Beneath The Fallen Throne

Перевод
G
В процессе
229
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 186 страниц, 50 925 слов, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
229 Нравится 42 Отзывы 96 В сборник

Расширение

Настройки
Примечания:
Чхве Хан не знал, что чувствовать. С одной стороны, он был благодарен юнцу и его дворецкому, которые спасли его из тёмного леса. С другой стороны, он чувствовал противоречивые чувства и не мог успокоить сердце или полностью отпустить бдительность. Это было неловко, и каждый звук вокруг становился всё более тревожным. Даже самый незначительный шорох мог вывести его из равновесия. Он не понимал никого, кроме этого мальчишки. Чхве Хан решил просто быть бесстыжим, чувствуя всё большее отчаяние. Это был явно другой мир, совсем не тот, что он знал раньше. Он понял это, когда впервые активировал свою Ауру. Даже с одними деревянными мечами Аура помогала ему выживать и давала в руки надёжное оружие. Он использовал свои руки, чтобы вырезать, полировать и создавать примитивный арсенал. Он использовал всё, что мог. Он устроился в гостевой комнате, прежде чем Ханс провёл его в комнату, которая, судя по всему, была шикарным кабинетом. Чхве Хан сразу же отметил для себя путь к отступлению и всё, что он мог бы использовать в качестве оружия на случай, если что-то случится. Ему потребовалось несколько минут, чтобы понять, что молодой парень, которого он встретил, похоже, занимался бумажной работой. — Вижу, вы теперь более спокоен, чем был некоторое время назад. Присаживайтесь, пожалуйста, — сказал дворецкий, сопровождавший его ранее. Он молча стоял рядом с юным мальчиком. Чхве Хан вспомнил, что молодой человек представился, но не смог вспомнить имя. Они оба подошли к стоявшему рядом дивану, где на столе были разложены закуски. — Я представлюсь ещё раз. Кажется, вы забыли моё имя — на лице ребёнка появилась улыбка, заставившая Чхве Хана на мгновение замереть. Несмотря на свой маленький рост и юный возраст, присутствие этого ребёнка было не шуткой. Судя по тому, как он держался – с достоинством, изяществом, утончённостью – Чхве Хан не мог относиться к нему просто как к ребёнку. Чхве Хан осторожно сел на диван, каждый мускул его тела был напряжен. Улыбка мальчика обезоружила его больше, чем следовало бы. Он снова посмотрел на ребенка. В нем не было ничего детского. Даже в этом безупречном офисе, окружённом роскошью, мальчик излучал неестественное самообладание и контроль. Чхве Хан никогда не встречал никого похожего на этого юношу. Он был настолько уникален, что, казалось, был рождён прирожденным лидером. — Можешь называть меня Кейл Хенитьюз, — сказал мальчик. — Я первый сын графа Дерута Хенитьюз. Детская улыбка появилась на его лице, но Чхве Хан чувствовал давление. Он был силён, но одновременно слаб. Так его инстинкт подсказывал. Кейл. Чхве Хан запечатлел это имя в памяти, повторяя его про себя, закрепляя его. Он не хотел снова