«Алласдар: Песнь Пепла»

NC-17
Завершён
4
автор
Вселенная:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
29 страниц, 7 603 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 5: Прибытие в Фолкрит

Настройки

Алласдар развернул карту на камне у дороги. Чернила немного потускнели, но линии были чёткими. Тропа, что вела к Фолкриту, была обозначена жирной линией, а по обочинам — крестики и значки лагерей.

— Смотри, — показал он Вильгельму. — Здесь, к северу, лагерь бандитов. А вот здесь — у старого моста. Если держаться правее, через этот лес, можно выйти к реке и обойти их стороной. — Так это значит… мы сможем пройти и никто нас не тронет? — с надеждой спросил мальчишка. — Если будем внимательны, — кивнул Алласдар. — Эта карта — наш проводник. Без неё нас бы уже наверняка заметили. Дети прижались ближе, когда он сворачивал карту обратно. Впервые за долгое время они почувствовали, что дорога хоть и опасна, но у них есть шанс добраться в целости. Так, сверяясь с картой, они двигались дальше: шли вдоль русла реки, где тропа была скрыта густыми елями. Иногда слышали крики и смех — отдалённые, из лагерей, что остались в стороне. Но никто не заметил троих путников. Через пару дней пути, прячась от нежеланных встреч, они вышли на открытую дорогу. Впереди показались дымки над крышами — Фолкрит. — Мы дошли, — тихо сказал Алласдар, и впервые позволил себе облегчённо улыбнуться. Алласдар с детьми подошёл к воротам Фолкрита. Узкая дорога вела к небольшой площади, где виднелись кузница с гулом молота и дым из труб, а из таверны доносились голоса. Стражники мгновенно заметили троицу. — Приветствуем во владении Фолкрит. Вы путешественники? — спросил один, опершись на копьё. Алласдар медленно снял копюшон. Стражник отшатнулся, увидев лицо эльфа: — В… высокий эльф? Что Альтмерский Доминион забыл на земле нордов? — прозвучало с ноткой настороженности. Его товарищ уже доставал меч. Алласдар осторожно снял ремень с мечом и положил его на землю, руки были открыты, спокойны. — Мы беженцы из Виндерхола, я — полукровка данмера и высших эльфов, — сказал он ровным голосом. — Со мной дети ещё. Стражники переглянулись. Дети стояли тихо, Мари крепко сжимала куклу, а Вильгельм осторожно оглядывался по сторонам. Один из стражников, видя детей, опустил оружие. — Отправьте детей в таверну на время, — приказал другой. — А ты, эльф, подними меч и пройдёшь с нами к Ярлу для пояснения. Алласдар кивнул, поднял меч и направился к казармам, в голове уже обдумывая, куда поселить детей и как наладить жизнь в Фолкрите. Ветер шевелил листья деревьев, а дым из труб слегка пахнул дровами и печёным хлебом. Мари шептала что-то Вильгельму, глядя вслед эльфу, а сам Алласдар чувствовал — это место может стать началом нового этапа их жизни. Дети с тревогой смотрели по сторонам, когда Алласдар проходил через ворота Фолкрита. Для них всё ещё было необычным: запахи дыма и хлеба, гул молота кузнеца, мерцающий свет факелов — настоящий город. — Здесь будет безопасно, — сказал Алласдар, осторожно поднимая меч после того, как стражники разрешили пройти. — Пока я буду решать свои дела, вы будете под присмотром. Мари прижала к груди куклу, глаза блестели от смеси усталости и любопытства. — Я… я могу помочь хозяйке, готовить еду? — робко спросила она. — Конечно, — улыбнулся Алласдар. — А ты, Вильгельм, сможешь носить дрова и воду для таверны. Главное — слушаться хозяйку и не убегать. Хозяйка таверны, толстая женщина с добрым, но строгим лицом, приняла их с удивлением, когда Алласдар оставил несколько золотых монет: — Ладно, пусть остаются, — сказала она. — Девочка — на кухню, мальчик — к мужу на хозяйство. Алласдар кивнул, чувствуя, как напряжение последних дней постепенно спадает. Виндхельм, тюрьма, некроманты, мертвецы… всё это казалось далеким и почти нереальным, когда он видел детей в безопасности и слышал шум спокойной деревни. Алласдара провели в длинный деревянный зал. Возле очага горел огонь, тени плясали по стенам. Ярл, мужчина средних лет с суровым лицом, сидел на троне из резного дуба. Рядом стоял его хускарл — молчаливая женщина-данмер, пристально наблюдавшая за каждым движением Алласдара. Стражник поклонился: — Господин ярл, это тот путник. Прибыл с детьми, назвался беженцем из Виндхельма. Ярл нахмурился, глядя на эльфа: — Высокий эльф… или нет? Говорят, ты полукровка. Зачем ты пришёл в мои земли? Алласдар спокойно поклонился, стараясь говорить твёрдо: — Я полукровка данмера и альтмера. В Виндхельме случилось… бедствие. Некроманты и чёрные силуэты штурмовали тюрьму. Под шум я сумел бежать и вывел двух сирот. Теперь они в таверне, и нуждаются в защите. Ярл нахмурился ещё сильнее. — Значит, беглый заключённый? — его голос был тяжёлым, как камень. Алласдар ответил ровно: — Меня посадили по случайности. Я оборонялся от пьяного норда и задел куском метлы, и он погиб. Но я не преступник. И если мои слова сомнительны — спросите у детей. Хускарл прищурилась, но промолчала. — Хм. Слишком много совпадений, — протянул ярл. — Некроманты, тюрьма, смерть. А ты вдруг оказываешься здесь. Почему я должен доверять тебе? Алласдар достал из сумки свёрнутую карту. — Потому что у меня есть то, что может быть полезно вам и вашему народу. Карта дорог и лагерей имперских солдат. Я нашёл её на пути сюда. С этим можно обезопасить дороги и знать, где искать угрозу. В зале повисла тишина. Ярл кивнул хускарлу — та подошла и взяла карту. Несколько мгновений она внимательно рассматривала её, затем кивнула ярлу. — Что ж, — медленно произнёс ярл. — Пусть твоя судьба проверится делом. Если хочешь остаться во Фолкрите — докажи свою полезность. Для начала избавь ближайшую дорогу от волков. Тогда и поговорим, эльф. Алласдар поклонился. — Будет исполнено. Конец 5 части:-))
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник