Часть 6
24 августа 2025 г., 03:19
С того момента как в лунный бассейн упал юноша, жизнь русалок превратилась в полный хаос. Кто бы мог предугадать, что, пустив мальчишек на остров в полнолуние, русалки заработают себе на голову такие проблемы? И если в начале казалось, что тритон начал им доверять, то теперь речи об этом не шло. Стоило Заку узнать, что Никси, Лайла и Сирена - русалки, он сразу разочаровался в них. Теперь девушки боялись того, что мог сотворить разозлённый тритон, особенно зная о существовании трезубца.
Поэтому и в это полнолуние русалки пытались не дать парню оказаться на Мако, навязчиво карауля его всю вечеринку. Но Зак, как бы ни был зол на девушек за обман, не стремился им навредить. Пытаясь весело провести время и отвлечься от проблем, он старался не обращать внимания на слежку. После же захода луны девушки заметно успокоились, так и не выпустив из вида тритона, который и не пытался улизнуть от них. А ближе к рассвету русалки и вовсе отправились отдыхать. Зак же, попрощавшись со всеми, отправился домой, а уже оттуда незаметно ускользнул в океан к острову Мако.
В последнее время тритон чувствовал себя безнадёжно одиноким. С Эви не клеились отношения из-за его секрета, с Кэмом Зак разругался опять же из-за его новых сил. Казалось, только девчонки его понимали, но всё это оказалось ложью, ведь их целью было лишить его сил, втеревшись к нему в доверие. И теперь, оставшись с собой один на один, юноша ощущал, словно тонет в пустом океане, теряя себя в его глубине.
Так, охваченный грустными мыслями, Зак проплавал всё раннее утро у рифов. Проголодавшись, он намеревался уже повернуть в сторону города, как заметил катер на берегу острова. И он мог означать лишь одно - на острове в это полнолуние были люди. Решив задержаться и проверить всё, Зак отправился к бассейну. К сожалению, его подозрения оказались не беспочвенны, ведь в пещере были люди.
Стараясь не выдать себя, Зак аккуратно стал наблюдать за ними из глубины арки. Вот девушка и парень, решив искупаться, полезли в воду. Заку ничего не оставалось, как спрятаться снаружи пещеры. Слава богу, никто из них не обернулся, вероятно, они случайно нашли это место. Стоило Заку расслабиться, как внезапно он почувствовал волну энергии от бассейна. Такое он ощущал только когда русалки превращались рядом с ним. Аккуратно выглянув из-за скал, он увидел русалочий хвост. Вскоре люди вылезли из воды, и Зак смог полностью рассмотреть того, кто обратился. Это был парень, судя по цвету хвоста. И, вероятно, новообращённый, так как неуклюже пытался совладать с новым телом. В первое обращение Зак тоже поначалу не понимал, что делать и не сразу смог управиться с хвостом. Пока он наблюдал за происходящим, тритон решил выбраться на берег. Зак же заплыл в пещеру и, вынырнув в глубине под аркой, стал наблюдать за ребятами.
Парень и девушка изучали тритона. По их разговорам он понял, что девушку зовут Элис, парня - Алекс, а русала - Стайлз. Но стоило юноше высохнуть, как он обратился в человека. Зак с удивлением наблюдал, что друзья русала не боятся его и даже, кажется, не завидуют. Лишь с интересом вместе с новообращённым исследуют его возможности. Боясь, что его заметят, Зак уплыл в сторону скал и стал ждать, когда ребята покинут бассейн. Прошло не меньше получаса, прежде чем люди решили выбраться из пещеры. Тритон же с любопытством рассматривал собрата, ведь до этого ему не приходилось встречаться с себе подобными, только с русалками.
Новый тритон имел такой же цвет чешуи, что и у Зака, но фигура у него была более тонкой и худой, чем у Блейкли. Заку показалось, что, возможно, новенький был даже немного длиннее в хвосте. Продолжая наблюдать за ребятами, парень проследил за ними до самого побережья Санта-Моники.
Не доплывая до берега, друзья помогли русалу забраться на катер, и там юноша вновь обернулся человеком. Позже компания пришвартовалась на пирсе и отправилась в город. Запомнив катер, Зак также направился домой, надеясь позже найти русала.
В это же время Стайлз с друзьями отправились в ресторан к Адаму. Время перевалило за полдень, и голодные ребята планировали совместить обед с отчётом перед дядей. Добравшись до места, они выбрали столик ближе к бару и сделали заказ.
