Незабываемое Рождество доктора Бреннан.

PG-13
Завершён
21
автор
Фэндом:
Размер:
119 страниц, 44 682 слова, 10 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник

Глава 1. Линия перелома.

Настройки
Металлический щелчок замка, ровный гул ламп, запах спирта, латекса и старой пыли, въевшейся в кости сильнее времени. Лаборатория Джефферсоновского института жила в своём привычном ритме: мониторы мерцали холодным светом, приборы тихо работали за стеклом, где-то на платформе Ходжинс спорил сам с собой о происхождении микрочастиц, а Кэмилла Сароян уже третий раз за утро напоминала всем, что «гениальность не отменяет отчёты». Для доктора Темперанс Бреннан это был почти идеальный мир. Здесь всё имело структуру. У каждого повреждения была причина, у каждой травмы — механизм, у каждого скола — направление силы. Даже смерть, как бы жестока она ни была, подчинялась законам биологии, физики и времени. Мёртвые не лгали. Они могли молчать, но никогда не искажали факты намеренно. С живыми людьми всё было значительно сложнее. Судебный антрополог стояла у стола и изучала останки женщины, найденной на заброшенной стройке в пригороде Вашингтона. Скелет был почти полностью очищен насекомыми и погодой, мягкие ткани сохранились лишь фрагментарно. Средний возраст, вероятно, тридцать пять — сорок пять лет. Множественные переломы рёбер. Повреждение левой височной кости. Следы старой травмы на правой лучевой. Всё это уже складывалось в историю, но пока слишком неполную, чтобы произносить её вслух. Винсент Найджел-Мюррей, склонившийся над противоположной стороной стола, осторожно поправил очки и с привычным энтузиазмом произнёс: — Интересный факт: в викторианскую эпоху некоторые врачи считали, что форма черепа может указывать на склонность к преступлению. Френология, разумеется, была полностью дискредитирована, но популярность её была поразительной. Люди вообще часто верят в красивые псевдонаучные объяснения, если те помогают не думать о неприятных вещах. Бреннан подняла взгляд. — Френология не имеет научного обоснования. Но последняя часть утверждения верна. Люди действительно выбирают удобную интерпретацию вместо фактов, когда факты вызывают дискомфорт. Британец моргнул, не сразу поняв, ответила ли доктор Бреннан ему как наставник или как человек, случайно услышавший собственные мысли. Он решил не уточнять. В лаборатории существовало негласное правило: если доктор Бреннан звучит так, будто говорит о деле, лучше не спрашивать, не говорит ли она на самом деле о себе. На верхнем уровне появилась Энджела Монтенегро с планшетом в руках. Художница остановилась у перил, бросила взгляд на стол, потом на подругу и слегка нахмурилась. Для всех остальных Бреннан выглядела собранной. Для Энджелы — слишком собранной, а значит, опасно близкой к состоянию, когда женщина за бронёй рациональности пытается не развалиться. — Милая, — позвала она мягко. — Я закончила предварительную реконструкцию лица. И ещё у меня есть вопрос, не связанный с черепом, но связанный с твоим очевидным желанием просверлить взглядом бедренную кость. Бреннан выпрямилась. — Я не сверлю её взглядом. Визуальная фиксация помогает выявить детали, которые могли быть пропущены при первичном осмотре. — Конечно. А когда ты смотришь на телефон каждые девять минут, это тоже часть антропологической методики? Винсент резко сделал вид, что целиком поглощён рёбрами. Ходжинс, услышав знакомый тон жены, поднял голову от микроскопа, но благоразумно промолчал. Кэмилла Сароян, проходившая мимо с папкой в руках, задержалась на секунду и сухо заметила: — Если это сейчас превратится в разговор о личной жизни, то хотя бы не над останками. Я всё ещё надеюсь однажды возглавить лабораторию, где люди обсуждают эмоции не рядом с жертвами убийств. — Справедливое замечание, — сказала Бреннан, хотя выражение её лица не изменилось. — Но Энджела ошибается. Я не ожидаю звонка. — Ты ожидаешь не звонка, — тихо сказала художница. — Ты ожидаешь, что он хоть как-то даст понять, что заметил тишину. Эта фраза попала точнее, чем должна была. Бреннан снова опустила взгляд на кости. На левом четвёртом ребре была тонкая линия перелома, частично зажившая ещё при жизни. Старая травма. То, что человек носил внутри долгое время, пока кто-то наконец не заметил след. Антрополог знала, что это просто совпадение. Мозг склонен искать связи там, где их нет. Она сама написала об этом не одну статью. И всё же последнее время всё вокруг казалось набором таких совпадений. Бут не позвонил. Не написал. Не появился на платформе с кофе, пончиком, раздражающим выражением лица и очередным «Пошли, Кости, у нас дело». После отказа Ханны он не исчез совсем — это было бы проще. Он продолжал работать, отвечал на вопросы, приезжал на места преступлений, спорил с подозреваемыми и даже иногда шутил. Но что-то изменилось. Не в действиях. В расстоянии. Раньше между ними всегда была линия, натянутая до боли, но живая. Теперь эта линия провисла, как кабель после обрыва питания. — Доктор Бреннан, — осторожно вмешался Винсент. — На височной кости есть радиальные трещины. Удар пришёлся под углом примерно сорок пять градусов. Если хотите, я могу подготовить сравнительную таблицу возможных орудий. Интересный факт: молотки использовались как оружие в бытовых убийствах чаще, чем многие думают, потому что они доступны и вызывают значительное локальное повреждение… — Занесите данные в отчёт и каталогизируйте травмы, — перебила Бреннан. — И проверьте, соответствуют ли края перелома удару металлическим предметом с ограниченной площадью контакта. — С радостью. Ходжинс не выдержал и подъехал на стуле ближе к своему микроскопу. — А я нашёл следы древесной смолы, строительной пыли и крошечные частицы искусственного снега. Сароян остановилась. — Искусственного снега? — Полимерный состав. Используют для праздничных декораций, витрин, рождественских инсталляций и очень сомнительных офисных вечеринок, — пояснил энтомолог. — На останках, обуви и частично в волосах. Не свежий, но его много. Наша жертва могла быть перемещена со склада декораций или из места, где уже вовсю готовятся к Рождеству. Энджела усмехнулась. — Прекрасно. У нас убийство с праздничной тематикой. — В убийстве нет праздничной тематики, — автоматически сказала Бреннан. — Но сезонный декор действительно может сузить круг поиска. — Видишь? — Ходжинс поднял палец. — Рождественские преступления. Я всегда говорил, что мишура скрывает правду. — Ты говорил, что правду скрывают правительственные подрядчики, масоны, производители кукурузного сиропа и один конкретный фонд, название которого я запретила произносить в лаборатории, — напомнила Камилла. — Всё это взаимосвязано. — Нет, — отрезала заведующая отделом. — Не сегодня. На мгновение лаборатория стала почти прежней. Ходжинс увлечённо защищал свою теорию, Сароян закатывала глаза, Винсент пытался вставить исторический факт о рождественских ярмарках, Энджела смотрела на подругу с нежностью, а Бреннан могла позволить себе сосредоточиться на фактах. Почти. Потом из лифта вышел Бут. Сили Бут всегда появлялся так, будто пространство заранее освобождало ему дорогу. Тёмный костюм, пальто, уверенная походка, значок на ремне, взгляд, за секунду считывающий обстановку. Раньше его появление меняло воздух на платформе — делало лабораторию менее холодной, менее оторванной от живого мира. Теперь Бреннан ощутила то же самое и одновременно попыталась убедить себя, что это всего лишь физиологическая реакция на знакомый стимул. Бесполезно. Она знала его шаги. Это было нелогично, но знала. — Есть имя жертвы? — спросил агент, поднимаясь на платформу. Бреннан не сразу ответила. Слишком резко вернулась память о другом вечере. О полупустом баре, бурбоне, голосе Ханны и словах, после которых между ней и Бутом окончательно стало холодно. … Flashback. Тогда город уже проваливался в зиму. Дороги блестели от мокрого льда, ветер швырял в лицо мелкий снег, фонари превращали тротуары в размытые пятна жёлтого света. Бреннан вышла из такси в квартале от «Отцов-основателей», хотя водитель мог довезти её до самой двери. Ей нужно было несколько минут, чтобы привести мысли в порядок. Или хотя бы создать иллюзию порядка. Ханна позвонила ей за час до этого. Голос журналистки звучал тише обычного. Не сломанно, не драматично — просто устало. В нём была та странная доброта, от которой становилось только больнее. — Он будет делать вид, что всё нормально, — сказала Ханна. — Ты же знаешь Бута. Будет улыбаться, злиться, шутить про носки, пиво и Бога. Но это неправда. — Почему вы говорите это мне? — спросила Бреннан, хотя ответ уже понимала. — Потому что ты единственная, к кому он прислушается, даже когда делает вид, что не слушает. И потому что я не хочу, чтобы он остался один. — Вы отказали ему. На другом конце повисла пауза. — Да, — ответила Ханна. — Потому что не могла сказать «да» только из страха его потерять. Это было бы нечестно по отношению к нему. Бреннан закрыла глаза. Жестоко. Честно. Поздно. Бар встретил её тёплым полумраком, запахом жареного мяса, дерева и алкоголя. Народу было мало. Парочка у окна тихо спорила о чём-то бытовом, мужчина у стойки листал газету, бармен протирал бокалы с видом человека, который за жизнь услышал слишком много чужих признаний. Бут сидел на их обычном месте. Спина ровная. Плечи напряжены. Перед ним стояла бутылка пива и рюмка бурбона. Он увидел её сразу, но не позвал. Просто смотрел, пока она подходила, и в этом молчании было больше боли, чем в крике. — Привет, — сказала Бреннан. — Привет. Голос агента звучал хрипло, будто каждое слово царапало горло. Она остановилась у стола, слишком поздно поняв, что не знает, с чего начать. — Ханна рассказала мне. Бут медленно кивнул. — Конечно рассказала. Она честная. Даже когда от этого хочется разбить стену. — Она попросила меня быть рядом с тобой. Он поднял глаза. В них не было злости. Это почему-то оказалось хуже. Злость можно было объяснить реакцией на эмоциональную травму. А вот эта тихая усталость казалась почти окончательной. — Нет, — сказал агент. Бреннан замерла. — Нет? — Не так, Кости. — Он отодвинул рюмку, будто она внезапно стала лишней. — Не приходи ко мне, потому что тебя попросила Ханна. Не приходи с анализом ситуации. Не объясняй мне, что я чувствую. Я и так знаю. Она смотрела на него, не находя подходящей реакции. — Я не собиралась анализировать тебя. — Собиралась. Ты всегда собираешься. Просто называешь это поиском фактов. Бреннан опустила взгляд. — Тогда что мне делать? Вопрос прозвучал тише, чем она хотела. Бут несколько секунд молчал. Потом подвинул к ней пустой стакан. — Сядь. Выпей со мной. Молча. Без Ханны, без выводов, без лекции о механизмах горя. Или уходи. Потому что если ты сейчас начнёшь чинить меня как очередное дело, завтра у тебя будет новый агент ФБР. Фраза была произнесена спокойно, но ударила сильнее, чем крик. Она смотрела на него, пытаясь найти правильный ответ. Рациональный. Уместный. Тот, который не причинит дополнительного вреда. Но все слова казались либо слишком холодными, либо слишком честными. И тогда Бреннан села. Бут молча налил ей бурбон. Она не любила бурбон, но выпила. Они сидели друг напротив друга, не говоря почти ничего. Впервые за долгое время молчание принадлежало не ей. Стену поставил он. И она поняла, каково это — оказаться с другой стороны. End of the flashback. — Кости? Голос Бута вернул её на платформу. Бреннан моргнула и посмотрела на него так, будто только что заметила, что он стоит рядом. — Мы установили пол, приблизительный возраст и несколько прижизненных травм. Личность пока неизвестна. Энджела работает над реконструкцией, Ходжинс обнаружил частицы искусственного снега и строительную пыль. — Искусственный снег? — Бут нахмурился. — В ноябре? — Подготовка к рождественскому сезону начинается значительно раньше самого праздника. Это экономически обусловлено. — Да, магазины начинают пытаться продать мне оленей и гирлянды сразу после Хэллоуина. Я в курсе. Энджела улыбнулась. — Видишь, Кости? Он тоже может делать культурные наблюдения. — Это не культурное наблюдение, а жалоба на маркетинг. Бут посмотрел на неё, и на секунду между ними мелькнуло что-то прежнее. Лёгкая искра привычного спора, почти улыбка. Но она исчезла слишком быстро. Сароян передала агенту папку. — Предварительный отчёт. Причина смерти пока не подтверждена, но удар по голове выглядит главным кандидатом. Нам нужно место, откуда её могли переместить. Если Ходжинс прав насчёт искусственного снега, ищите склады декораций, торговые центры, отели, праздничные павильоны. — Уже ищем, — сказал Бут. — Есть пропавшая женщина, подходящая по возрасту. Линда Марш, сорок один год, организатор благотворительных мероприятий. Исчезла три недели назад после подготовки зимнего аукциона в отеле «Грейсон». Муж заявил о пропаже только через двое суток. — Двое суток? — Энджела помрачнела. — Никогда не нравится, когда муж ждёт двое суток. — Или он считал, что она уехала добровольно, — возразила Бреннан. — Нельзя делать вывод о виновности на основании задержки обращения. — Вот поэтому ты учёный, а я человек с нормальной подозрительностью. Бут усмехнулся, но почти сразу снова стал серьёзным. — Бреннан, поедешь со мной в отель? Если она была там, ты можешь увидеть то, что пропустит криминалистическая группа. Энджела посмотрела на подругу сбоку. В этом взгляде было слишком много невысказанного: «Он зовёт тебя», «Не отступай», «Только не превращай это снова в работу». Но работа была единственным языком, на котором Бреннан всё ещё умела отвечать без риска. — Да. Мне потребуется забрать набор для первичного осмотра. — Машина внизу. — Я буду через четыре минуты. — Три. — Четыре. Мне нужно переобуться. — Ты признаёшь, что обувь имеет значение? Рождественское чудо. — Это не чудо. Это рациональная оценка вероятности загрязнения места осмотра. На этот раз он действительно почти улыбнулся. Почти — этого оказалось достаточно, чтобы внутри у неё что-то болезненно дрогнуло.

