Часть 27
23 июня 2026 г., 18:14
Примечания:
Я вернулась! Все экзамены сданы успешно и моя рутина возвращается. Надеюсь вам понравится эта глава. 💋
За Гарри бесшумно закрылась дверь, и теперь перед несколькими учениками встала непростая задача: отвлечь «розовую жабу» — профессора Амбридж — и Филча с его верной миссис Норрис, которая уже нервно вынюхивала следы нарушителей порядка у подножия лестницы.
Тем временем Фред и Джордж вовсю развернули свой отвлекающий манёвр: в конце коридора с громким хлопком взорвались фейерверки, рассыпаясь снопом разноцветных искр, а следом посреди прохода возникло огромное болото — вязкое, пузырящееся, с торчащими из него корягами и мерцающими болотными огоньками. Вокруг него уже столпились ученики, привидения и даже несколько учителей, озадаченно обсуждавших, как такое вообще могло произойти в стенах Хогвартса.
В это же время Белла сосредоточенно занималась своей частью плана — она должна была задержать Драко Малфоя и его дружков из «Инспекционной дружины»: группы, отобранной профессором Амбридж и рьяно поддерживавшей Министерство. Белла заранее продумала несколько хитроумных способов, как повеселить и задержать этих самопровозглашённых блюстителей порядка.
Первой «артиллерией» стали заклинания дымовой завесы. Белла взмахнула палочкой, тихо произнесла: «Fumos!» — и вокруг небольшой группы слизеринцев начал стремительно сгущаться густой, непроницаемый дым. Он заполнил пространство, скрывая очертания стен и колонн, заставляя воздух казаться плотным и осязаемым.
Драко и его друзья с недоумением остановились.
— Откуда здесь дым? — на лице Крэбба отразилось искреннее удивление. Он растерянно помахал рукой перед лицом, пытаясь разогнать клубы дыма.
— Откуда мне знать, идиот! — раздражённо бросил Драко, щурясь и оглядываясь по сторонам.
Белла, укрывшись за массивной статуей древнего волшебника, едва сдержала улыбку. Теперь — второе заклинание. Она снова взмахнула палочкой и прошептала: «Glacius!».
Пол под ногами «Инспекционной дружины» мгновенно покрылся блестящей ледяной коркой. Крэбб сделал шаг вперёд — и тут же, нелепо взмахнув руками, плюхнулся на спину. Гойл, попытавшийся его подхватить, поскользнулся следом. Драко, пытаясь сохранить достоинство, попятился, но и он не устоял — его ноги разъехались, и он с глухим стуком приземлился рядом с приятелями.
Но Белла не собиралась останавливаться. Третьим ходом стал туманный дракон — величественный, клубящийся клубами пара, он возник прямо посреди коридора, взмахнул крыльями и издал низкий, гулкий рык.
— Дракон! — завопил Гойл, вскакивая на ноги и тут же снова падая на скользком льду.
— Бежим! — крикнул Драко, пытаясь отползти в сторону.
«Инспекционная дружина» в панике бросилась прочь — но не успела сделать и шага, как снова распласталась на ледяном полу.
И наконец, финальный штрих. Белла прицелилась палочкой в Гойла и произнесла знакомое заклинание, которому когда‑то научил её отец: «Levicorpus!».
Гойл вдруг резко поднялся в воздух, перевернулся и повис вверх ногами, беспомощно дрыгая ногами. Его лицо побагровело от возмущения и стыда, а Драко и Крэбб, всё ещё лежавшие на льду, могли лишь беспомощно смотреть на эту картину.
Убедившись, что «Инспекционная дружина» полностью обездвижена и дезориентирована, Белла с удовлетворённой улыбкой спрятала палочку. Задача выполнена.
Она бросила последний взгляд на барахтающихся слизеринцев — Драко что‑то яростно шипел, Гойл недовольно ворчал, а Крэбб пытался дотянуться до края мантии Драко, чтобы тот его поднял, — и, развернувшись, поспешила к близнецам, чьи фейерверки всё ещё озаряли коридор яркими всполохами, а болото всё ещё вызывало переполох среди учителей и учеников.
— Итак! — торжествующе провозгласила Амбридж, её жабье лицо расплылось в самодовольной улыбке, а розовые бантики на мантии затряслись от волнения. — Итак! Вы полагаете, что превратить школьный коридор в болото — это смешно?
— Мы полагаем, что да, — невозмутимо ответил Фред, глядя на неё без малейшего страха. В его глазах плясали озорные искорки, а на губах играла лёгкая улыбка.