- Ну что? Как съездили? – спросил Адам, ставя перед ними бокалы с напитками.
- Отлично! Я собрал столько материала, не терпится с ним поработать, - восторженно поделился Стайлз.
- Всё прошло хорошо, - присоединился Алекс.
По пути к ресторану ребята договорились не упоминать вчерашний инцидент. В целом всё закончилось благополучно, но родители и Адам могли посчитать иначе. А просидеть остаток лета дома, когда с другом произошли такие события, было выше их сил.
- Когда вы с нами вновь отправитесь? – спросила Элис.
- Даже не знаю. Сейчас тяжело найти время, - ответил дядя Стайлза.
- Мы поднялись дальше вверх по течению реки и нашли её исток. Там под сводами есть горное озеро, судя по цвету, достаточно глубокое. Мы в него не лезли, лишь сделали снимки, - рассказал Алекс.
- Но всё равно было интересно. Я не прочь ещё раз там побывать, - сказал Стайлз, ярко улыбаясь.
- Приятель, я постараюсь выкроить денёк, - ответил Адам. – Так. Ну что ж, мне пора. Вечером жду от тебя подробный рассказ.
Хозяин ресторана вернулся к себе в кабинет. Проводив его взглядом, ребята приступили к поданным блюдам. Обсудив за едой планы, они договорились встретиться через пару часов дома у Стайлза. Адам и Анжела раньше шести вечера не возвращались, и дом был в их полном распоряжении.
Закончив с обедом, ребята разошлись по своим делам. Алекс и Элис вернулись к катеру забрать походное снаряжение и отнести его в гараж. Их дома стояли рядом, поэтому им было удобно отвезти все за один раз. Стайлз же, подхватив небольшой рюкзак с личными вещами, отправился к себе.
Добравшись без происшествий домой, Стайлз закинул вещи в стирку и завалился с ноутбуком на кровать. Предстояло подробно изучить, что конкретно с ним произошло и каких ещё сюрпризов ждать от новой сущности.
Информации в интернете было много, но, как и говорили ранее ребята, достоверного было мало. Всё, к чему пришел Стайлз через несколько часов безотрывного поиска в сети - это что, вероятно, он стал тритоном. Хотя они и так догадывались об этом. Исходя из легенд, тритоны были спутниками бога Посейдона и обладали властью над морской стихией. По внешнему виду они были наполовину людьми и наполовину рыбами. Оружием у них служил трезубец, выкованный по подобию трезубца бога. Тритоны умели предчувствовать беду, и моряки часто прислушивались к их словам. В отличие от русалок, которые отличались кровожадностью по отношению к людям, тритоны благоволили простому люду. Они умели превращать хвост в ноги и часто посещали селения. Одной из отличительных черт тритонов была любовь к музыке. Их песни могли лечить душевные раны и нести покой. В отличие от песен русалок, которые обладали силой завораживать мужчин и вести их к гибели.
В итоге Стайлз пришёл к выводу, что, вероятно, сможет управлять водой и даже, возможно, ее формой и температурой. Есть шанс, что и голос претерпел изменения, но проверить пока не было возможности.
Поэкспериментировав с превращениями, он понял, что для оборота не имеет значения, какой жидкости он касается. В любом случае через пятнадцать секунд у него отрастал хвост. Но при этом употребление воды внутрь никак не влияло на трансформацию. Чешую он ощущал так же, как и кожу. Поэтому попытка оторвать чешуйку причинила боль, сравнимую с порезом. Кроме того, Стайлз заметил, что в форме тритона его тело словно покрыто тонким слоем геля. Он не оставался на вещах или предметах и, скорее всего, служил естественной смазкой и защищал от высыхания.
Дальше исследовать себя ему помешал звонок в дверь. Бегом спустившись на первый этаж, он направился к двери, ожидая увидеть Алекса и Элис. Но стоило ему распахнуть дверь, как Стайлз понял, что ошибся. За порогом стоял незнакомый парень. Он был приблизительно одного с ним роста, но при этом обладал более мощной фигурой. У незнакомца были тёмные вьющиеся волосы, смуглая кожа и карие глаза.
- Эм … Привет? – неловко начал говорить парень.
- Привет. Извини, ты к кому-то конкретному? Или что-то хотел? – спросил Стайлз, не сводя глаз с гостя.
