Путешествие с Кейлом и его тройняшками

Перевод
PG-13
В процессе
86
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 146 страниц, 44 451 слово, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 48 Отзывы 47 В сборник

Глава 19: Первая встреча заканчивается свиданием?!

Настройки
Примечания:
Он быстро доел свой ужин, как и сказал Рон. Ему не терпелось исследовать город, ведь он всё ещё был подростком, хоть и присматривал за тремя детьми. Съев эту дурацкую порцию, он стал уговаривать Рона выйти на улицу, и это сработало: теперь он собирался переодеться. Конечно, он не забыл о своём малыше; он надел на него комбинезон с лисами, который выглядел очень мило; он был коричневым с красным оттенком, разве не прелесть? Его малыш такой пухленький и очаровательный, что он даже не знает, какой мужчина может сделать ребёнка таким милым! Все его малыши такие милые и очаровательные, что ему так и хочется укусить их за щёчки. Кейл немного поиграл с Сайрусом, прежде чем выйти из дома. Он посадил его в переноску, которую Рон помог ему собрать, чтобы малыш мог просто опираться на грудь Кейла, когда ему захочется спать. Он прошёл в главный зал гостиницы и, убедившись, что там никого нет, стал ждать, пока все выйдут. Он сел за стол в обеденном зале гостиницы, посадив ребёнка к себе на колени и стал играть с его одеждой. Он перенял эту привычку у своего ребёнка, который любил играть с одеждой, пока она не становилась мятой. Кейл позволял малышу портить свою одежду, потому что было так мило смотреть на эти пухлые ручки, которые он кусал. Может, у него режутся зубки? Ему стоит спросить у матери, когда они вернутся домой. В конце концов, он ещё неопытный родитель. Он не знал как, но он просто сидел в главной комнате и ждал свою группу, но каким-то образом вокруг него собралось много людей, которые смотрели на его малыша и ворковали с ним. Он играл со своим малышом, как вдруг тот закричал во весь голос, указывая на что-то. Кейл не видел, кто это был, но он знал, что увидел его малыш: элементалей, как сказала ему мисс Таша. И каким-то образом элементали прониклись симпатией к его ребёнку, ведь, как сказала мисс Таша, многие из них толпятся вокруг малыша. Он не знает, что Сайрус делает с элементалями, но он на стороне своего ребёнка, несмотря ни на что, поэтому он молча поддерживает его во всех спорах. А Сайрус, ну, посмотрим, из-за чего они спорят – <Эй! Это ведь ты съел моего друга, верно?> – «О-о-о, злой элементаль! Ты знаешь, кто это?» — Малыш посмотрел на элементаля, который только что уселся ему на плечо. Элементаль встряхнулся, словно говоря «нет». Казалось, что элементаль может читать его мысли или, может быть, язык его тела. – <Эй! Я с тобой разговариваю!> – «О, ты всё ещё здесь?» – <Я здесь, и я хочу отругать тебя за то, что ты сделал с моим другом! Он был травмирован, когда пришёл ко мне!> Сайрус посмотрел на водяного элементаля. Он был уверен, что друг элементаля тоже водяной элементаль. Не его вина, что у него чешутся дёсны и ему нужно что-то погрызть. – «Ну, он раздражал мою маму, а у меня чесались дёсны! Он был холодным, и это помогало мне справиться с зудом в дёснах» — пробормотал он элементалю. Что этот глупый элементаль пытается сделать, чтобы разозлить его? Он уничтожит их, если они продолжат досаждать ему и его маме – <Это не повод так с ним поступать! Он плакал и был так напуган тем, что ты сделал.> – «Ну, ты должен научить своего глупого друга не портить причёску моей маме и перестать так к нему прикасаться!» — закричал он на элементаля. Глупый элементаль слишком часто прикасался к его маме с самого первого дня здесь, и ему не нравилось, что тот пытается увести его маму. Кейл — это только его мама и мама его донсенов! Больше никого! Он будет есть этих глупых элементалей, пока они не начнут бояться даже смотреть на него. Упомянутый элементаль выглядел разъярённым и сыпал в его адрес ругательствами; он же месячный младенец, тупой элементаль! Они продолжали ссориться, всё громче и громче, даже когда другие элементали попытались их остановить и разнять. Каким-то образом это привлекло внимание тёмных эльфов, которые услышали спор между элементалем и ребёнком и сочли его забавным. – «Он уводил мою маму! Он не имел права так прикасаться к моей маме!» – <Как ты смеешь обвинять моего друга в том, что он так прикасался к этому рыжему! Это называется восхищением, а не воровством. Он ничего не сделал с твоей глупой мамой> – «Не называй мою маму глупой! Ты, уродливый напыщенный придурок, жалкая капля воды!» – <Ч-эй! Я не уродливый, не напыщенный и не такой, как ты там сказал!