История Злодея

Горячая работа
Перевод
NC-21
Завершён
94
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
438 страниц, 119 467 слов, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 12 Отзывы 61 В сборник

Глава 7.1 – Концовка «Жёлудь» – конец основной истории (22)

Настройки
Холодные, ясные дни шли один за другим. Благодаря сочетанию современных технологий, заботы семьи Ку и упорства самого Чон У состояние его бабушки улучшалось день ото дня. Реабилитолог говорил, что восстановление нередко идёт очень медленно, прежде чем сделать резкий скачок вперёд. Потухшие глаза бабушки начали обретать былой блеск, и она уже могла понемногу стоять. Это привело Чон У в восторг. Недавно Чон У снова начал учиться. Ли Со Кё предложила ему жить вместе с бабушкой в гостевом доме главного поместья семьи Ку. От родной деревни бабушки до Янпхёна было довольно далеко, к тому же по словам шаманки, «дождевой воде» жить в одиночестве в отдалённом месте может быть небезопасно. — Ой, юный господин! Вы собираетесь на свидание с молодым господином? На залитом солнцем дворике гостевого дома, где сушили красный перец и готовили соевую пасту, женщины весело закричали, увидев, как Чон У торопливо надевает пальто у выхода из главного дома. — Юный господин, заставьте его купить вам побольше вкусняшек! У нашего молодого господина денег куры не клюют. От этих слов Чон У покраснел и растерялся. Громкий, заливистый смех женщин звенел у него в ушах. В доме семьи Ку среди работников было много жизнерадостных и добрых людей, которые жили здесь как одна семья, ещё до рождения Ку Вон Чже. В какой-то момент они начали называть Чон У «юным господином». При каждом удобном случае тётушки приносили в гостевой дом всевозможные сладости и лакомства. Разумеется, при встрече подшучивали – и это не всегда было приятно. — Юный господин? В этот момент раздался низкий голос. Чон У удивлённо обернулся и у входа в гостевой дом увидел Ку Вон Чже, стоящего со своей свитой. Парень прикусил губу и сердито уставился на мужчину. В ясных глазах читалось: «Пожалуйста, не надо так», – а порозовевшие щёки буквально очаровывали. — Господин Директор, вы уже уходите? — Да. — Можно мне с вами? — Нет. Тебе будет некомфортно, – решительно ответил Ку Вон Чже. Судя по всему, он думал, что после пережитого Чон У будет неуютно в том месте. Странно, но человек, ставший причиной этих тяжёлых воспоминаний, теперь проявлял такую чуткость. Ку Вон Чже сказал, что сегодня едет в Довонхян. К тому же нужно было вместе с руководителем Чоном разобраться с кое-какими документами и взять вещи из павильона. Чон У хотел забрать своих карпов, поэтому и раздумывал, не поехать ли с ними. — Тогда давайте в другой раз съездим вместе. Хочу поздороваться со знакомыми из Довонхяна. Ему внезапно стало неловко от собственных слов. Он невольно смутился, вспоминая, как сбегал, используя мешки с удобрениями. — Кстати, руководитель Чон подготовил большой акриловый аквариум. В крышке есть отверстия для воздуха, так что карпов можно будет пересадить туда. Я переживаю, что они могут испугаться, если машину будет трясти. Пожалуйста, закрепите аквариум получше. Чон У непринуждённо взял мужчину за руку и продолжил говорить. Он напомнил ему забрать всю осеннюю и зимнюю одежду, которую тот купил для него и которая горой лежала в гардеробной павильона. Ку Вон Чже молча слушал. На губах появилась расслабленная улыбка: — Ты здорово загружаешь меня работой. Чон У на мгновение растерялся: — Ну… не вы же будете это делать, а другие… — Ну, в этом ты прав. Элегантный мужчина, подставляя лицо под лучи солнца, игриво смотрел на юношу. Это был тот же совершенный образ, что покорил невинного Чон У с первого взгляда. — Холодно, иди в дом. Я скоро вернусь, – остановившись перед центральными воротами, спокойно произнёс Ку Вон Чже. Он мягко погладил округлившуюся щёку Чон У. — … Юноша немного помедлил, но потом – будто приняв решение – полез в карман кардигана. — Господин