- Нет… Ну, то есть да. Не совсем, - произнёс брюнет, окончательно запутав Стилински.
- Так. Окей, проходи для начала, - пригласил Стайлз парня в дом.
Закрыв за незнакомцем дверь и позвав его на кухню за собой, Стилински прошёл за стойку и достал пару бокалов.
- Что предпочитаешь? Сок, вода, газировка?
- Воду, - ответил парень, присаживаясь за барную стойку.
- Меня зовут Стайлз. Ты искал Адама или Анжелу? – спросил он, разливая напитки.
- Нет. Я искал тебя. Меня, кстати, зовут Зак, - произнёс парень, принимая бокал.
- Что ж, приятно познакомиться. Но я, честно, даже не представляю, зачем ты меня искал, - сказал Стайлз, опираясь на столешницу.
- Я … Я хотел познакомиться и …
- Я, конечно, рад, что молва обо мне как о лучшем в мире собеседнике, дошла и до тебя. Но, честно, чувак, ты пока произнес ничтожно мало слов, чтобы это походило на диалог. Мы, Стилински, можем говорить и за двоих, можешь не переживать по этому поводу, но я всё равно хотел бы узнать цель твоего визита. Знакомство - это круто, я обожаю знакомиться. А ещё больше - заводить новых друзей, и … я умолкаю, пока ещё могу остановиться, - выдал тираду хозяин дома, образно запирая рот на ключ.
Улыбнувшись действиям парня, Блейкли глубоко вздохнул и прямо посмотрел на него.
- Ты был вчера и сегодня на острове Мако? – решившись, задал вопрос Зак.
- Ага. Мы с друзьями ходили в поход, - не стал отпираться Стайлз.
- Я видел вас сегодня с утра, - произнес гость серьёзным голосом.
Тон, с которым говорил незнакомец, насторожил Стайлза. «Неужели у нас были зрители?» пронеслось у него в голове. Придерживаясь тактики "никогда ни в чем не сознавайся", Стилински скрестил руки на груди и принялся сверлить взглядом парня.
- И? – спросил он, сохраняя спокойное выражение лица.
- Вы плавали в бассейне, - вновь попробовал намекнуть Зак.
- Неа, не припомню такого. Вот в океане - сколько угодно, - стоял на своем Стайлз.
Видимо, хозяин дома так просто сознаваться не собирался. В целом Зак его понимал, ведь ему так и не хватило храбрости признаться Эви и родителям. Но сейчас, находясь в шаге от приобретения соратника, парень смог набраться смелости.
- В доме есть ещё кто-то? – спросил внезапно брюнет.
- Нет, - ещё более настороженно ответил Стилински.
Ситуация становилась всё более напряжённой и пугающей. От бегства Стайлза пока останавливало лишь то, что он находился у себя дома на законных правах в отличие от парня напротив, и мог в любой момент выставить его за дверь.
- Давай выйдем на задний двор, - вдруг предложил парень.
Заинтригованный происходящим, Стилински кивнул и направился к выходу из дома. Когда-нибудь любопытство пойдёт ему боком, но пока что юноша был готов пойти на риск.
На заднем дворе, как и у большинства здешних жителей, находился небольшой бассейн, огороженный от чужих глаз высокой живой изгородью. Незнакомец стремительно направился в его сторону, по пути снимая с себя одежду.
- Ты чего? – недоуменно спросил Стайлз, направившись за ним.
В ответ парень лишь сбросил последние вещи и нырнул в воду. Инстинктивно отпрыгнув от брызг, Стилински осторожно подошёл к краю бассейна. Стоило стихнуть бурлению, как Стайлз увидел под водой вместо юноши тритона. Пока Стилински в шоке таращился на парня, Зак вынырнул на поверхность и подплыл к бортику.
- Я тритон, - признался Блейкли, смущённо улыбаясь.
Капли воды стекали по телу тритона, а сам парень лишь неловко наблюдал за Стайлзом, ожидая реакции. Стилински же заворожённо наблюдал за движениями ярко-синего хвоста. Парень перед ним был достаточно симпатичным, но перевоплощение словно завершило его облик. Казалось невозможным, чтобы Зак не был бы тритоном.
Не говоря ни слова, Стайлз стремительно разделся и спрыгнул в воду. Не прошло и минуты, как на месте ног у него вырос хвост. Вынырнув из воды, он нашёл взглядом Зака и улыбнулся ему в ответ.