Филч протолкался поближе к Амбридж, чуть не плача от счастья. Его скрюченные пальцы судорожно сжимали кусок пергамента, а глаза горели мрачным восторгом.
— У меня есть документ, директор, — хрипло произнёс он и помахал куском пергамента перед лицом профессора. — У меня есть документ, и розги готовы… Прошу вас, позвольте мне сделать это сразу…
— Очень хорошо, Аргус, — кивнула Амбридж, и её губы растянулись в хищной усмешке. — А вам двоим, — она смерила Фреда и Джорджа ледяным взглядом, — предстоит узнать, что бывает с нарушителями в моей школе…
— Знаете что? — перебил её Фред, и в его голосе прозвучала неподдельная уверенность. — Боюсь, у вас ничего не выйдет.
Он повернулся к брату, и между близнецами промелькнул тот особенный, почти телепатический обмен взглядами, понятный только им двоим.
— Джордж, — сказал Фред, — по‑моему, в нашем с тобой случае идея школьного образования себя исчерпала.
— Да, у меня тоже такое чувство, — весело откликнулся Джордж, подмигивая брату. Его лицо светилось от предвкушения чего‑то грандиозного.
— Пора испытать себя в настоящем мире, как ты считаешь? — спросил Фред, и в его голосе зазвучала решимость.
— Согласен, — твёрдо ответил Джордж, расправив плечи.
Фред подошёл к Белле. На мгновение его лицо стало серьёзным, почти задумчивым. Он взял её за руки, заглянул в глаза — и вдруг притянул к себе, поцеловав властно и требовательно, будто это был их последний поцелуй.
— Обещай, что будешь писать, — прошептала Белла, оторвавшись от его губ. В её голосе смешались тревога и надежда, а пальцы невольно сжались на рукаве его мантии.
— Обещаю! — твёрдо произнёс Фред, на мгновение сжимая её руки в своих.
Близнецы одновременно подняли свои волшебные палочки, переглянулись — и в унисон произнесли:
— Акцио, мётлы!
Белла услышала где‑то вдали громкий треск, будто кто‑то ломал сухие ветки. Она инстинктивно взглянула налево и тут же пригнулась — как раз вовремя. Метлы Фреда и Джорджа — на одной из них ещё болталась тяжёлая цепь с железным крюком, к которому Амбридж приковала их в наказание, — стремительно неслись по коридору к своим хозяевам. Они свернули влево, плавно скользнули вниз над лестницей и резко затормозили перед близнецами. Цепь громко прозвенела, ударившись о вымощенный камнями пол.
— Надеюсь, мы больше не увидимся, — бросил Фред профессору Амбридж, ловко перекидывая ногу через свою метлу. Его лицо выражало смесь насмешки и облегчения.
— И не стоит нам писать, — подхватил Джордж, уверенно оседлав свою. Он подмигнул Белле, и его улыбка стала ещё шире.
Фред обвёл взглядом собравшихся учеников — молчаливую, настороженную толпу, которая с затаённым восхищением наблюдала за происходящим. В глазах многих читалось восхищение, в других — затаённая зависть.
— Если кто надумает купить портативное болото вроде того, что выставлено у вас наверху, — громко и отчётливо произнёс он, — милости просим в Косой переулок, номер девяносто три, в магазин «Всевозможные волшебные вредилки»! Это наш новый адрес!
— Специальные скидки для тех учеников Хогвартса, — добавил Джордж, широко улыбаясь, — которые пообещают, что используют наш товар в целях избавления от этой старой крысы! — И он демонстративно показал пальцем на профессора Амбридж.
— Держите их! — взвизгнула Амбридж, побагровев от ярости. Её пухлые руки сжались в кулаки, а бантики на мантии задрожали сильнее прежнего.
Но было уже поздно. «Инспекционной дружины» поблизости не оказалось — видимо, они всё ещё барахтались в дыму и на скользком полу после проделок Беллы. А близнецы уже оттолкнулись от пола и взмыли вверх метров на пять. Железный крюк угрожающе раскачивался внизу, отбрасывая зловещие тени на каменные стены.
Фред бросил взгляд на полтергейста, парившего вровень с ними по другую сторону вестибюля. Пивз замер в воздухе, удивлённо хлопая глазами.
— Пивз! — громко и чётко позвал Фред. — Задай ей жару от нашего имени!