> Тёмные эльфы, которые просто сидели и наблюдали, наслаждались происходящим. Они не знали, что говорит ребёнок, но поняли намёк элементаля. Это было забавно: ребёнок продолжал размахивать руками перед элементалем, а остальные просто сидели и смотрели. Они уже отчаялись разлучить этих двух болванов. – Сайрус, милый, хватит уже баловаться с элементалями. Из-за вас люди пялятся. — Кейл, однако, остановил их ссору, просто погладив Сайруса по голове. Кто бы не растаял от такого любящего прикосновения мамы? Сайрус не из таких, он быстро успокоился и сосредоточился на маминых прикосновениях. – Если элементаль вёл себя плохо, ударь его; если хорошо — извинись, малыш... — сказал Кейл. Сайрус обиженно посмотрел на маму, но потом фыркнул и обнял его за живот, чтобы немного успокоиться, прежде чем взглянуть на элементаля, который тоже пытался прийти в себя. – «Хм, ладно... Сначала я думал, что вы, ребята, крутые, но теперь я знаю, какие вы напыщенные.» – <Ну, мне все равно, я думал, ты тоже выглядишь круто, наверное, я ошибался на этот счет ...> ..... – «Прости, что пытался съесть твоего друга, передай ему, что я прошу прощения...» – <Прости, что накричал на тебя, и я сделаю это...> Хм, это решилось быстрее; тёмный эльф уже собирался прекратить ссору, которая грозила затянуться, но, похоже, родитель взял дело в свои руки; похоже, это был молодой человек, который только что приехал; какой странный мальчик. Тёмные эльфы, наслаждавшиеся драмой, мгновенно ушли, увидев разъярённого младенца, который вцепился в грудь своего родителя и закрыл лицо. То же самое сделали элементали, которые пришли просто повеселиться; все они ушли, когда всё закончилось. Сайрус был так смущён, он никогда не вёл себя так ни в своей первой жизни, ни в этой новой. Это случилось только что. По правде говоря, ему не нравилось, что люди пытались сблизиться с его мамой без ведома Кейла, ему не нравилось, как люди постоянно пытались увести его маму куда-то. Но он впервые так открыто высказался. Сайрус действительно чувствовал себя уверенно, когда говорил это элементалю, но теперь он ощущал себя ребёнком, который ревнует, потому что его мама уделяет внимание другому малышу. Он знает, что сейчас он еще ребенок, но в душе он был взрослым, и ему просто трудно избавиться от чувства собственного достоинства, которое у него было даже после того, как его столько раз видели обнаженным. Он знает, что элементаль, который постоянно приходил к его маме, тоже был ребенком, он был маленьким, судя по тому, как другие элементали продолжали называть его. Друг элементаля тоже был молод, как и первый, но только немного старше, о чем он мог судить по их разному росту. Возможно, это тоже вызвало его гнев. Он больше ничего не знает, он просто хочет спрятаться. Он знал, что за ним наблюдало так много людей, и это смущает его еще больше; его лицо вспыхивает при воспоминании о том, как глупо он противостоял тому элементалю... Кейл наблюдал за тем, как уши его малыша с каждой секундой краснеют всё сильнее; они даже стали ярче, чем его волосы. Кейл вздохнул: его малыш такой застенчивый. ***"'"*** В конце концов они отправились на прогулку, он заходил в разные магазины и осматривал достопримечательности. Но это было не так весело, как обычно, когда тот, ради кого ты здесь, не получает от этого особого удовольствия. Из-за внезапной ссоры Сайруса с элементалями он был в плохом настроении, прилип к нему как банный лист и никому не показывал своего лица. Кейдж и Тейлор сочли это забавным и наслаждались видом надутого малыша, который пытался их избегать. Кейлу это тоже немного нравилось, хотя он и беспокоился, что элементаль скажет что-то такое, что заставит