- Я был прав, - шёпотом произнёс брюнет, не сводя глаз с него.
- Признаюсь, ты меня удивил. Я не ожидал, что так скоро встречу кого-то как я, - сказал Стайлз, подплывая ближе.
- Я тоже раньше не видел других тритонов, - ответил Зак.
- Значит, это у тебя не врождённое?
- Нет. Я стал таким всего полгода назад. А ты? – в ответ спросил брюнет.
- Только сегодня. Значит, что-то повлияло на нас так, что мы обрели новую форму, - задумчиво произнёс сын шерифа.
- Это всё луна. Если искупаться в лунном бассейне в полнолуние, то можно обрести силы, - рассказал Зак, опираясь руками на бортик бассейна.
- Лунный бассейн? Ты про озеро внутри кратера вулкана?
- Да. Мы зовем его лунным бассейном.
- Мы? – сразу обратил внимание Стайлз.
- Эм. Ну, вообще, я такой не совсем один, есть ещё стая русалок, - поделился Зак.
- У меня к тебе столько вопросов, - восхищенно протянул Стилински. – Но для начала предлагаю выбраться отсюда, пока кто-то нас не заметил.
Согласившись с планом, Зак ловко подтянулся и забрался на край бассейна. Перекинув хвост за берег, он протянул руку Стайлзу и помог ему тоже выбраться из воды. Направив руку на себя, Блейкли в мгновение себя высушил и обернулся человеком.
- Ого! - удивленно произнес русал. – Поможешь? – спросил он, махнув хвостом.
Кивнув, Зак направил руку в сторону тритона. Через пару секунд на краю бассейна сидел голый парень вместо русала. Быстро одевшись, парни вернулись в дом, где Стайлз провел нового друга в гостиную.
- Давай, рассказывай, мне всё очень любопытно, - попросил Стилински, забираясь с ногами на диван.
- Эм, даже не знаю, с чего начать, - потупился Зак. – Если говорить про возможности, то теперь ты сможешь управлять жидкостью в любом виде. То есть перемещать саму воду и вещи, которые её содержат. Регулировать температуру воды: замораживать и нагревать её. Ещё у меня недавно появился телекинез. И однажды я даже смог сделать себя невидимым, но пока не до конца разобрался как это работает, - рассказал новый знакомый.
Стараясь не завалить парня кучей возникающих у него вопросов, Стайлз жадно ловил каждое слово Зака, ведь тот был источником ценной информации. Все его домыслы и рядом не стояли с тем, что было известно опытному тритону.
- Если брать физиологический аспект, то я стал в разы сильнее, особенно это заметно в форме тритона. Также я могу задерживать дыхание более чем на сорок минут. Думаю, мы можем и дольше обходиться без кислорода, но, честно, я не пробовал. Ещё улучшилось зрение и слух. Под водой я теперь могу видеть так же чётко, как и на суше, - продолжил рассказывать тритон. – А ещё я улавливаю колебания воды, когда рядом кто-то трансформируется. Это ощущается как волна энергии и сильно отличается от обычных волн, которые создают дельфины или киты.
- А ты много всего выяснил, - произнес Стайлз. – Спасибо, что поделился со мной.
- Да не за что. Я помню, как мне было тяжело в начале, - сказал Зак, потирая затылок.
- А как же русалки? Они тебе не помогли? – удивленно спросил Стилински.
- Нет. До недавнего времени я вообще не знал об их существовании, - зло произнес тритон.
- А они знали о тебе?
- Да, с самого начала. Я думал, что девчонки помогают мне разобраться и понять, что случилось. Но они лишь хотели забрать мои силы, - с болью произнес Зак. – Всё это время они обманывали меня. А я просто был рад с кем-то поделиться секретом, с тем, кто не испугался меня и не начал завидовать.
Стайлз молча подсел ближе и положил руку парню на плечо в знак поддержки. Он лишь недавно стал тритоном, но уже не мог представить себя без хвоста. Так сильна стала его связь с другим воплощением. И Стилински мог себе представить, что почувствовал Зак, когда у него захотели насильно отобрать силу, тем более те, кому он больше всего доверял.
- Прости, - вдруг встрепенулся парень, - я не хотел тебя грузить своими проблемами.
- Да ничего. Мы же теперь не чужие друг другу. И надеюсь, станем друзьями? – предложил Стилински.
- Я … Конечно. Я бы хотел подружиться, - солнечно улыбнулся тритон.
