В погоне за кудрями

R
Завершён
43
автор
Размер:
83 страницы, 34 007 слов, 41 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
43 Нравится 4 Отзывы 21 В сборник

Глава 19 - Утренние чары

Настройки
Утро в квартире Гермионы было пропитано мягким светом, который пробивался через тонкие занавески, рисуя золотистые узоры на деревянных полах. Аромат свежесваренного кофе смешивался с запахом старых книг, разбросанных по столу, и трав, которые она выращивала на подоконнике. Гермиона стояла у плиты, её кудри сияли в лучах солнца, слегка растрёпанные после сна. Она всё ещё чувствовала тепло от примирения с Гарри и Роном накануне, их неуклюжих, но искренних слов, и это делало её сердце легче. Серебряный браслет с кулоном-звездой, подаренный Драко, мягко позвякивал на её запястье, напоминая о его любви. Драко вошёл в кухню, его светлые волосы были растрёпаны, а рубашка небрежно расстёгнута на верхнюю пуговицу, что делало его удивительно уязвимым. Он остановился, глядя на неё, его серые глаза блестели от нежности. "Грейнджер, ты опять варишь кофе без магии?" — поддразнил он, его голос был низким, с лёгкой хрипотцой, которая всегда заставляла её сердце биться быстрее. Она повернулась, её кудри качнулись, и она закатила глаза, но её губы дрогнули в улыбке. "Некоторые вещи лучше делать руками, Малфой," — ответила она, повторяя его же слова из их флорентийской ночи. — "И не смей критиковать мой кофе. Он идеален." Он засмеялся, шагнув ближе, его рука скользнула на её талию, притягивая её к себе. "Идеальна ты," — прошептал он, его губы коснулись её виска, и она почувствовала, как её щёки порозовели. Его пальцы запутались в её кудрях, слегка потянув, и он вдохнул их аромат — цветочный, с ноткой ванили, который он обожал. На столе у окна стоял новый букет — белый жасмин, перевязанный серебряной лентой, с маленькой запиской: Для той, кто делает каждое утро волшебным. Д.М. Гермиона заметила его, её глаза расширились, и она повернулась к Драко, её брови приподнялись. "Ты опять это сделал," — сказала она, её голос был полон притворного возмущения, но её улыбка выдала её. — "Серьёзно, Драко, у меня скоро не останется ваз." "Тогда я куплю тебе ещё," — ответил он, его тон был лёгким, но его взгляд был серьёзным, полным обожания. Он взял её руку, его пальцы коснулись браслета, и он поднёс её запястье к губам, оставляя мягкий поцелуй. "Ты заслуживаешь всего, Гермиона." Она покраснела, её кудри упали на лицо, и она убрала их, чувствуя тепло его взгляда. "Ты невыносим," — пробормотала она, но её голос был мягким, и она наклонилась, чтобы поцеловать его — коротко, но с теплом, которое напоминало ей о их страстной ночи во Флоренции. Они сели за маленький стол у окна, пили кофе из её любимой кружки с совёнком и его чёрной, которую она выделила ему. Утренний свет заливал Косой переулок за окном, и Гермиона чувствовала, как покой возвращается к ней. Разговор с Роном и Гарри был нелёгким, но их слова — особенно Рона, признавшего свою ошибку, — дали ей надежду, что их дружба выдержит это испытание. "О чём думаешь?" — спросил Драко, отпивая кофе и глядя на неё поверх кружки. Его пальцы лениво играли с её кудрями, накручивая прядь на палец. "О вчера," — призналась она, её голос был тихим. — "Рон… он пытался. И Гарри тоже. Я просто надеюсь, что они привыкнут к… нам." Драко кивнул, его взгляд смягчился. "Они привыкнут," — сказал он уверенно. — "Уизли может быть упрямым, но он не глуп. А Поттер… он видел, как ты сияешь. Это трудно игнорировать." Он улыбнулся, его рука сжала её. — "Ты сияешь, знаешь? Как будто кто-то наложил на тебя Люмос." Она засмеялась, её кудри подпрыгнули, и она шутливо толкнула его. "Ты становишься сентиментальным, Малфой. Это опасно." "Только ради тебя," — ответил он, его голос был полон тепла, и он наклонился, чтобы поцеловать её снова, его губы задержались чуть дольше, чем нужно. Её рука легла на его грудь, чувствуя, как его сердце бьётся под её пальцами, и она улыбнулась, отстраняясь. После кофе они решили прогуляться по Косому переулку, наслаждаясь осенним утром. Улицы были полны жизни: колдуньи несли свёртки из "Флориш и Блоттс", дети смеялись у витрины с метлами, а Драко, не отпуская её руки, вёл её к маленькому магическому саду, спрятанному за аптекой. Там росли цветы, которые светились мягким сиянием, и он остановился, чтобы сорвать для неё ещё один жасмин, который тут же зачаровал, чтобы он не увядал. "Ты не можешь просто так воровать цветы," — сказала она, её голос был полон притворного укора, но она взяла цветок, вплетая его в свои кудри. "Это не воровство, если я оставлю галеон," — ответил он, его глаза блестели, и он показал монету, которую незаметно положил на скамейку. — "К тому же, этот цветок выглядит лучше в твоих волосах." Она закатила глаза, но её улыбка была широкой, и она прижалась к нему, её голова легла на его плечо, пока они сидели на скамейке, окружённые сияющими цветами. Его рука обняла её, его пальцы запутались в её кудрях, и он прошептал: "Я люблю тебя, Гермиона. Ты знаешь это, да?" Она подняла голову, её глаза встретились с его, и она кивнула, её пальцы коснулись браслета. "Я знаю," — ответила она, её голос был мягким. — "И я тоже тебя люблю." Они сидели так, глядя на магический сад, где цветы пели тихую мелодию, а её кудри касались его лица, смешиваясь с ароматом жасмина. Косой переулок продолжал жить своей жизнью, но для них этот момент был их собственным — полным любви, доверия и простых чар повседневности. Позже они вернулись в её квартиру, где Драко помог ей расставить книги, которые она принесла из библиотеки, поддразнивая её за то, что она выбрала "ещё одну энциклопедию". Она ответила, бросив в него подушку, и они рассмеялись, падая на диван, её кудри рассыпались по его груди. Он убрал прядь с её лица, его пальцы задержались, и он поцеловал её, его губы были тёплыми и полными обещания. "Ты делаешь каждый день лучше," — сказал он, его голос был искренним. "И ты," — ответила она, её рука сжала его, и они сидели так, окружённые ароматом жасмина и кофе, зная, что их любовь — это магия, которая сильнее любых заклинаний.
43 Нравится 4 Отзывы 21 В сборник