***

Отель «Грейсон» располагался в старом здании, недавно отреставрированном под дорогой бутик-комплекс для благотворительных вечеров, конференций и зимних свадеб, которые начинали рекламировать ещё осенью. В фойе пахло корицей, свежей хвоей и слишком дорогим парфюмом. Гирлянды уже висели вдоль лестниц, в углу стояла огромная ёлка без игрушек, а у входа рабочие собирали деревянную конструкцию, похожую на часть рождественской ярмарки. Бреннан остановилась у порога и огляделась. — Декорации могли быть источником искусственного снега. Но строительная пыль указывает на незавершённые ремонтные работы. Вероятно, жертва находилась не в основном зале. — Подвал? Служебные помещения? — Или склад. Менеджер отеля, нервный мужчина с идеально уложенными волосами, встретил их у стойки регистрации. Он говорил слишком быстро, постоянно оглядывался на рабочих и повторял, что репутация заведения не должна пострадать от недоразумения. Бут слушал недолго. — Мистер Хейл, женщина исчезла после мероприятия в вашем отеле. Сейчас мы расследуем убийство. Если вы ещё раз назовёте это недоразумением, я начну думать, что вам больше нравится разговаривать с федеральным прокурором, чем со мной. Менеджер побледнел. — Я готов сотрудничать. — Отлично. Покажите помещения, которые использовались для подготовки зимнего аукциона. Они прошли через зал, где ещё пахло свежей краской. Бреннан отмечала детали автоматически: следы на полу, коробки с искусственными еловыми ветками, мешки с декоративным снегом, незакреплённые панели у стены. Бут шёл рядом молча, но она чувствовала его присутствие так же остро, как раньше. Даже молчание с ним было особенным. Опасным. Слишком наполненным прошлым. В служебном коридоре им встретилась пожилая работница отеля с коробкой игрушек в руках. Женщина заметно напряглась при виде значка ФБР. — Вы знали Линду Марш? — спросил Бут. Работница кивнула. — Да. Она была хорошей. Требовательной, но хорошей. Хотела, чтобы всё было идеально. Всё повторяла, что этот аукцион важен для детской больницы. — Вы видели её в день исчезновения? — Поздно вечером. Она спорила с каким-то мужчиной у заднего выхода. Бут мгновенно сосредоточился. — С мужем? — Нет. Моложе. Красивый такой, дорого одетый. Не из персонала. Бреннан подняла глаза. — Опишите его точнее. Женщина задумалась. — Тёмные волосы, высокий, серое пальто. Он держал её за руку. Не грубо, но она явно хотела уйти. Бут записал. — Камеры у заднего выхода есть? Менеджер поспешно ответил: — Есть, но в тот вечер одна не работала. Мы как раз меняли систему безопасности. — Конечно, — мрачно сказал агент. — Камеры всегда ломаются, когда кто-то решает убить человека. Бреннан прошла дальше, к двери склада. На полу у порога была едва заметная неровность пыли. Она опустилась на корточки, достала фонарик и посветила под углом. — Здесь что-то волокли. Бут подошёл ближе. — Тело? — Возможно. Или тяжёлый предмет. Следы частично сметены, но направление указывает к заднему выходу. — Значит, её могли убить здесь и вывезти. — Или травмировать здесь, а смерть наступила позже. Необходимо сопоставить частицы с теми, что обнаружил Ходжинс. Она говорила спокойно. Почти безупречно. Но когда поднялась, Бут оказался слишком близко. Не неприлично. Не намеренно. Просто так, как раньше. Когда они работали вместе и пространство между ними будто само решало, что должно сократиться. Он заметил её напряжение. — Ты в порядке? Вопрос был обычным. Тон — нет. Бреннан отвела взгляд к полу. — Да. Почему ты спрашиваешь? — Потому что ты замолчала на целых семь секунд. Для тебя это либо серьёзное открытие, либо серьёзная проблема. — Семь секунд — недостаточная выборка для вывода о моём эмоциональном состоянии. — Кости. Вот оно. Это имя. Слишком привычное, слишком личное. Она не знала, радоваться ему или защищаться. — Я в порядке, Бут. Он кивнул, но не поверил. Раньше сказал бы что-нибудь. Поддел бы. Настаивал. Теперь просто сделал шаг назад. И это было хуже.