- Ну тогда предлагаю закрепить наше знакомство совместным заплывом. На перегонки до Мако? – азартно произнес Стайлз, вскакивая на ноги.
- Давай! – подхватил его идею Зак.
И парни шустро направились к берегу. По пути Зак рассказывал о самых красивых местах, что он нашёл в океане: о коралловых рифах, глубоководных впадинах, где обитали черепахи, и утёсах, где можно встретить закат. Стайлз увлечённо слушал его истории, представляя себе картины этого волшебного мира. Ему не терпелось самому всё увидеть и исследовать, а наличие компании лишь добавляло красок в приключение.
Вскоре, добравшись до безлюдной части пляжа, ребята разделись, сложили вещи в сумку и спрятали её между камнями. А затем бегом направились к океану и нырнули в пучину вод. Через мгновение на берегу вновь стало тихо и безмятежно, словно ничего и не произошло.
А в океане тем временем вместо двух юношей уже уплывали в глубину два тритона. Парни быстро набирали скорость и вскоре их силуэт слился с волнами, оставляя лишь след из пузырей позади. Ребята наслаждались гонкой, стараясь обогнать друг друга. Казалось, преимущество было у более изящного и верткого Стайлза, но чем ближе становился Мако, тем больше увеличивался отрыв в пользу Зака.
- Я почти победил! – воскликнул Стилински, выныривая рядом с тритоном.
- Прости, но я плаваю чуть дольше, - весело поддразнил Блейкли.
- Мы ещё посмотрим, кто кого, - поддержал игру русал.
- Поплыли, я хочу показать тебе рифы, - позвал за собой Зак, ныряя в воду.
Стайлзу ничего не оставалось, как последовать за ним. Парни уплывали в сторону от бухты острова и входа в лунный бассейн. Стилински старался не отставать, но при этом восхищённо озирался по сторонам. Вокруг всё сверкало и переливалось красками. Свет отражался от камней и играл на телах морских обитателей, создавая волшебную атмосферу. Стоило же им проплыть чуть дальше, как стали видны коралловые рифы, которые встретили их буйством красок. Каких цветов там только не было, начиная от глубокого синего и заканчивая сочным розовым. Рыбки, что плавали рядом, лишь добавляли красок, создавая причудливую картину.
Пока Стайлз восхищённо осматривался, Зак проплыл вперёд в поисках ракушек моллюсков. Найдя пару особенно красивых и собрав их, он повернул обратно. Подплыв к русалу, Зак замер перед ним и, взяв его руки, вложил в них свои находки. Тритону так давно хотелось поделиться с кем-то чудесами океана, что появление нового друга воодушевило его. Заплывы с Кэмом были неплохими, но всё же ощущались неполноценными. Находится на равных с тем, кто не отличался от тебя было волнительно. Стайлз, также как и он в свой первый раз, с интересом изучал всё вокруг.
Сложив подарки в мешочек, который они прихватили с собой, Стилински взял тритона за руку и поплыл в сторону самого большого коралла. Тот выделялся на фоне остальных не только размерами, но и ярко-алым цветом. Стайлз поднял руку Зака к груди и попытался что-то показать. Но тритон не смог понять, что имел в виду друг. Оглядевшись, русал отплыл в сторону и сразу вернулся, держа в руках длинную нить водорослей. Вновь взяв руку Зака в свою ладонь, Стайлз обернул растение вокруг его запястья и, найдя кусочек коралла, с помощью водоросли смастерил подобие браслета.
Зак же лишь удивлённо наблюдал за всем процессом. Новый знакомый оказался очень талантливым. Теперь на его руке красовался ярко-алый кусочек коралла, по форме напоминающий ветви дерева. Браслет крепко охватывал его запястье и доходил до локтя, несколько раз оборачиваясь вокруг руки. Полюбовавшись новым украшением, Зак попытался сказать спасибо. Видимо, Стайлз смог понять его неуклюжие попытки и лишь отрицательно замахал руками. Указав на мешочек и на себя, он следом указал на браслет и уже на Зака. В итоге тритон догадался, что Стайлз так отплатил за подарок. Кивнув в знак понимания, Блейкли махнул рукой, зовя парня за собой, и поплыл дальше.
Так, изучая глубины океана, ребята не заметили, как пролетело время. Выплыв на поверхность, они поняли, что близится вечер.
- Пойдём, передохнём. Я знаю здесь одно место, - сказал Зак и нырнул в воду.