И Пивз — который на памяти Беллы ещё ни разу не послушался ни одного ученика — вдруг оживился. Он сорвал с головы свою шляпу с бубенчиками, отсалютовал ею с театральным поклоном, а затем, издав ликующий вопль, ринулся в сторону Амбридж.
Под громоподобные аплодисменты толпы, под восторженные крики и свист учеников, Фред и Джордж описали в воздухе широкий полукруг и, подхваченные порывом ветра, вылетели из распахнутых парадных дверей навстречу сияющему закату. Их силуэты на мгновение чётко проступили на фоне алого неба, а затем исчезли за горизонтом — навстречу свободе, приключениям и новой жизни.
Белла стояла, заворожённо глядя им вслед, и на её губах дрожала улыбка — смесь гордости, грусти и восхищения. Рядом с ней кто‑то из учеников тихо произнёс:
— Вот это да… Они действительно это сделали…
***
После побега близнецов Белла с головой окунулась в книги. Предстояли экзамены и она должна сдать их. Она устроилась в укромном уголке библиотеки — там, где солнечные лучи, пробиваясь сквозь витражи, ложились на стол янтарными полосами, а воздух пах пергаментом, пылью и старой магией. Перед ней громоздились стопки учебников: «Теория защитных чар», «Продвинутая трансфигурация», «Тёмные силы: пособие по самозащите». Уже целый час белла пыталась прочитать учебник , но каждый раз ей либо кто мешает либо померещится тень человека. Белла взяла в руки медальон подаренный ее отцом, и крутила его в пальцах.
Между стеллажей промелькнула тень. Белла подняла взгляд, но ничего не увидела. На мгновение ей показалось, что в воздухе повисло едва уловимое ощущение чьего‑то присутствия — будто кто‑то стоял совсем рядом и наблюдал. Она тряхнула головой, отгоняя наваждение, собрала книги и пергаменты, аккуратно сложила их в стопку и, накинув мантию, покинула библиотеку.
По дороге в гриффиндорскую башню Белла замедлила шаг, вдыхая прохладный вечерний воздух замка. Мысли всё ещё крутились вокруг медальона и странных видений — она невольно коснулась кармана, где лежал артефакт, и на секунду ощутила слабый холодок, исходящий от металла.
Вдруг сзади раздался знакомый голос:
— Белла! Белла, стой! — заметив её, Гарри подбежал ближе. Увидев стопку книг в руках подруги, он сразу понял, откуда она идёт. — Слушай, не хочешь сходить с нами к Хагриду?
Белла на мгновение заколебалась. Мысль о прогулке и тёплой беседе с Хагридом, о его неизменном чае с кексами и добродушной улыбке показалась невероятно манящей. Но перед глазами тут же всплыли страницы учебников и список тем, которые нужно было выучить к экзаменам.
— Прости, Гарри, я не могу, — вздохнула она. — Мне нужно готовиться. Слишком много всего надо успеть.
Гарри слегка нахмурился, но кивнул с пониманием:
— Ну ладно. Но если сможешь — приходи, хорошо? Мы будем там до заката.
— Хорошо, — улыбнулась Белла, стараясь, чтобы улыбка получилась не слишком вымученной. — Может, чуть позже получится вырваться.
— Отлично! Тогда ждём, — обрадовался Гарри и махнул рукой на прощание. — До встречи!
Он поспешил дальше по коридору, а Белла ещё несколько секунд смотрела ему вслед, чувствуя лёгкий укол сожаления. Затем встряхнулась, поправила стопку книг и направилась к лестнице, ведущей в башню.
***
Несколько бессонных ночей и несколько пропущенных завтраков дали о себе знать. Белла еле держалась на ногах во время последнего экзамена — глаза слипались, в висках стучала боль, а руки слегка дрожали. Рядом Гарри, вопреки всем стараниям, всё‑таки уснул прямо над экзаменационным листом — его голова медленно склонилась набок, а перо выпало из пальцев. Белла невольно улыбнулась, но тут же одёрнула себя: ей и самой стоило огромных усилий не последовать его примеру.
После экзамена всё закрутилось стремительно. Гарри, охваченный беспокойством за Сириуса, решил проникнуть в кабинет Амбридж — проверить, не держат ли там «Бродягу». Но его поймали. В попытке отвлечь внимание, он обронил Снейпу ключевую фразу: «Бродягу держат там, где оно спрятано». Снейп мгновенно насторожился, бросил на Беллу короткий, пронзительный взгляд — и тут же развернулся на каблуках, стремительно покидая помещение. Гарри отправился в Отдел тайн.
Белла в этот момент находилась в кабинете Снейпа.