ПРИКАЗ МИНИСТЕРСТВА МАГИИ
Долорес Джейн Амбридж (генеральный инспектор) назначается директором Школы чародейства и волшебства «Хогвартс» вместо Альбуса Дамблдора.
Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28.
Подписано:
Корнелиус Освальд Фадж,
министр магии
К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать, несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника. К утру эти объявления были развешаны по всей школе, но они не объясняли, почему всем до единого обитателям замка стало известно, что Дамблдору удалось бежать, несмотря на усилия двух мракоборцев, генерального инспектора, министра магии и его младшего помощника Белла узнала о случившемся уже после того, как они с близнецами и Джинни успели благополучно скрыться от Амбридж — спрятавшись на кухне, где домовики угостили их горячим шоколадом и пирожками с мясом. Теперь она сидела на мягком диване в общей гостиной Гриффиндора, уютно устроившись в углу у окна. В руках — старая книга в потёртом кожаном переплёте, страницы слегка пожелтели от времени, но текст всё ещё читался легко. За окном серело раннее утро, первые лучи солнца пробивались сквозь тяжёлые шторы. Фред вошёл тихо, почти неслышно — редкий случай для него. Он на мгновение замер на пороге, окинул взглядом гостиную: никого, кроме Беллы. Затем осторожно, стараясь не шуметь, приблизился и аккуратно присел рядом, чуть касаясь её плеча. Его обычно озорное лицо было непривычно серьёзным, а в глазах читалась какая‑то внутренняя борьба. — Слушай, как ты отреагируешь на то, что мы с Джорджем хотим сбежать? — неожиданно спросил Фред, слегка понизив голос и пристально глядя на Беллу. — Что? — Белла подняла бровь, её взгляд стал настороженным. Она на мгновение замерла, будто пытаясь осмыслить услышанное. — Как ты смотришь на то, что мы хотим сбежать, — повторил он, чуть помедлив. — От кого сбежать? — уточнила Белла, слегка наклонив голову. — От розовой жабы, от учёбы… Нам здесь нечего делать, — произнёс Фред, пожав плечами. — Мы хотим открыть свой магазин. Свой настоящий магазин волшебных розыгрышей и приколов. Представь: полки, ломящиеся от «Взрывных леденцов», «Дымовушек‑невидимок» и всего остального, что мы придумали! Белла промолчала. В её взгляде мелькнуло что‑то вроде смеси тревоги и понимания. Она знала: отговаривать их бесполезно. Братья Уизли, когда что‑то задумали, шли до конца. — Слушай, я знаю, как это звучит, и для тебя это, наверное, не самая хорошая новость, — продолжил Фред, осторожно подбирая слова. — Но рано или поздно мы бы всё равно это сделали. Школа… — Ты издеваешься? — перебила Белла. Не громко. Почти спокойно. Но в её тоне прозвучала сталь. — Вы собрались сбежать. Не окончив школу. Фред открыл рот, чтобы что‑то сказать, но она не дала ему продолжить: — Магазин — это здорово. Правда, — её голос стал мягче, но взгляд оставался твёрдым. — Это отличная идея. Но вы подумали, на что? У вас есть хоть какие‑то сбережения? Он моргнул. Он готовился к чему угодно — к слезам, к истерике, к упрёкам вроде «как ты мог меня бросить», к мольбам остаться. Но не к этому. Не к холодному, трезвому расчёту, к вопросам, которые он сам себе до конца не задавал. — Ты… серьёзно? — тихо спросил Фред, впервые за долгое время глядя на неё с искренним удивлением. — Вполне, — Белла скрестила руки на груди, её поза стала ещё более уверенной. — Что молчишь? Неужели ни разу не задавал себе этих вопросов? Фред, не ожидавший такой реакции, почувствовал, как слова застревают в горле. Он знал, что она права, но признать это было трудно, почти невозможно. Ведь они с Джорджем уже давно обсуждали этот план, строили большие и красивые картины своего будущего. И вдруг Белла с трезвой и точной логикой разбивает всё это в один момент… — А… У нас есть некоторые сбережения, — начал Фред, стараясь говорить уверенно, но голос чуть дрогнул. — И ещё немного нам дал Гарри… — Он бросил взгляд на Живоглота, который лениво разгуливал по столу, будто