Стайлз последовал за ним, и вскоре парни оказались у больших гладких валунов, что возвышались над водой. Течение было спокойным, и ребята смогли легко добраться до скопления самых крупных камней.
- Сможешь забраться? – спросил Зак, указывая на большой пологий валун.
- Попробую, - ответил Стайлз.
Схватившись за выступ на соседнем камне, русал подтянулся и выбрался из воды на возвышенность. Солнце за день нагрело глыбы, и теперь они медленно остывали, приятно грея тело тритона.
- Подожди меня, я скоро вернусь, - сказал Зак, вновь погружаясь под воду.
Пока тритон отсутствовал, Стайлз млел на утёсе, подставляя лицо лучам заходящего солнца. Его хвост так и остался в океане, колыхаясь от лёгких волн. Сам же юноша полулежал на боку, опираясь на руку. Неожиданно насыщенным оказался прошедший день. Для Стилински было в новинку ощущать себя тритоном, но в то же время, казалось он всегда им был. Вместе с Заком они исследовали ещё много мест, и каждое из них захватывало его по-своему. Но больше всего ему нравилась компания. Зак был не только опытным тритоном, но и всю жизнь прожил у океана. Поэтому знал о нём много всего интересного. А превращение лишь сподвигло Блейкли ещё больше изучать океан. Кроме того, тритон научил Стайлза манипулировать водой. Это оказалось не так сложно. В основе управления лежала воля и представление того, что ты хочешь получить в результате.
Пока Стайлз чередовал тренеровку контроля воды и размышления о прошедшем дне, Зак отправился на охоту. После долгого плавания они изрядно проголодались, и ему хотелось угостить нового друга самой вкусной, на его взгляд, едой. Потратив немного времени, Заку удалось поймать дюжину королевских креветок. Сложив их в заранее захваченную сетку, он направился обратно к утёсу.
Вынырнув недалеко от укрытия, тритон поплыл в сторону Стайлза. Оказалось, что пока его не было, русал пригрелся на солнышке. Лучи солнца красиво переливались на чешуе Стайлза, отбрасывая блики на воду. Хвост тритона был насыщенно голубым по бокам и лишь к середине становился светлее. Плавник на кончике формой напоминал дельфиний, в отличие от его собственного, имея ярко выраженное деление на две половины. Стайлз в целом обладал подтянутой и стройной фигурой, а хвост лишь гармонично дополнял его облик. Поймав себя на том, что уже пару минут любуется русалом, Зак смутился и отвёл взгляд. До этого ему не приходилось так близко наблюдать кого-то своего вида. С русалками они в основном воевали, да и желания их рассматривать у него не возникало. Решив отложить размышления на потом, он подплыл к Стайлзу.
- Держи, - произнёс тритон, протягивая сеть другу.
- Креветки? – недоумённо уточнил Стилински.
- Ага, - ответил Зак и забрался рядом с русалом.
Устроившись на валуне, Блейкли забрал свёрток себе и опустил его между ними. Привычными движениями почистив креветку, он предложил угощение русалу.
- Попробуй. Я уверен, тебе понравится, - произнёс Зак, протягивая руку с зажатой в ней креветкой Стайлзу.
С сомнением взглянув на тритона, парень всё же решился попробовать. Наклонившись, Стайлз обхватил ртом креветку и откусил половину.
- Что ж, я решительно готов согласиться, что это очень вкусно, - радостно произнёс Стилински.
В это же время Зак пытался унять своё сердце, которое бешено забилось от увиденной им картины. До этого они с Эви уже угощали друг друга с рук, но никогда это не вызывало в нём такого отклика. Он сам даже не до конца понимал, что именно его больше взбудоражило: доверие, которое проявил Стайлз, питаясь прямо с его рук, или же мягкое прикосновение губ, которое он ощутил пальцами.
- Кхм. Я же говорил, - смущённо произнёс Зак.
- Я никогда до этого не ел свежих креветок, только если в роллах и суши. Но там всё же вкус ощущается по-другому, - рассказал Стилински.
- У меня любовь к креветкам проснулась вместе с превращением, - поделился брюнет, не поднимая глаз на друга.
- Интересный феномен. Зак, а можешь научить меня их чистить? Мне как-то раньше не доводилось делать это самому, - попросил Стайлз.
- Да, конечно, - согласился тритон, беря себя в руки.