***

Когда они вернулись в Джефферсоновский институт, дело быстро начало складываться в более чёткую картину. Ходжинс подтвердил совпадение частиц искусственного снега с составом, использованным в отеле «Грейсон». Винсент обнаружил микроскопические следы меди на краях перелома височной кости, что указывало на удар декоративным металлическим предметом. Энджела восстановила лицо жертвы достаточно точно, чтобы Бут смог подтвердить совпадение с фотографиями Линды Марш. Сароян нашла следы седативного препарата в сохранившихся тканях. … К вечеру в лаборатории все стали нервными. Дело было почти раскрыто, но не до конца. Как всегда, не хватало одной детали. Того маленького факта, который превращает гипотезу в доказательство. — Если её ударили в отеле, зачем потом вывозить тело на стройку? — спросил Уэнделл Брэй, сменивший Винсента после обеда. Он стоял у стола, засучив рукава, и внимательно изучал тазовые кости. — Это рискованно. Камеры, свидетели, следы. Слишком много шансов ошибиться. — Чтобы отвести расследование от места преступления, — сказала Сароян. — Или чтобы скрыть обстоятельства, связанные не с убийством, а с событием, на котором она была, — добавила Бреннан. — Благотворительный аукцион, деньги, гости, репутация отеля. Ходжинс поднял руку. — Я голосую за деньги. Почти всегда дело в деньгах. Или в сексе. Или в секретных правительственных программах, но Кэм запретила мне развивать эту ветку. — И продолжит запрещать, — сказала заведующая отделом. Бут появился на платформе с папкой в руке. — Наш красавец в сером пальто — Кристиан Вейл, финансовый консультант фонда, который организовывал аукцион. Камера в соседнем магазине поймала его машину у заднего выхода через двадцать минут после того, как Линду видели живой. А ещё он выводил деньги со счетов фонда. — У Линды были доказательства? — спросила Энджела. — Похоже на то. Она назначила встречу с аудитором на следующее утро. Не пришла. Бреннан посмотрела на останки. — Тогда удар мог быть импульсивным. Ссора, попытка заставить её молчать, физическое воздействие. Седативный препарат указывает на планирование, но травма головы могла возникнуть в результате потери контроля. — Отлично, — сказал Бут. — Значит, у меня есть повод поговорить с ним неприятно. — Полагаю, вы имеете в виду допрос. — Я имею в виду очень неприятный допрос. Энджела чуть улыбнулась, но улыбка быстро погасла, когда она посмотрела на Бреннан. Художница видела то, что другие предпочитали не замечать: каждый раз, когда Бут говорил почти как раньше, подруга оживала на долю секунды. А потом снова закрывалась. … Позже, когда тело Линды Марш уже увезли, Винсент ушёл составлять финальные заметки, Уэнделл отправился проверять дополнительные образцы, а Сароян заперлась в кабинете с отчётами, Бреннан осталась одна у своего стола. Лаборатория опустела не полностью — Джефферсоновский институт никогда не становился по-настоящему тихим, — но шум сделался мягче, дальним. Она открыла ноутбук и попыталась работать над заключением, но слова распадались. На экране мигало новое письмо. Отправитель: Дэниел Уитмор. Она смотрела на имя дольше, чем требовалось. Дэниел был археологом и консультантом одного частного фонда, с которым Бреннан пересекалась несколько месяцев назад на конференции. Образованный, уверенный, спокойный. Он не был частью её обычного мира и именно этим, возможно, казался привлекательным. Не задавал вопросов о Буте. Не смотрел так, будто знал слишком много. Не называл её «Кости». В его присутствии она могла быть доктором Бреннан — известным антропологом, автором книг, женщиной с безупречной карьерой. Не человеком, который однажды слишком поздно понял, что любит своего напарника. Письмо было коротким. «Темперанс, я нашёл дом в горах, о котором говорил. Уединённое место, недалеко от небольшого курортного городка. Неделя тишины, снега и отсутствия федеральных дел. Ты говорила, что устала. Если решишься, я всё устрою. Дэниел». Она перечитала сообщение три раза. Неделя тишины. Отсутствие федеральных дел. Отсутствие Бута. Последнее она не произнесла даже мысленно. Но именно оно стояло между строк. Бреннан закрыла ноутбук, потом снова открыла. Несколько секунд смотрела на пустое поле ответа, после чего встала и вышла из кабинета. … Энджела сидела за своим рабочим столом, вытянув ноги на нижнюю перекладину стула. На экране застыла реконструкция лица Линды Марш — уже не набор костных ориентиров, а женщина с усталым взглядом и мягкой линией губ. Рядом лежала чашка остывшего кофе. Художница сняла наушники, когда подруга остановилась в дверях. — Ого, — сказала она. — Ты пришла ко мне добровольно. Или наступил конец света, или тебе нужно поговорить о чём-то, что нельзя измерить штангенциркулем. Бреннан вошла внутрь, но не села сразу. — Штангенциркуль может быть полезен при оценке некоторых физических параметров, но в данном случае он действительно