Эхо запретных тайн

R
В процессе
20
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 206 страниц, 60 319 слов, 27 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Белла Блэк родилась в древней магической семье, будучи единственной дочерью прославленного Сириуса Блэка и его супруги Алексии. С самого детства её жизнь была наполнена трагическими событиями. Когда девочке едва исполнилось год, её мать потеряла рассудок после жестокого нападения последователей Тёмного Лорда. Алексия так и не смогла оправиться от пережитого кошмара и была отправлена в больницу святого Мунго. Отец Беллы, отважный и благородный Сириус Блэк, был несправедливо обвинён в страшном преступлении — убийстве маглов и волшебника Питера Петтигрю. Ложное обвинение отправило его в мрачные застенки Азкабана, где он провёл долгие годы, и маленькая Белла даже не успела запомнить его лицо. Воспитанием девочки занялась тётя Элисон — бездетная сестра матери, которая окружила племянницу заботой и теплом. Несмотря на потерю родителей, Белла росла в атмосфере любви и внимания, что помогло ей сохранить жизнерадостность и оптимизм. И вот, в знаменательный день её одиннадцатого рождения, произошло чудо — в дом тёти Элисон прилетела сова с письмом из Хогвартса. Белла была вне себя от счастья, ведь это означало начало новой главы в её жизни. По распределению она попала на факультет Гриффиндор, что полностью соответствовало её характеру — храброму, решительному и справедливому. Судьба преподнесла ей удивительный подарок — знакомство с самим Гарри Поттером, мальчиком, о котором она слышала столько удивительных историй. Встреча с Избранным стала для неё настоящим потрясением. Гарри, оценив искренность и доброту новой знакомой, представил её своим лучшим друзьям — Рону Уизли и Гермионе Грейнджер. Так началась их крепкая дружба, которая на протяжении двух лет только крепла. Белла чувствовала себя частью чего-то особенного, находясь в компании этих удивительных людей. Но третий учебный год принёс неожиданные перемены. Казалось, что сама судьба решила испытать дружбу и стойкость молодых волшебников, перевернув их мир с ног на голову. Впереди их ждали новые испытания, тайны и открытия, которые навсегда изменят их жизни.