Сайруса переосмыслить что-то или усомниться в себе. Кейл подкупил его едой, чтобы тот расслабился, но это не сработало, поэтому Кейл оставил его в покое и просто продолжил разговаривать с ним, хёном и нуной. С каждым разом его настроение улучшалось, и теперь, когда его малыш наконец-то почувствовал себя лучше, ему было по-настоящему весело. Он пошёл в книжный магазин. Запах старых и новых книг смешивался; это было умиротворяющее место; его маленькому Халиду здесь бы понравилось. Потом они пошли в магазин за фруктами, они были такими вкусными. Добрая женщина дала ему попробовать один фрукт; Кейл наслаждался его вкусом; это был самый сладкий и вкусный фрукт, который он когда-либо ел; он был таким вкусным, что даже Сайрус захотел попробовать; он дал ему фрукт, видя счастливое лицо своего малыша, и понял, что тот одобряет его выбор. – Сохранятся ли эти фрукты в течение двух недель или дольше во время длительного путешествия? – О, они будут сохранять свою свежесть больше года. Мы с мужем сами вырастили эти фрукты и тщательно за ними ухаживали Кейл кивнул; он это видел; вкус был настолько хорош, что он воспользовался разрешением и взял ещё один, потому что Сайрус всё время приставал к нему с просьбами. Женщина кивнула и рассмеялась. В итоге Кейл купил два мешка фруктов, а также мешок для своего хёна. Может, им это понравится? Кейл потерял своего хёна во время исследования; скорее всего, они где-то неподалёку. Он посмотрел на своего малыша, который так неаккуратно ел. Рон, вечный призрак, каким-то образом дал ему носовой платок, и Кейл вытер им рот малыша, испачканный фруктовым соком. Может быть, Бикрокс сможет что-нибудь приготовить из этих фруктов. Из них наверняка получится самый вкусный десерт. Он знает, что другим его сладкоежкам это тоже понравится. Затем они зашли в оружейный магазин; там было много красивых кинжалов, а также украшений для самообороны. Похоже, ювелирный магазин и оружейный магазин сотрудничают. Он решил купить целую кучу всего этого, а также для Тейлора-Хена, чтобы он смог обезопасить себя. Что, если кто-нибудь снова начнет преследовать его после того, как он выздоровеет? Этого не должно было случиться. Он также купил несколько таких украшений для своих детей, когда они подрастут и их будет безопаснее носить. Кто знает, какие вещи они могли бы сотворить, имея всего лишь одно защитное украшение, подобное этому? Он вздрогнул при мысли о том, что его дети могут случайно пораниться. Кейл наслаждался временем, проведённым там. Тёмные эльфы были милыми и гостеприимными, в отличие от людей из внешнего мира. Кейл чувствовал, что не прочь остаться здесь со своими малышами. Здесь было довольно спокойно. Его малыш думал о том же, потому что начал говорить и тянуться к предметам, которые он держал в руках. Кейл сначала проверял, что они не опасны для ребёнка, и отдавал их ему, если они были безобидными. Если же нет, ему приходилось отказывать и продолжать держать их, объясняя, что они опасны для малышей. Обычно он немного повозмущался бы, а потом успокоился бы, поняв, почему Кейл ему не позволил. Но на этот раз Сайрус совсем не возмущался, а лишь пристально смотрел на что-то, находящееся рядом с переулком. Это снова элементаль? Он спросил: – Что случилось? — Но в ответ услышал тихое рычание малыша. Ну, скорее шипение. Или как выглядит белка, когда злится? Это не имеет значения, ведь малыш был слишком милым, чтобы злиться, когда его щёчки были набиты едой. Он посмотрел на переулок, и при ближайшем рассмотрении ему показалось, что там кто-то есть. Он оглянулся, чтобы найти Рона, но старика нигде не было видно; зато там был кто-то или что-то. Айгу, они намного быстрее Кейла... Он решил пойти в переулок, и это ещё больше напрягло Сайруса. – Тссс... Всё будет хорошо, Сайрус. Рон позаботится о нашей безопасности... Услышав это, Сайрус немного успокоился, но всё ещё держал в руках его одежду. Его малыш беспокоится за него, как мило! Он успокоил своего малыша, когда они подошли к переулку. Добравшись туда, он с удивлением увидел, как Рон хватает тёмного эльфа за шиворот. Тёмный эльф выглядел растерянным и напуганным, глядя