Глава 30
23 сентября 2025 г., 07:20
«Думаю, она так привыкла говорить о них, что это уже не имеет значения», - сказал Гарри. «Это как общий язык, на котором говорят она и ее отец, и я бы предпочел выучить этот язык, чем пытаться спорить с ней о существовании существ, чье существование по большому счету не имеет никакого значения. Я бы попросил тебя присоединиться ко мне, если это возможно, потому что на самом деле она мне очень нравится».
«Достаточно, чтобы пригласить ее на бал, очевидно», - прокомментировала Гермиона.
«Пока что она просто друг», - сказал Гарри, вспомнив предыдущий день. «В то время, когда мне казалось, что стены смыкаются, а во всем мире было только два человека, которые верили в меня, она проявила ко мне элементарную доброту, несмотря на то, что мы были незнакомцами. Она помогла мне больше, чем мой чертов лучший друг, и я, честно говоря, не знаю, справился бы я с заданием так же хорошо без нее».
«Эй, - сказала Гермиона, схватив его за руку и развернув так, чтобы он мог смотреть на нее сверху. «Если она важна для тебя, то я буду рада познакомиться с ней поближе. Ух ты, каким сильным ты стал?»
«Я много тренировался», - сказал Гарри.
«Но ведь прошло всего несколько недель?» спросила Гермиона, нахмурив брови, когда почувствовала его руку. «Это похоже на месяцы работы».
«Может быть, волшебники и ведьмы развиваются быстрее, потому что мы быстрее заживаем», - сказал Гарри. «Я получил достаточно опасных для жизни травм, чтобы понять, что мы должны быть немного выносливее маглов».
«Возможно», - сказала Гермиона. «Если не считать игроков в квиддич и дуэлянтов, мало кто из нас вообще этим занимается, так что я не знаю».
«Я бы спросил у Крама, но подозреваю, что получу односложный ответ», - сказал Гарри.
«Его английский не так хорош, но он очень приятный», - сказала Гермиона, прежде чем смогла остановить себя.
«Крам?» спросил Гарри, его брови взлетели к линии роста волос. «Это тот парень, которого ты...»
«Пожалуйста, оставь это при себе», - сказала Гермиона. «Он не может пойти с женщиной, которую хочет взять с собой, а мы познакомились в библиотеке, и он попросил меня пойти с ним как друга».
Тут Гарри вспомнил, что Флёр говорила о сексуальной ориентации Крама, и понял, что может знать о нём больше, чем Гермиона.
«Если только он не водит тебя за нос», - сказал Гарри.
«Нет, я прекрасно понимаю, что я получу от этого вечера, - сказала Гермиона, - и это не будет чьим-то вариантом в последнюю минуту, потому что он только сейчас понял, что я не парень».
«Не забудьте оставить для меня танец», - сказал Гарри, обнимая ее.
«Всегда», - прошептала Гермиона. «То есть, да, конечно».
Он отстранился от нее и заметил, что ее лицо покраснело.
«Неужели мои мускулы действительно так впечатляют?» - подумал он про себя.
«Увидимся за ужином», - быстро сказала Гермиона.
«Увидимся там», - сказал Гарри, повернулся и направился в сторону Выручай-комнаты.
*****
«Риас Гремори и Акено Химэдзима», - сказал Гарри.
Перед ним появился знакомый малиновый круг вызова Дома Гремори, и через мгновение из него вышли Риас и Акено.
«Гарри, - сказала Риас, подбегая к нему и крепко обнимая.
«Я тоже по тебе скучал», - хихикнул Гарри, с готовностью возвращая объятия.
«А как же я?» с придыханием спросила Акено, обнимая его сзади.
«Д... определенно», - ответил Гарри, внезапно оказавшись не в состоянии думать о чем-то другом, кроме того, что к нему прижимаются две очень большие пары грудей.
«Хм, ты что-то говорил о том, что тебе нужны уроки танцев?» спросила Риас, ухмыляясь, когда отстранилась, чтобы посмотреть на него.
«Да», - ответил Гарри. «Мои тетя и дядя и представить себе не могли, что я буду учиться этому».
«К счастью для тебя, я наследница знатного дома», - надменно сказала Риас. «Моя мать позаботилась о том, чтобы формальные танцы вбивались мне в голову с самого раннего возраста».
«Значит, это было не просто обучение метанию энергетических взрывов?» спросил Гарри.
«Нет, это появилось позже», - ответила Риас. «Увидев его сейчас, вы бы ни за что не догадались, что в детстве Сазекс ненавидел уроки танцев. Матушка часто хвалила меня за то, что я люблю их больше, чем он».
«У меня никогда не было братьев и сестер, поэтому я не могу судить об этом, но было ли странно иметь брата намного старше тебя?» спросил Гарри.
«Для людей это было бы странно, но для дьяволов это невероятно распространено», - ответила Риас. «К моему рождению Сазекс уже был сатаной, и его сын, Милликас, гораздо ближе ко мне по возрасту, но, опять же, это невероятная редкость, чтобы братья и сестры дьявола были близки по возрасту. Райзер и его сестра Равель - единственные двое, кого я знаю в своем поколении».
«Я не знал, что у тебя есть племянник», - прокомментировал Гарри.
«Он очаровательный малыш», - ворковала Акено. «У него волосы Гремори и красные глаза его матери».
«Как сын этих двоих, он уже должен быть настоящим ужасом», - прокомментировал Гарри.