Директор. Он осторожно протянул браслет из желудей обеими руками. — Вы ведь нашли его в кувшине? Ку Вон Чже молча смотрел на чётки. Он наткнулся на них, когда Чон У сбежал в метель. Чон У собрал желуди в лесу Довонхяна, а Ку Вон Чже небрежно выбросил их. Чон У сделал из них браслет и спрятал в кувшине, но Ку Вон Чже нашёл его. Парень нежно взял большую руку Ку Вон Чже. Он слегка отвернул рукав пальто и застегнул браслет на запястье. — Изначально я делал его для бабушки… — … — Но сейчас отдаю вам, господин Директор. Я немного беспокоюсь, что без меня вы можете почувствовать себя истощённым, – не поднимая взгляда, пробормотал Чон У. Солнечные лучи весело блестели на ресницах юноши. Повисла неловкая пауза. Согнув пальцы, Ку Вон Чже посмотрел на браслет и тихо произнёс: — Спасибо. Чон У, не веря ушам, медленно поднял голову. Удивлённый взгляд юноши встретился со спокойным взглядом Ку Вон Чже. Держа обе руки в карманах пальто, мужчина смотрел на него, как на мерцающее в солнечном свете озеро. Услышав это простое короткое слово от человека, который всё это время был таким высокомерным, Чон У затаил дыхание. Все вокруг тоже замерли, побросав свои дела. С ветки, тянувшейся над старинной каменной стеной, под порывом ветра с лёгким шелестом упал белый бутон. Ку Вон Чже словно сошёл с картины в своей идеальной красоте. Он вдруг улыбнулся и обнял Чон У за талию, слегка склонившись для поцелуя. А когда отстранился, с его прохладных губ слетел едва слышный вздох. С блеском в глазах Чон У смотрел на мужчину снизу вверх, как на большую гору. Он встал на цыпочки и руками прикрыл уши Ку Вон Чже. Тот прижал эти маленькие ручки своими большими ладонями. — Я вернусь, Чон У. — Возвращайтесь, господин Директор, – беззаботно улыбаясь, прошептал юноша. В глазах Чон У – нежных, как весенняя листва – отражался только Ку Вон Чже. Стоял ясный февральский день, когда по всему великолепному саду семьи Ку начали распускаться белые цветы сливовых деревьев. На парковке водитель метёлкой смахивал пыль с автомобиля. Увидев в отдалении знакомые фигуры, спускавшиеся по каменным ступеням, он торопливо убрал щётку. Поправил одежду и поклонился: — Господин Директор. Ку Вон Чже прошёл мимо него и остановился у задней двери чёрного седана. Секретарь Чхве принял пальто, а другой помощник открыл дверцу. — Господин Директор, куда едем? — В Довонхян, – тихо ответил Ку Вон Чже и сел на заднее сиденье. Пристегнувшись, водитель украдкой взглянул в зеркало заднего вида. Старший внук семьи Ку, откинувшийся на спинку сиденья и прикрыв глаза, выглядел, как прежде. Совсем как в начале прошлой осени, когда пришлось оставить все текущие дела и ехать на отдых в Довонхян. Отогнав мысли, водитель повернул ключ зажигания, и автомобиль плавно тронулся. Ку Вон Чже лениво открыл глаза и посмотрел в окно. Затем опустил взгляд на левую руку, лежавшую на скрещенных коленях. Блестящий браслет из желудей красиво сиял на запястье. «Возвращайтесь, господин Директор». Мягкий, как пух, голос коснулся его ушей. Вспоминая нежный шёпот и блеск в глазах, он ощутил, как в груди вспыхнуло неистовое, жгучее желание. Эта безумная жажда никогда не утихнет. Ку Вон Чже прекрасно это знал. Поэтому намеревался заполучить всего Чон У, а взамен – отдать всего себя. Чувства вины не было. Теперь Чон У будет счастлив рядом с ним. А сам он был готов стать опорой и защитой, оберегая хрупкий мир этого мальчика. И вместо того, чтобы зацикливаться на прошлых ошибках, он продолжил идти вперёд – смело и решительно, как всегда. Автомобиль выехал из главных ворот. Ку Вон Чже с томным видом откинулся на спинку сиденья. Он глядел в окно, а солнечный свет, мерцавший сквозь ветви, касался его прохладных век – как чистая, мягкая улыбка Ён Чон У. Его всё устраивало. Именно так он любил Чон У – и поэтому эта история никогда не могла быть историей о благородном и добродетельном герое.
Примечания:
94 Нравится 12 Отзывы 61 В сборник
Отзывы (4)