на Рона. – Рон, отпусти беднягу на землю – Молодой господин, эта маленькая белка уже некоторое время наблюдает и ходит за вами по пятам — сказал дворецкий, добродушно улыбаясь тёмному эльфу, который, казалось, покрылся испариной, переводя взгляд с него на Рона и Сайруса и обратно. – Просто опусти его, я уверен, что ему просто было любопытно. Боже, какой же ты сильный, раз смог так поднять человека... — пробормотал Кейл последнюю фразу, глядя на мужчину, который болтался в воздухе Когда Рон наконец поставил этого человека на землю. Он быстро извинился; он не был знаком с этим парнем, но чувствовал, что должен извиниться, потому что ему понравились люди, которые там были. – Прошу простить его, сэр. Он просто защищал нас от опасности. Но мне любопытно, зачем вы наблюдали за нами издалека? — Он может извиниться, но это не значит, что он не испытывает подозрений. Мужчина почесал затылок и слегка поклонился, виновато глядя на него. – Приношу свои извинения, мне просто стало любопытно, раз уж у вас с собой маленький тёмный эльф. Он ваш сын?.. А, точно... Что ж, он не может его винить, ведь его малыш слишком милый и привлекает внимание многих людей. – Я понимаю, почему ты так поступаешь, и да, он мой сын. Разве он не милый? – Ах да, он действительно милый. — Кейл был рад, что на этот раз кто-то ему ответил. Он спрашивал многих, милый ли у него ребёнок, но никто не отвечал. Он буквально сиял, когда говорил это. – Ты мне нравишься! Меня зовут Кейл Хенитуз. — Кейл протянул мужчине руку для рукопожатия, но тот замешкался, глядя на ребёнка и старика, которые сверлили его взглядом. Он даже не понимает, почему они так на него смотрят, что он сделал не так? – Э-э-э, меня зовут... — Чёрт! Он не придумал вымышленное имя! – Б-боб, — Альберу выругал себя за то, что заикался; какой ужасный поступок! Он всё ещё был в шоке от того, что старик внезапно поднял его; он думал, что умрёт, и это сказалось на его речи. Он всё ещё был потрясён этим, да, вот в чём дело. Альберу стало холодно, когда он посмотрел на старика и ребёнка, которые сверлили его взглядами. Их взгляды были пронзительными, а старик улыбнулся ещё шире. О боже, он в ужасе. – Хм, какое дурацкое имя; бьюсь об заклад, это твой отец дал тебе такое имя; мой отец тоже глупый парень. — Ха, а парень довольно остер на язык. – Знаешь, я понимаю, что это не твоё настоящее имя, но я буду называть тебя так, — Кейл пожал плечами – Что ж, спасибо вам за милосердие, я полагаю... Так Альберу пришлось таскаться с рыжим по всему городу, посещая множество магазинов. Он таскал его за собой всю ночь, пока дворецкий и ребёнок сверлили его взглядами, а тёмные эльфы просто смотрели на него. Вы можете подумать: «Почему они так смотрят на него? » Понимаете, проблема в том, что Кейл Хенитуз всё это время называл его «Бобом», и, поскольку все его знают и узнают, они будут смотреть на него с недоумением. Альберу с благодарностью воспользовался возможностью предупредить их, чтобы они ничего не говорили. Они понимали его и молчали, но перед этим качали головами и смотрели на него с недоумением. Почему они так на него смотрят? Они бы поняли, окажись они на его месте. – Ого, да ты тут, похоже, смутьян, Бобби? Все смотрят на тебя так, будто ты сделал что-то плохое, — сказал ему Кейл. – Пожалуйста, остановитесь, молодой господин... – Хватит называть меня молодым господином только потому, что я сказал тебе, что я из знатной семьи. Теперь ты официально мой друг, и тебе нельзя так меня называть. Я Кейл, а ты Бобби – Хорошо, извини, Кейл – И прекрати эти официальные разговоры! Мы здесь для того, чтобы повеселиться, а не для того, чтобы присутствовать на допросе в суде Альберу вздохнул и кивнул юноше, который, казалось, был доволен его ответом. Он не из тех, кто хорошо ладит с непослушными подростками. Судя по тому, что он видел в юноше, тот был энергичным и безрассудным, как и говорили слухи, но грубого и жестокого молодого господина, которому нет дела ни до кого, кроме себя, в нём не было. Он ожидал, что парень тут же начнёт жаловаться и оскорблять его, но тот пытался с ним подружиться. К тому же у него есть