовные кольца… Это как магические артефакты, только живые?» Сириус: «Жаль, что такой талант достался бесполезному духу. Но потенциал всё равно огромный» Моуди: «Система развития требует жертв. Это логично» Амбридж: «Очередное подтверждение того, что только избранные достойны силы» Дай Мубай: «Духовные кольца — это серьёзно. Но даже с плохим духом можно стать сильным» Майлз: «Система развития требует жертв, но результат того стоит» Ао Нин: «Важно не сдаваться, даже если всё кажется безнадёжным» Ху Ли и Чжуцин: «Мы должны поддержать Тан Сана в его пути» Артур: «Какая сложная и интересная система! Просто поразительно» Молли: «Бедный мальчик, но у него есть все шансы преодолеть трудности» Люциус: «Интересная система развития. Потенциал впечатляет» Нарцисса: «Даже с таким духом можно достичь высот, если есть талант» Амелия Боунс: «Необходимо изучить эту систему развития подробнее» Августа Лонгботтом: «Талант требует особого внимания и поддержки» Флант: «Духовные кольца — ключ к развитию. Важно понять их природу» Эрлун: «Система развития требует глубокого изучения» Тан Хао: «Я верю в своего сына. Он найдёт способ преодолеть все препятствия» Гарри: «Это как магическая сила, но с дополнительными сложностями и правилами» – Это конец главы. – сказал Мубай.
13 Нравится 2 Отзывы 5 В сборник