***

Тётя Элисон хлопотала вокруг собранного чемодана, нервно поправляя ленты на багаже. — Тетя, я готова. Уже завтра я отправлюсь в Хогвартс, — с улыбкой произнесла Белла, стараясь скрыть тревогу. — Беллачка, будь осторожнее. Ты слышала, что из Азкабана сбежал Блэк? — голос тёти дрогнул, и по спине девочки пробежал холодок. Она всегда старалась избегать разговоров об отце, чувствуя, как внутри всё сжимается от тревоги. — Тётя, не переживай. В Хогвартсе есть профессор Дамблдор. Он защитит нас всех, я уверена в этом, — Белла старалась говорить уверенно, хотя внутри всё трепетало от беспокойства. Но тётя продолжала тревожно смотреть на неё, и никакие слова не могли успокоить её материнское сердце. Платформа 9¾ На следующее утро Белла оказалась на платформе 9¾. Вокруг царила суета и волнение. Рядом с ней оказалось всё семейство Уизли, за исключением двух старших братьев. — Белла, дорогая, как же я рада тебя видеть! — воскликнула миссис Уизли, и её тёплые слова мгновенно согрели сердце девочки. — Привет, Белла! — хором произнесли близнецы, и их озорные улыбки заставили её улыбнуться в ответ. Пока все обменивались приветствиями и радостными новостями, мистер Уизли увлёк Гарри в сторону для серьёзного разговора. Белла тем временем вместе с Роном и другими учениками помогала заносить чемоданы и клетки с животными в поезд. Громкий свист прорезал воздух. Дежурные по вокзалу начали обходить вагоны, захлопывая двери. Гарри, заметив это, поспешил к вагону. Рон, заметив его, открыл дверь и протянул руку. Поезд медленно тронулся, набирая скорость. Гарри, махнул рукой и быстро запрыгнул в вагон. Рон помог ему, и поезд плавно покатился прочь от платформы. — Мне нужно рассказать вам кое-что важное, — прошептал Гарри, когда все оказались внутри. — Иди в купе, — бросил Рон своей сестре, не замечая её лёгкой обиды. — Очень мило, — с лёгкой досадой произнесла Джинни, но никто не обратил на это внимания. Гарри, Белла, Рон и Гермиона отправились на поиски свободного купе. Проходя по вагону, они заглядывали в каждое купе, пока наконец не нашли свободное в самом конце состава. В купе находился лишь один пассажир, который дремал, прислонившись к окну. Незнакомец выглядел измождённым: поношенная, штопаная-перештопаная мантия едва прикрывала его худое тело. Его болезненный вид выдавал долгие лишения. Светло-каштановые волосы, едва тронутые сединой, спадали на плечи. Казалось, перед ними сидел человек, прошедший через множество испытаний, но всё ещё сохраняющий в себе искру жизни. Друзья переглянулись, не зная, стоит ли беспокоить спящего, но выбора не было — это было последнее место. Ребята поспешно закрыли дверь купе и сели подальше от окна. — А это кто такой? — шёпотом спросил Рон, указывая на мужчину. — Профессор Р. Дж. Люпин, — тут же ответила Гермиона, не отрывая взгляда от незнакомца. — Откуда ты знаешь? — удивлённо спросила Белла, приподняв бровь. — Посмотрите на его чемодан, — Гермиона указала на небольшую полку над головой мужчины. Там стоял потрёпанный чемодан, перевязанный множеством тонких верёвочек, аккуратно сплетённых в одну крепкую верёвку. В углу чемодана виднелась надпись: «Профессор Р. Дж. Люпин». — Интересно, что он будет преподавать? — Рон прищурился, разглядывая бледный профиль нового преподавателя. — Скорее всего, защиту от тёмных искусств. Только по этому предмету до сих пор нет преподавателя, — задумчиво произнесла Белла. — А потянет ли он? — с сомнением протянул Рон, глядя на измождённый вид профессора. — Похоже, он и сам под каким-то заклятием… Ну, выкладывай, — повернулся он к Гарри. Гарри начал рассказывать о том, как поздно вечером случайно подслушал разговор мистера и миссис Уизли. Он поведал о предупреждении мистера Уизли относительно Сириуса Блэка. Рон сидел, словно поражённый громом. Гермиона прижала руки к губам, а Белла побледнела так, что её лицо стало почти прозрачным. Ей явно было неприятно слышать эти слова. — Значит, Сириус Блэк сбежал из тюрьмы из-за тебя, Гарри… Ты должен быть очень, очень осторожен. Не ищи себе неприятностей, — тихо произнесла Гермиона. — Я их не ищу, — буркнул Гарри. — Это они меня ищут. — Надеюсь, у Гарри хватит ума не выслеживать этого пси… — Рон внезапно замолчал, увидев лицо Беллы. Она была бледна как смерть, её руки дрожали. — Белла, всё в порядке? — обеспокоенно спросил Рон. — Конечно, не всё в порядке, Рон, — резко ответила Гермиона. — Не каждый день слышишь о своём отце, который хочет убить твоего друга. Друзья восприняли известие гораздо тяжелее, чем ожидал Гарри. Они были напуганы до глубины души. Хотя он предполагал, что для Беллы эта новость окажется ещё более ужасной. — И как он смог сбежать? — поёжился Рон. — Из Азкабана? При такой-то охране? Ведь он сверхопасный преступник! — Его обязательно поймают, — голос Беллы дрожал, но она старалась говорить уверенно. — Я слышала, что даже полиция маглов поднята по тревоге, — добавила Гермиона. — Что это? — вдруг насторожился Рон. Откуда-то донёсся слабый звенящий свист. Это был вредноскоп, предупреждающий об опасности. «Хогвартс-Экспресс» продолжал свой путь на север. Погода за окном становилась всё мрачнее: небо затянуло тяжёлыми тучами, редкие поля и фермы мелькали за окном всё реже. По коридору туда-сюда сновали пассажиры. В час дня пухлая волшебница с тележкой, наполненной разнообразными сладостями, прокатилась по вагону. Друзья набрали множество угощений и начали непринуждённо болтать о том, как провели лето. Белла изо всех сил старалась не думать об отце, но тревожные мысли то и дело возвращались к ней.
Примечания:
20 Нравится 11 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)