неприменим. — Значит, всё серьёзно. Садись. Бреннан послушалась. Для неё это уже было признанием, почти равным словам. — Дэниел Уитмор предложил мне уехать на неделю. В горы. Энджела не стала сразу шутить. Это было плохим признаком. Обычно художница шутила первой, чтобы дать подруге возможность спрятаться за раздражением. Сейчас она только внимательно посмотрела на неё. — Это тот археолог с конференции? Симпатичный, дорогой костюм, улыбка человека, который уверен, что вино надо выбирать по региону, а не по цене? — У тебя ограниченное количество данных для такого вывода. — Зато у меня отлично работает зрительная память. И женская интуиция, которую ты продолжаешь недооценивать. — Я не недооцениваю интуицию. Я считаю её совокупностью неосознанно обработанных наблюдений. — Прекрасно. Моя совокупность наблюдений говорит, что ты пришла спросить не про Дэниела. Бреннан опустила взгляд на свои руки. Пальцы были неподвижны, но напряжены. — Я не знаю, почему рассматриваю это предложение. — Правда? — Мне кажется, я устала. — От работы? — Нет. Работа понятна. Энджела мягко выдохнула. — От Бута. Бреннан не ответила сразу. В другом человеке молчание могло бы означать согласие, сопротивление или попытку подобрать слова. В ней оно чаще означало борьбу с самой собой. — Я не устала от него, — наконец сказала антрополог. — Я устала от того, что происходит между нами. Или не происходит. Это неопределённость. Она не поддаётся классификации. — Любовь редко поддаётся классификации, милая. — Я уже сказала ему. Тогда. После дела с хирургом. Я признала, что совершила ошибку. Он выбрал Ханну. Я понимаю это. С эволюционной и социальной точки зрения верность выбранному партнёру является… Бреннан замолчала. Энджела пересела ближе. — Ты можешь не объяснять мне, почему он тогда не бросил Ханну. Я знаю. И ты знаешь. Бут не такой человек. Именно поэтому ты его любишь. Слово прозвучало спокойно, без нажима. От этого стало труднее защищаться. — После отказа Ханны он изменился, — сказала Бреннан тише. — Я пыталась быть рядом. Он позволил. В минимальной степени. Но теперь он держит дистанцию. Не агрессивно. Не демонстративно. Просто… он больше не тянется ко мне. — Потому что ему больно. — Я знаю. — И тебе больно. — Да. Это «да» далось ей тяжело. Не потому, что она не знала ответа. Потому что знала слишком хорошо. Энджела накрыла её руку своей. — Поездка — это что? Свидание? Побег? Попытка доказать себе, что ты можешь жить дальше? — Возможно, всё перечисленное. Хотя «побег» — эмоционально окрашенное слово. — Но точное. Бреннан отвела взгляд к стеклянной стене. За ней лаборатория казалась почти нереальной: холодный свет, металл, силуэты людей, которые умели возвращать имена мёртвым, но не всегда знали, что делать с живыми. — Я не еду ради Дэниела, — сказала она наконец. — Он приятен. Умён. Стабилен. Но я не испытываю к нему того, что… — Что испытываешь к Буту. — Да. Энджела сжала её пальцы. — Тогда зачем? — Чтобы выйти из цикла. Мы с Бутом постоянно возвращаемся к одной и той же точке. Он делает шаг — я отступаю. Я делаю шаг — он уже с другой женщиной. Она уходит — мы оба стоим рядом и не знаем, как двигаться дальше. Это неэффективно. — Это не проект, Темперанс. — Знаю. — Не уверена, что действительно знаешь. Бреннан впервые за вечер почти улыбнулась, но улыбка вышла слабой. — Я думаю, если уеду на неделю, смогу понять, является ли моя привязанность к нему адаптивной или разрушительной. — А если он заметит, что тебя нет? Вопрос оказался слишком прямым. Бреннан посмотрела на подругу, и в её глазах мелькнуло то, что она почти никогда не позволяла видеть на работе: надежда, испуг и стыд за саму надежду. — Я не должна хотеть, чтобы он заметил. — Но хочешь. — Да. Энджела кивнула. Не торжествующе, не грустно — просто принимая правду как есть. — Тогда поезжай. Но не потому, что Дэниел может заменить Бута. Не заменит. И не потому, что ты хочешь наказать Бута своим отсутствием. Это не сработает, только сделает больнее. Поезжай, если тебе действительно нужна пауза. Не для него. Для себя. Бреннан задумалась. — Это звучит разумно. — Не совсем то слово, которое я бы выбрала, но сойдёт. — Ты считаешь, я совершаю ошибку? — Я считаю, что ты слишком долго живёшь так, будто любая ошибка смертельна. Иногда нужно сделать шаг, даже если он не идеально просчитан. Только пообещай мне одно. — Что? — Если в горах поймёшь, что хочешь вернуться к нему — возвращайся. Не жди, пока появится ещё одна Ханна, ещё один Дэн, ещё одно дело, ещё одна катастрофа. Просто вернись и скажи. Бреннан молчала долго. Потом кивнула. — Я постараюсь. — Для тебя это почти клятва. — Клятвы имеют культурную значимость, но не всегда… — Кости. — Да. Почти клятва. Они посидели в тишине. За стеной Ходжинс громко заявил кому-то, что «искусственный снег — это преступление против природы», а Сароян ответила, что преступление против природы — это его рабочий стол. Энджела рассмеялась первой, Бреннан — чуть позже. Смех получился коротким, но настоящим. … Когда антрополог вышла из кабинета художницы, на платформе уже стоял Бут. Он говорил с Уэнделлом, но заметил её почти сразу. Всегда замечал. Это было одновременно утешением и пыткой. — Есть минутка? — спросил агент. Бреннан остановилась. — Да. Они отошли к лестнице, где было чуть тише. Внизу мерцали мониторы, отражаясь в стекле. Бут держал в руках папку, но не открывал её. — Мы взяли Вейла, — сказал он. — Он признался в ссоре, но утверждает, что Линда была жива, когда он уехал. Юристы уже кружат, как стервятники. Нам нужен окончательный отчёт по травме. — Я подготовлю его сегодня. — Я знаю. Пауза затянулась. Раньше он сказал бы: «Ты всегда готовишь». Или «Отдыхай, потому что ты не робот, Кости». Или «Только не ночуй опять в лаборатории». Теперь он просто стоял рядом, будто хотел добавить что-то ещё, но не позволял себе. — Бут, — сказала она, удивившись самой себе. — Я собираюсь уехать на несколько дней. Он поднял взгляд. — Уехать? — В горы. Недалеко от небольшого курортного городка. Дэниел Уитмор пригласил меня провести неделю вне Вашингтона. Имя археолога повисло между ними слишком явно. Лицо Бута почти не изменилось. Именно это и было страшно. Он умел быть агентом, когда хотел. Умел закрывать эмоции за ровным взглядом, прямой спиной и голосом человека, которому всё равно. Только Бреннан слишком хорошо знала его, чтобы поверить до конца. — Дэниел Уитмор, — повторил он. — Археолог. Мы сотрудничали на конференции. — Я помню. Она не ожидала этого. — Ты помнишь? — Ты рассказывала. Он прислал тебе статью о погребальных практиках и считал, что это хороший способ флиртовать. Бреннан слегка нахмурилась. — Это была содержательная статья. — Конечно. Очень романтично. Ничто так не говорит «ужин при свечах», как погребальные практики. И снова — почти улыбка. Но за ней что-то дрогнуло и исчезло. — Ты едешь с ним? — спросил Бут. — Да. Возможно. Я ещё не ответила окончательно. — Понятно. Это слово ничего не объясняло. Бреннан ненавидела такие слова. Они были пустыми контейнерами, в которые собеседник мог поместить любую эмоцию и не показать её. — Я думаю, мне нужно время. — От чего? Вопрос был резче, чем предыдущие. Она могла ответить: от работы. От города. От усталости. От недостатка сна. Всё это было бы частично правдой и полностью ложью. — От нас, — сказала Бреннан. Бут отвёл взгляд первым. Это было почти невыносимо. — Нас нет, Кости. Фраза прозвучала тихо. Не жестоко. Скорее так, будто он сам себе напоминал правило, без которого не сможет удержаться. Она почувствовала, как грудная клетка сжалась. С анатомической точки зрения это было просто напряжение межрёберных мышц, учащение сердечного ритма, реакция симпатической нервной системы. С человеческой — боль. — Я понимаю. — Нет, — сказал он после паузы. — Не думаю. Она подняла глаза. — Тогда объясни. Бут усмехнулся, но без веселья. — Я ждал тебя, Бреннан. Долго. Ты это знаешь. Потом я попытался жить дальше. Не чтобы наказать тебя. Не чтобы доказать что-то. Просто потому что человек не может всё время стоять у закрытой двери. — Я не хотела причинить тебе боль. — Я знаю. — Он сказал это мягче, чем мог бы. — Вот в этом и проблема. Ты не хотела. Но так получилось. Потом ты сказала, что поняла всё, когда я уже был с Ханной. И я не мог просто взять и бросить её, потому что ты наконец решила открыть дверь. Бреннан побледнела. — Это звучит жестоко, но фактически верно. — Я не пытаюсь быть жестоким. — Я знаю. Он провёл рукой по лицу, будто устал от собственных слов. — А теперь Ханна ушла, и все вокруг ведут себя так, будто это должно что-то упростить. Но не упрощает. Потому что я не запасной вариант, Кости. И ты тоже не запасной вариант. Мы оба слишком много сломали, чтобы просто сделать вид, что ничего не было. Она слушала, почти не дыша. — Он не является заменой. — Рад это слышать. — Я не еду, чтобы причинить тебе боль. — Тоже рад. — Но тебе больно. Он посмотрел на неё. Теперь в его взгляде было всё, что он пытался спрятать: усталость, обида, нежность, злость, надежда, от которой он, возможно, сам устал больше всего. — Да, — сказал Бут. — Больно. Но это моя проблема. — Нет. Не только твоя. Он ничего не ответил. Внизу кто-то уронил металлический инструмент. Звук эхом прошёл по лаборатории, разрушив момент. Бут первым отступил на полшага. — Отдохни, — сказал он уже другим тоном. Почти обычным. Почти безопасным. — Горы, снег, богатый археолог с содержательными статьями. Может, это то, что тебе нужно. — Я не знаю. — Вот и выясни. Он ушёл прежде, чем она смогла сказать что-то ещё. Бреннан стояла у лестницы долго после того, как двери лифта закрылись за ним. Впервые за день лаборатория не казалась убежищем. Металл, стекло, свет — всё было на месте, но внутри неё порядок больше не восстанавливался.