Так за едой и разговорами незаметно пролетело время, и солнце успело добраться до горизонта. Парни же, закончив с перекусом, вновь нырнули в океан и устремились к городу. Быстро добравшись до берега, они выбрались на сушу. Обернувшись людьми, ребята оделись и направились в сторону жилого квартала, не забыв взять с собой сувениры. За всеми этими событиями Стайлз совершенно забыл о назначенной встрече с друзьями. Споро попрощавшись с Заком, Стилински бегом отправился к дому. Блейкли же, проводив нового друга взглядом, отправился к себе домой. Время близилось к восьми, и его ждал ужин с родителями.
Стайлз же, стремглав добравшись до дома, застал там не только друзей, но и Анжелу с Адамом.
- Всем привет, - произнёс Стилински, привлекая к себе внимание.
- А вот и наша потеряшка, - по-доброму усмехнулась тётя. – Садись скорее за стол, мы как раз собирались ужинать.
- И где ты пропадал? – спросил Адам, вынося тарелки к столу.
- Ходил плавать, - ответил Стайлз. – Простите, ребята, я совершенно потерял счёт времени.
- Да ничего страшного. Мы пока поболтали с Анжелой, - хитро улыбаясь, произнесла Элис.
- Ага, - поддержала девушку тётя.
- Я чего-то не знаю? – спросил настороженно юноша.
- Это мы о своём, о девичьем, - отмахнулась Элис, присаживаясь за стол.
- Тебе понравится, - шепнул ему Алекс.
- Эй! Никаких спойлеров! - строго произнесла Анжела, заметив манипуляцию.
- Всё, молчу, - произнёс парень, поднимая руки в знак сдачи противнику.
Поняв, что за время его отсутствия женщины задумали что-то коварное, Стайлз лишь вздохнул и смирился. Выведать что-то у девушек у него точно не получится, а дядя и Алекс побоятся их гнева и не расскажут.
- Как прошла поездка? Рассказывайте, - тем временем перевела тему тётя.
- Увлекательно, - коротко произнёс Алекс, мельком глянув в сторону Стилински.
- Было очень интересно. Ребята показали мне остров, а ещё мы нашли горное озеро, - восторженно начал Стайлз, стараясь увести беседу в безопасную сторону.
- Оно такое голубое, словно ненастоящее, - подхватила Элис.
Так, рассказывая о своих приключениях, ребята аккуратно обходили стороной тему ночных событий. Негласно они решили пока не говорить взрослым о произошедшем. Было не ясно, как те могут отреагировать, да и в начале стоило самим во всём разобраться. Между тем разговор плавно перешёл на другие темы.
Завтра ребят ждал ещё один выходной перед очередной сменой в ресторане. И, закончив с едой, Стайлз отпросился у родных на ночёвку к друзьям. Получив одобрение, он отправился к себе в комнату. Спрятав в ящик стола ракушки, подаренные Заком, он быстро собрал нужные вещи, и компания, попрощавшись, направилась в сторону дома Алекса.
- Так, а теперь колись, где ты пропадал? – налетела с вопросом на Стайлза девушка, стоило им чуть-чуть отойти от жилища.
- Я на самом деле ходил плавать, - ответил парень, отступая на шаг от нависнувшей над ним Элис. – Просто не на берегу, а в открытом океане.
- Ну и как тебе в новом облике? – поинтересовался Алекс.
- Это так захватывающе, вы себе не представляете, - увлечённо произнёс юноша. – С одной стороны всё такое новое и незнакомое, а с другой – я словно всегда был таким. Я чувствовал себя в своей стихии.
- Это чудесно! – радостно сказала Элис. – А где ты побывал? Что видел? Рассказывай, мне дико любопытно.
- И мне тоже, - поддержал Алекс.
В ответ Стайлз стал увлечённо рассказывать о событиях прошедшего дня. О том, как проплывал мимо стаи черепах, о коралловых рифах в глубине океана и о том, что произвело на него впечатление. Но при этом парень старался не упоминать о другом тритоне. Они с ним не договаривались о том, могут ли рассказывать друг о друге чужим людям. И как бы Стайлз не доверял друзьям, он не хотел предавать и нового друга. Но даже без другого тритона рассказ получился насыщенным и интересным. Обычным людям сложно было увидеть всю красоту океана, которая была доступна морским существам. А теперь у них была возможность приоткрыть завесу тайны, которую прятал в своих глубинах океан.