забыть. Забывать было опасно. Быть беспечным было опасно. Этот мир был незнаком. Ему нужен был якорь. — Я вижу, ты ещё не понимаешь нашего языка, — продолжил Кейл, кивнув дворецкому. Мужчина подошёл и аккуратно положил на стол толстую книгу. Чхве Хан взглянул на неё. Она выглядела как словарь — корейский, написанный местным языком. Он не понимал, зачем в таком странном мире существуют такие книги. Связано ли это с Землёй? Но книга, похоже, была недавно издана, поскольку он всё ещё чувствовал аромат новой книги. — Это поможет тебе учиться, — просто сказал Кейл. Его голос был спокойным, но в нём слышалась твёрдость. — Взамен я хотел бы заключить сделку, — Чхве Хан инстинктивно выпрямился. Его взгляд снова метнулся к книге, затем снова к мальчику. Кейл не дрогнул под его пристальным взглядом. Взгляд был спокойным, словно у человека, повидавшего слишком много для своего возраста. Чхве Хан не мог понять, как восьмилетний ребёнок может выглядеть таким невозмутимым. Но он не чувствовал никакого обмана с его стороны. Это было странно, страннее, чем монстры, с которыми он сражался, или самые странные вещи, которые происходили с ним в тёмном лесу. — Я дам тебе еду, кров и безопасность — он был спокоен, как вода. Чхве Хан решил послушать. — И место, где ты сможешь остаться столько, сколько потребуется. Взамен я хочу твой меч, — Чхве Хан напрягся. — Не твою жизнь, — уточнил Кейл, слегка изогнув губы. В этот момент Чхве Хан понял, что с этим ребёнком шутить нельзя. Инстинкт подсказывал, что это опасно. Но он заставил себя успокоиться. Это была сделка. Она означала, что другая сторона считала его равным. Он знал это, хотя почти забыл свои земные воспоминания. — Только твой меч. Я хочу, чтобы ты стал моим рыцарем. И, если возможно, научи меня немного фехтованию в свободное время. Чхве Хан моргнул. Этот парень говорил серьезно? — Я не требую слепой преданности. Можешь уйти, когда захочешь. Но пока ты остаёшься под моей крышей, пока ты ешь и отдыхаешь здесь, я прошу, чтобы твой меч служил мне и только мне. Между ними повисла тишина. Рука Чхве Хана невольно потянулась к краю стола, его пальцы коснулись обложки словаря. Его текстура казалась настоящей. Бетон. Что-то, за что можно было ухватиться в этой разрозненной новой реальности. Он снова взглянул на Кейла. Тот был всё так же спокоен и собран. Чхве Хан почувствовал тяжесть предложения. Дом. Цель. Место, которое не пыталось бы связать его, но дало бы ему роль. И голос. Он слегка склонил голову. — Я согласен. Слова были отрывистыми. По тихому смеху Кейла он понял, что у того, должно быть, странный акцент. Но он говорил серьёзно. В глубине души он говорил серьёзно. А пока он будет следовать за этим странным, сдержанным ребенком, который совсем не чувствовал себя ребенком. И может быть, только может быть, он обретёт стабильность в этом незнакомом мире. Даже если его руки все еще слегка дрожали при звуке каждого тихого шага за дверью.