***

Свитс нашёл её через десять минут. Молодой психолог появился тихо, с папкой под мышкой и выражением лица человека, который заранее знает, что сейчас ему скажут: «Я не нуждаюсь в психологической оценке». — Доктор Бреннан, — начал он осторожно. — Я не подслушивал. — Это утверждение обычно означает обратное. — Я слышал только финальную часть. Случайно. — Случайность не отменяет факта вторжения в личное пространство. — Согласен. Но раз уж я уже вторгся, могу сказать одну вещь? Она посмотрела на него устало. — Вы всё равно скажете. Свитс чуть улыбнулся. — Бут злится не только из-за Дэниел Уитмора. Он злится, потому что вы оба впервые оказались в ситуации, где ваши обычные роли больше не работают. Он больше не может просто ждать. Вы больше не можете просто анализировать. И никто из вас не знает, что делать дальше. — Вы считаете, поездка — ошибка? — Я считаю, что она станет ошибкой, если вы используете её как способ избежать разговора. Но она может помочь, если вы действительно хотите понять, чего хотите. — Я знаю, чего хочу. Свитс замолчал. Бреннан удивилась собственным словам. Они вырвались раньше, чем она успела их рационализировать. — Тогда почему вы уезжаете? — спросил психолог. Она посмотрела туда, где исчез Бут. — Потому что знание желания не равно уверенности, что оно взаимно. Свитс кивнул медленно, без обычной профессиональной поспешности. — Это очень честный ответ. — Не уверена, что честность в данном случае полезна. — Иногда полезна. Даже когда неприятна.

***

Поздно вечером, когда отчёт по Линде Марш был завершён, а лаборатория почти опустела, Бреннан вернулась в кабинет. Письмо Дэниела всё ещё ждало ответа. Она села за стол и долго смотрела на экран. Внутри не было ясности. Не было внезапного озарения, удобного решения или научно обоснованного вывода. Только усталость, боль и странное ощущение, что если она останется, ничего не изменится. А если уедет — может измениться всё. Она открыла сообщения и написала ответ. «Согласна. Забронируй». Пальцы зависли над клавиатурой. Потом она добавила: «На неделю. Мне действительно нужна тишина». Отправить. Кнопка была маленькой, почти смешной для решения, которое почему-то казалось огромным. Бреннан нажала. В тот же момент телефон на столе коротко завибрировал. Она вздрогнула, прежде чем успела запретить себе эту реакцию. Сообщение было от Бута. «Отчёт получил. Спасибо». Всего три слова. Никакого «Кости». Никакой шутки. Никакого «будь осторожна». Ничего, за что можно было бы зацепиться. Она положила телефон экраном вниз и закрыла глаза.

***

За окном Вашингтон уже окончательно погружался в зимний вечер. Далёкие огни отражались в стекле, превращая кабинет в тёмную коробку с чужими звёздами. Где-то внизу охрана проверяла пропуска, в лаборатории гасли мониторы, а в воздухе всё ещё едва чувствовался запах спирта и пыли — запах мира, где ответы всегда можно было найти, если достаточно внимательно смотреть. Но на этот раз смотреть было некуда. Бреннан не ехала ради иужчины. Это было слишком очевидно, чтобы лгать самой себе. Он был не причиной, а возможностью. Удобной формой тишины. Человеком, который не знал всех мест, где она сломалась, и потому не мог случайно коснуться самого больного. Рядом с ним можно было сделать вид, что прошлое не тянется следом, что любовь — всего лишь нейрохимическая реакция, а разбитое сердце — поэтическое преувеличение, не имеющее точного медицинского определения. От Бута уехать было невозможно. Он оставался в ней не как мысль, которую можно отогнать, и не как ошибка, которую можно исправить. Скорее как старая травма на кости: зажившая неровно, давно включённая в структуру, но всё ещё заметная при правильном освещении. Она могла покинуть город, лабораторию, квартиру, кабинет, даже собственные привычки. Но не то, как он произносил «Кости». Не то, как смотрел на неё, когда думал, что она не видит. Не то, как однажды сказал, что всё имеет сердце, даже если она отказывалась верить. Она уезжала не от него. Она уезжала от той версии себя, которая слишком долго стояла на месте. И где-то глубоко, под слоями логики, страха и усталости, жила надежда, которую доктор Темперанс Бреннан не смогла бы защитить ни одной научной статьёй: что Сили Бут заметит её отсутствие. Что поймёт — пауза между ними не может длиться вечно. Что, может быть, когда она вернётся, кто-то из них наконец перестанет бояться сказать правду вовремя. А если нет… Она не закончила мысль. Потому что некоторые выводы даже учёные откладывают до последнего.
21 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (3)