оценивая серьёзность разговора. — Вы у Гарри забрали деньги? — широко раскрыла глаза Белла, и в её взгляде промелькнуло нечто вроде возмущения. — Нет, нет, что ты! — тут же поспешил оправдаться Фред. — Он сам отдал нам свои деньги после Турнира Трёх Волшебников на четвёртом курсе. Мы у него ничего не просили, клянусь! Он взял её руки в свои — тёплые, чуть дрожащие — и поднял взгляд, полный искренности и лёгкой тревоги. — Белла, мы выбрали свой путь, и я хочу, чтобы ты не переживала за нас. У нас есть всё, только осталось сбежать. И… ты разрешишь мне уйти? — Его голос прозвучал почти умоляюще, хотя Фред изо всех сил старался сохранить браваду. Белла не мигая смотрела в глаза Фреду, а её пальцы немного дрожали в его ладонях. Она знала, что всё решено, но чувства внутри неё боролись, не желали мириться с идеей расставания. В груди сжималось что‑то тяжёлое — страх, тоска, тревога за друзей, которые вот‑вот уйдут в большой мир без неё. Усмешка тронула её губы — горькая, но добрая. — Разрешаю, — ответила она тихо, почти шёпотом. — Только не забывай писать мне. Фред тут же расплылся в своей фирменной ухмылке, а глаза засветились озорным огнём, который Белла так хорошо знала и любила. Он сжал её руки крепче и поднёс один из пальцев к губам, чмокнув в самый кончик. — Да я тебе не просто писать буду, Белла… Я тебе каждый день по сову отправлю — пусть летают как шальные! Хоть по десятку в день! Или… лучше всего — заглядывать самим на пару взрывных леденцов и братскую шалость. Он отпустил её руку и театрально приложил ладонь к сердцу, изображая самую торжественную клятву: — Клянусь на магию Уизли: ни одна мошенническая сладость не будет продана без мыслей о тебе. Затем Фред осторожно взял её лицо в ладони — бережно, почти благоговейно. Его взгляд на мгновение стал серьёзным, глубоким, словно он хотел запечатлеть в памяти каждую черту. А потом он наклонился и поцеловал её — нежно, но в то же время требовательно, вкладывая в этот жест всю свою благодарность, дружбу и что‑то ещё, едва уловимое, но оттого не менее важное. Белла на мгновение замерла, а затем ответила на поцелуй — коротко, но искренне. Когда он отстранился, она улыбнулась — уже по‑настоящему, светло и тепло. — Ладно, Уизли. Но если хоть одна из твоих «мошеннических сладостей» окажется невкусной — я тебя найду, — шутливо пригрозила она, и в глазах заблестели слёзы, которые она поспешила сморгнуть. Фред рассмеялся, обнял её крепко, почти до хруста, и прошептал: — Обещаю: всё будет вкусно. И весело. И без тебя — никак. *** Гарри отыскал в списке свою фамилию: ему нужно было явиться к профессору Макгонагалл в понедельник в 14:30 — а значит, пропустить почти весь урок прорицаний. Накануне Рон и Гермиона обсуждали брошюры по профориентации. — Не хочу быть целителем, — заявил Рон, листая проспект больницы святого Мунго. — Нужно получить «В» на ЖАБА по пяти предметам! — Для общения с маглами достаточно сдать СОВ по магловедению, — заметила Гермиона, читая другой проспект. — А в «Гринготтсе» ищут ликвидаторов заклятий, — добавила Белла. — Им нужна нумерология — это по твоей части, Гермиона! Тут подошли Фред и Джордж. — Джинни сказала, ты хочешь поговорить с Сириусом? — спросил Фред. — Да, — небрежно ответил Гарри. — Но Амбридж следит за каминами и совами! — возразила Гермиона. — Мы отвлечём её, — улыбнулся Джордж. — Завтра после уроков устроим переполох в восточном крыле — выкурим Амбридж из кабинета. — Где же Гарри будет говорить с Сириусом? — не унималась Гермиона. — В её кабинете, — тихо сказал Гарри. — Там единственный камин без наблюдения. — Ты сошёл с ума! — ахнула Гермиона. — Я открою дверь ножом Сириуса — он может взломать любой замок, — пояснил Гарри. Рон, колеблясь, поддержал друга: — Если Гарри хочет попробовать, он имеет на это право… — Отлично! — хлопнул его по спине Фред. — Мы гарантируем тебе минут двадцать. Приходи в коридор Григория Льстивого завтра в пять вечера — увидишь, как мы её отвлечём!