**✿❀ ❀✿**

На следующий день Фрезия и вождь Кенелл входят в его кабинет. Он давно не видел вождя огненных дворфов, который выглядит гораздо здоровее, чем в последний раз. — Приветствую, молодой мастер-ним, — Кейл видел, как возросла уверенность этого дворфа после их последней сделки. Это было ещё до того, как они обосновались на окраине, в относительно безопасном месте в Лесу Тьмы. — Рад снова вас видеть, вождь Кенелл. Надеюсь, вы хорошо устроились в новом доме? Кейл заметил лёгкую гордость на лице вождя Кенелла, услышав слово « дом». — Мы все счастливы в нашем новом доме, молодой мастер. И всё благодаря вам, — вождь Кенелл лишь улыбнулся. Фрезия все это время просто молчала. — Раз уж вы оба здесь, не буду ходить вокруг да около. Вождь Кенелл, я хотел предложить вам должность главы логистического и инженерного отдела Су'Ари. Секретной организации, которая будет поддерживать как Первого Принца, так и того, кто столкнётся с могущественным врагом. Я знал, что вы уже догадываетесь, кто это, не так ли? Вождь Кенелл замер и вспомнил своё прошлое, до того, как этот юноша спас их. Он закрыл глаза и вспомнил эти воспоминания: издевательства со стороны племёнй Медведя и Льва. Ложную надежду, что, усердно трудясь, они получат свою территорию, рабство, которому они подвергались в руках этих людей. Но он кое-что понял. — Вы... Вы спасли нас из-за них? — Вождь Кенелл содрогнулся. – Не поймите меня неправильно, вождь Кенелл. Я не буду заставлять вас идти на передовую и не поставлю вас и ваше племя в сложное или опасное положение. Я намерен нанять на эту должность людей. Но если вы или кто-то из вашего племени захочет отомстить тем, кто вас обидел, я обязательно вас приму, — Кейл облокотился на стол и сплёл пальцы. — Я предлагаю тебе возглавить подразделение, которое будет работать в тени. Создавать технологии, механические инструменты, уникальное оружие и оборудование, которые позволят тебе максимально раскрыть свой талант в мастерстве и ремесле. Ты и всё твоё племя будете работать на основе результатов и заказов. И, конечно же, у тебя будет возможность создавать более уникальные изделия, чем то оружие, которое я тебе сейчас заказываю. Что ты думаешь? Кейл знал слабость этого племени. Это племя презирали другие племена дворфов, потому что они не умеют создавать магические инструменты и устройства. Племена Медведей и Льва издевались над ними и дворфы стали их рабами. Но это племя гордится своими навыками механики. Он, очевидно, знал это благодаря своим навыкам, полученным на Земле. И все земные инструменты, оборудование и устройства имели механические детали, которым он мог бы научить это племя. Под его руководством они, несомненно, процветали бы. Это также означает, что это племя — полезная пешка, и он знал, как заманить этих дворфов. Он видел, что они были потрясены его предложением. — Вы можете посидеть и подумать, или созвать собрание вашего совета. Надеюсь получить ответ не позднее завтра, — Кейл мягко и ободряюще улыбнулся. Он знал, что эти люди примут это предложение. Потому что они жадные. Жадные до самоутверждения. Жадные до знаний, жадные до лучшей жизни. Они станут добровольными рабами в его руках и руках Альберу, заставляя их верить, что их судьба не была предопределена в тот момент, когда Кейл их спас. Что они сами выбрали этот путь. В конце концов, он не забудет косвенную обиду, причиненную этим людям из-за тех же механических устройств, которые он предъявляет им прямо сейчас. Он знал, что они тоже пойдут на фронт, когда придет война. В конце концов, эксплуатация долга благодарности — это страшный вид манипуляции. Вождь Кенелл в растерянности подошёл к дивану в углу, поэтому Кейл не обратил на него внимания и посмотрел на молчаливую Фрезию. — Доклад, — улыбнулся Кейл, когда Фрезия внезапно выпрямилась. Она откашлялась, но сначала посмотрела на вождя. Кейл сразу понял, что она имела в виду. — Не беспокойтесь о нём, мисс Фрезия. Пожалуйста, начните сообщать — Фрезия кивнула. Она отложила краткие документы, которые держала в руках. — Мы проводили перепись населения трущоб с позавчерашнего дня до сегодняшнего утра с помощью нескольких человек. Первый блок вопросов включал имя, возраст, расу, размер одежды и родственные связи с другими людьми. Это было нашей основой. Затем, во второй блок, мы добавили вопросы об умении читать и писать, о языках, которые они знали, и об их национальности в качестве второго раунда вопросов. Третий вопрос – есть ли у них аллергии, травмы, болезни, а также их общий рост и вес, согласно вашим инструкциям. Это первый документ, – Фрезия указала на первую стопку документов, которую она положила. Затем она положила другую стопку документов. — Бумаги, отмеченные чёрными чернилами внизу, — это мои товарищи, которых вы хотели нанять и которые приняли предложенный вами контракт. Бумаги без чёрных чернил — это люди с нужными талантами, которых вы хотели нанять на законных основаниях. А бумаги, отмеченные чернилами выше, — это те, у кого большой потенциал стать частью организации. Я отметила их таланты и подтвердила это на месте. Милорд, могу ли я спросить, где будет находиться главный штаб нашей группы? Фрезия сохраняла вежливость на протяжении всего отчёта. Кейл остался доволен эффективностью Фрезии. Он думал об этом и сразу же вспомнил дом, который его мать построила недалеко от горы Эгис, горы, где растут ягоды, которые используются в качестве основного ингредиента для знаменитого вина Хенитьюз. — Дорогой Кейл. Тебе понадобится этот дом в будущем, понимаешь? Когда ты вырастешь и решишь создать свою группу, используй это место как свою штаб-квартиру. Кейл грустно улыбнулся, вспомнив слова матери. Ему это действительно было бы нужно.

**✿❀ ❀✿**

Примечания:
229 Нравится 42 Отзывы 96 В сборник