ребёнок... Почему никто об этом не знает и почему он узнал только сейчас? Альберу не знает, но, похоже, он очень заботится о ребёнке, потому что тот сверлил его взглядом всякий раз, когда он приближался к рыжеволосому. Ну и ладно. Он мог бы просто проигнорировать это, но его пугал старик, которого, кажется, звали Рон. Альбер уверен, что он наёмный убийца. Зачем графу нанимать опасного человека для нужд своего сына, если только он не знал об этом и не делал этого намеренно. Какая страшная территория! Если бы он был уверен, то вспомнил бы, что его агенты говорили, что там много опасных людей, страшно... Альберу продолжал вести себя так, будто ничего не произошло, но он не ожидал, что здесь будет даже Тейлор Стэн. Почему они все здесь? Что, все наследники знатных родов из королевства Роан здесь забыли? Нелепо. И всё же Альберу старался вести себя как обычно. Тейлор Стэн продолжал следовать за ними, а точнее за Кейлом Хенитузом. С каких это пор они так сблизились? Он даже назвал рыжеволосого своим донсеном. И это жрица смерти? Альберу был в замешательстве; затем эти люди ушли, чтобы продолжить свои исследования; Альберу о многом думал, и, похоже, молодой господин это заметил. – Итак, Бобби, какое у тебя хобби? – Хм? Хобби? — спросил Альберу, и Кейл кивнул. Альберу задумался над его вопросом, над тем есть ли у него хобби... Он так не считает – Не думаю, что у меня есть такая. – Что, как! – Я не знаю, я просто не знаю – Что ж, твоя жизнь ужасна! Ой, а где же то милосердие, которое этот парень проявлял раньше? Его что, сняли с производства? – Пойдём! Мы собираемся пойти куда-нибудь поиграть. Я слышал, что здесь есть игры, в которые мы можем поиграть Кейл медленно передал Сайруса Рону; он видел предательство на лице ребенка и еще большую ненависть к Бобби, как и у старика – Я слышал, что сейчас там проходит ярмарка. Пойдём посмотрим, что там! — Аристократ потащил его на предполагаемою ярмарку; он даже не знал, что там будут проводить такое. В конце концов Альберу последовал за Кейлом по ярмарке, заглядывая во многие лавки и участвуя в играх. Он особенно хорошо играл в игры с мячом, а молодой господин, как он заметил, хорошо играл в игры с метанием. Как же это противоречило слухам о нём. Как ни странно, он находил это забавным и снимающим стресс. Ему было очень весело; он даже улучшил свое впечатление о ребенке, купив для него книгу; он услышал от Кейла, что она ему понравилась, так почему бы и нет? Сейчас они сидят на ближайшей скамейке и отдыхают после прогулки. – Забавно, не правда ли? — Рыжий спокойно ел сахарную вату и совсем не выглядел уставшим. Похоже, он энергичный парень. Альберу усмехнулся и кивнул. Он вспотел, пока следовал за рыжим сквозь толпу. Тот очень быстрый. Даже малыш выглядел измотанным. – Да, так и было. Спасибо, что пригласили меня сыграть здесь – Хм? Без проблем! Кроме того, ты выглядишь так, будто у тебя такая несчастная жизнь, что тебе хоть раз в жизни нужно немного повеселиться Альберу почувствовал укол, но не может отрицать, что это не правда. – Думаю, мне это нужно было, - сказал он и откинулся на спинку скамейки, потягивая напиток, который заказал для него рыжий. Из его кошелька не выпало ни пенни, даже когда он был намного богаче этого парня... Внезапно старик, который всё это время молчал, подошёл к ним и похлопал Кейла — молодого господина — по плечу – Молодой господин, уже поздно, нам следует вернуться в гостиницу – Ааа, уже пора? Хорошо. Что ж, Бобби, нам пора идти. Спасибо, что составил мне компанию в этом маленьком путешествии» – Ах... Да... Спасибо вам за всё, молодой господин Он посмотрел на все те вещи, которые достались ему после победы в играх. – Э-э-э, это твоя удача, а не моя. В любом случае, мне пора. Хён Тейлор поджарит меня на гриле, если я сейчас же не вернусь. Увидимся позже, Бобби – Хорошо, да... до скорой встречи Альберу смотрел, как фигуры исчезают в толпе. Альберу откинулся на спинку скамейки, когда они полностью исчезли. Он усмехнулся и взъерошил волосы руками. – «Какой интересный человек...» – «И как же мне вернуть всё это?»
Примечания:
86 Нравится 48 Отзывы 47 В сборник
Отзывы (18)