«Он может быть довольно робким, но он еще очень молод», - сказала Риас. Он унаследовал силу разрушения, и я уверена, что когда он подрастет, то станет очень могущественным». Итак, эта комната удивительно хорошо подходит для танцев».
«За основу я взял бальный зал в Букингемском дворце», - сказал Гарри.
«Как подобает британцу», - сказала Акено.
«Это единственный, который я видел по телевизору, по крайней мере, на который я вообще обратил внимание», - сказал Гарри.
«Хорошо, Акено, если ты справишься с музыкой», - сказала Риас.
«Хорошо», - ответила Акено, выглядя так, словно она сосредоточилась на чем-то очень важном. Мгновение спустя она произнесла заклинание, и в комнате зазвучала медленная и простая музыка.
«А теперь, - сказала Риас, взмахнув руками и превратив свою форму в потрясающее темно-синее бальное платье, демонстрирующее ее большую кремовую грудь, - иди сюда. Ты положишь руку мне на талию, а другой возьмешь меня за руку».
Гарри сократил расстояние между ними и сделал все, как она велела, глядя ей в глаза. Он вспомнил, что после того, как попросила Риас о помощи, профессор МакГонагалл предложила давать уроки танцев всем, кто в них нуждается. Прижав Риас к себе, он был очень рад, что попросил именно ее.
«Хорошо, теперь просто следуйте моему примеру», - сказала Риас, делая медленный шаг назад правой ногой.
Он последовал за ней левой, и она улыбнулась, снова ведя его за собой, а затем повернулась и двинулась в новом направлении. Они двигались довольно медленно, и неуклюжесть, которой он боялся без всяких на то оснований, пока не проявлялась.
«Вот, видишь?» спросила Риас. «Это не так уж и сложно».
«Так вот каким был твой первый раз?» спросила Акено, озорно ухмыляясь.
«Ты прекрасно знаешь, каким был наш первый раз», - ответила Риас. «Я не скупилась на подробности».
«Вы двое так обо всем говорите?» спросил Гарри.
«Женщины говорят, Гарри», - ответила Акено. «Пока мы не встретили тебя, ни у кого из нас не было особенно пикантных историй, которыми можно было бы поделиться, но вряд ли мы уникальны».
«Кстати, о пикантном, что именно произошло между вами и Полумной?» спросила Риас.
«После нашей тренировки я попросил ее сделать душ, а она вместо этого создала нечто под названием «онсен», потому что кто-то подал ей эту идею», - сказал Гарри, бросив на Акено взгляд, который заставил ее рассмеяться.
«Девушка явно хотела, чтобы ты сделал шаг, а я просто подала ей идею, которая, как я полагала, поможет», - бесстыдно сказала Акено.
«В общем, мы купались, и я упомянул, что предупредил ее хулиганов, чтобы они ее больше не беспокоили, и она обняла меня», - сказал Гарри. «Дальше пошло одно за другим, и в итоге она стала дрочить себе в рот».
«Хм, надо будет показать ей, как надо кончать на тебя», - промурлыкала Риас, и Гарри сделал шаг, едва не задев ее ногой.
«Почему ты хочешь это сделать?» спросил Гарри. «С Акено я все понял, вы ведь были любовницами еще до нашей встречи, но с Полумной?»
«Она милая и веселая, и я думаю, что в постели с ней будет еще веселее», - пожала плечами Риас. «Как я уже говорила, мы - создания греха, а в Полумне есть что-то невинное, но с нетерпением ожидающее развращения, и мне это очень нравится».
«Думаю, в итоге она может стать женщиной с очень малыми ограничениями, что, естественно, меня привлекает», - сказала Акено. «В общем, скоро мы все трое окажемся в твоей постели».
«А я выживу?» спросил Гарри.
«Думаю, ты справишься с этой задачей, жеребец», - промурлыкала Риас.
Темп музыки изменился, и Риас ускорилась, продолжая вести его по бальному залу и инструктируя на ходу. Он несколько раз оступился, когда скорость возросла, но Риас была терпелива, и он не мог причинить ей особого вреда. Он быстро совершенствовался, и примерно через полчаса она поменялась с Акено, чтобы наблюдать и давать указания со стороны.
«Говорят, если мужчина талантливо танцует, это часто свидетельствует о том, что он отличный любовник», - промурлыкала Акено, выпячивая грудь, чтобы привлечь его внимание к своему внушительному декольте в фиолетовом платье. «Видимо, это работает и в обратную сторону».
«А ты быстро соображаешь», - заметила Риас, прекращая заклинание, генерирующее музыку. «Мы можем повторить это еще несколько раз до самого бала и убедиться, что твои навыки на высоте».
«Спасибо», - сказал Гарри. «Я даже не знаю, как отблагодарить вас за помощь в последние несколько недель».
«О, я уверена, что ты сможешь что-нибудь придумать», - промурлыкала Акено, наклоняясь к нему и глубоко целуя.
Он с жадностью ответил на поцелуй, и сцена вокруг них переместилась из богато украшенного бального зала в типичную спальню, которую он приказал ей создать для них. Он подвел ее к кровати, и она со стоном впилась в его губы. Он вогнал свой твердый член в ее разгоряченную сердцевину, радуясь возможности вернуть часть тех дразнилок, которым она подвергала его во время танца. Риас танцевала довольно формально, в то время как Акено с удовольствием пользовалась возможностью раззадорить его, прижимаясь к нему при любой возможности и шепча ему на ухо обо всех развратных вещах, которые она хотела, чтобы он с ней сделал.