Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 37

Настройки
Покачав ​головой ​от ​досады, ​он ​дошел ​до ​угла ​и ​сверился ​с ​картой: ​Крауч ​был ​там ​и, ​похоже, ​направлялся ​в ​сторону ​кабинета ​профессора ​Муди, ​где ​уже ​находился ​человек, ​о ​котором ​шла ​речь. ​Он ​не ​обращал ​на ​это ​внимания, ​пока ​не ​услышал ​характерный ​звук ​деревянной ​ноги ​Муди, ​ударившей ​по ​плитке. ​ ​«Что ​за...» ​- ​подумал ​он, ​осторожно ​выглядывая ​из-за ​угла. ​ ​Конечно, ​хотя ​на ​карте ​было ​указано, ​что ​там ​находится ​Бартемиус ​Крауч, ​Гарри ​увидел ​именно ​профессора ​Муди. ​Сердце ​бешено ​колотилось ​в ​груди, ​а ​в ​голове ​мелькали ​воспоминания ​о ​том, ​как ​он ​видел ​странного ​профессора, ​пьющего ​из ​фляги, ​без ​которой ​он, ​казалось, ​никогда ​не ​был. ​По ​позвоночнику ​пробежал ​холодок, ​когда ​он ​понял, ​что ​этот ​человек ​мог ​пить ​из ​нее ​раз ​в ​час. ​ ​«В ​этом ​нет ​никакого ​смысла», ​- ​подумал ​Гарри. ​«Крауч ​и ​Муди ​были ​в ​комнате ​с ​чемпионами, ​когда ​этот ​придурок ​сказал, ​что ​я ​застрял ​на ​этом ​чертовом ​турнире. ​Сколько ​же ​людей ​на ​полиджоусе ​в ​этом ​замешано?» ​ ​Он ​знал, ​что ​должен ​пойти ​к ​профессору ​Дамблдору, ​объяснить ​свою ​теорию ​и ​надеяться ​на ​лучшее, ​но ​профессора ​и ​раньше ​сомневались ​в ​нём. ​Если ​бы ​он ​получил ​доказательства, ​это ​было ​бы ​совсем ​другое ​дело. ​Взять ​у ​него ​колбу ​- ​вот ​и ​все ​доказательства. ​Снейп ​мог ​распознать ​полиджой ​по ​запаху, ​и ​Дамблдор, ​вероятно, ​тоже. ​Он ​и ​сам ​никогда ​не ​забудет ​это ​мерзкое ​снадобье. ​К ​тому ​же ​Крауч ​был ​нездоров ​настолько, ​что ​Перси ​пришлось ​его ​подменить. ​ ​«Может, ​он ​действительно ​болен, ​- ​подумал ​Гарри. ​«Может, ​Волдеморт ​пообещал ​ему ​лекарство ​в ​обмен ​на ​помощь? ​Я ​могу ​взять ​на ​себя ​одного ​больного». ​ ​Пусть ​за ​плечами ​у ​него ​было ​всего ​несколько ​недель ​тренировок, ​но ​он ​знал, ​что ​стал ​сильнее, ​чем ​раньше, ​и ​это ​знание, ​а ​также ​оставшийся ​кайф ​от ​того, ​что ​он ​наконец-то ​отчитал ​Рона, ​вселяли ​в ​него ​уверенность. ​Решив, ​он ​спрятал ​карту ​в ​карман, ​наложил ​на ​ботинки ​быстродействующее ​заглушающее ​заклинание ​и ​последовал ​за ​лже-Муди, ​делая ​как ​можно ​более ​бесстрастный ​вид. ​Муди, ​казалось, ​ничего ​не ​замечал, ​продолжая ​идти ​к ​своему ​кабинету, ​пока ​не ​оказался ​в ​нескольких ​футах ​от ​двери, ​когда ​внезапно ​остановился. ​ ​«Тебе ​что-то ​нужно, ​Поттер?» ​- ​спросил ​он, ​даже ​не ​обернувшись. ​ ​«Не ​очень», ​- ​ответил ​Гарри, ​поняв, ​что ​тот ​действительно ​видит ​через ​его ​затылок, ​как ​они ​и ​предполагали. ​«Я ​поссорился ​с ​Роном ​и ​просто ​хотел ​отвлечься. ​Тебе ​понравился ​бал?» ​ ​«О ​да, ​я ​люблю ​танцы», ​- ​фыркнул ​Муди, ​постукивая ​тростью ​по ​своей ​деревянной ​ноге. ​ ​«Вы ​потеряли ​ногу ​во ​время ​войны?» ​спросил ​Гарри, ​гадая, ​что ​он ​ответит. ​ ​«Да», ​- ​хрипловато ​ответил ​Муди. ​«Эван ​Розье ​умудрился ​зарубить ​меня ​иссушающим ​проклятием, ​которое ​невозможно ​отменить. ​Я ​бы ​потерял ​не ​только ​ногу, ​если ​бы ​мне ​ее ​быстро ​не ​ампутировали». ​ ​«Что ​случилось ​с ​Розье?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Его ​проклятие ​было ​удачным ​последним ​ударом ​в ​уже ​проигранной ​схватке», ​- ​ответил ​Муди, ​мрачно ​улыбаясь. ​«Розье ​был ​слаб, ​он ​всегда ​был ​слаб, ​и ​он ​умер ​слабым». ​ ​«Ну, ​по ​крайней ​мере, ​вы ​его ​поймали. ​Экспеллиармус!» ​- ​прошипел ​он ​в ​ту ​же ​секунду, ​как ​его ​палочка ​опустилась ​в ​руку. ​ ​Палочка ​Муди ​влетела ​ему ​в ​руку, ​и ​его ​добрый ​глаз ​расширился ​от ​удивления. ​«Во ​что ​ты ​играешь, ​Поттер?» ​ ​«Акцио ​фляга!» ​Гарри ​выхватил ​флягу ​из ​руки ​и ​спрятал ​палочку ​Муди ​в ​карман. ​«Единственная ​твоя ​ошибка ​- ​это ​кража ​ингредиентов ​для ​зелья. ​Снейп ​обвинил ​бы ​меня, ​если ​бы ​у ​него ​был ​заусенец, ​поэтому, ​естественно, ​он ​обвинил ​меня ​в ​краже ​кожи ​бумсланга. ​Я ​уже ​начал ​подумывать, ​не ​поместил ​ли ​мое ​имя ​в ​кубок ​кто-то ​замаскированный, ​а ​потом ​вспомнил, ​как ​часто ​вы ​пьете ​из ​этой ​колбы». ​ ​Открыв ​крышку, ​он ​понюхал ​ее ​и ​подтвердил ​свои ​подозрения, ​когда ​Муди ​разразился ​истерическим ​смехом. ​ ​«Великий ​Альбус ​Дамблдор ​не ​мог ​разглядеть, ​что ​находится ​прямо ​под ​его ​кривым ​клювом, ​а ​вам ​это ​удалось?» ​- ​гоготнул ​он. ​ ​«Кто ​вы?» ​спросил ​Гарри, ​желая ​услышать ​все ​своими ​глазами, ​и, ​убрав ​флягу ​в ​карман, ​направил ​палочку ​на ​мужчину. ​ ​«Муди ​действительно ​был ​идеальной ​мишенью», ​- ​вздохнул ​Крауч. ​«Бешеный, ​как ​бешеная ​собака ​- ​не ​мне ​судить, ​- ​он ​был ​единственным ​человеком, ​у ​которого ​никто ​не ​стал ​бы ​спрашивать ​о ​странном ​поведении. ​Гениальность ​моего ​хозяина ​поистине ​не ​знает ​границ». ​ ​«Значит, ​ты ​работаешь ​на ​Волдеморта?» ​спросил ​Гарри. ​ ​«Ты ​смеешь ​произносить ​это ​имя?» ​прошипел ​Крауч. ​ ​«Это ​идиотский ​псевдоним, ​придуманный ​подростком, ​так ​что ​да», ​- ​фыркнул ​Гарри. ​ ​«Темный ​Лорд ​ясно ​дал ​понять, ​что ​удовольствие ​от ​твоего ​убийства ​будет ​принадлежать ​только ​ему, ​Поттер, ​- ​сказал ​Крауч, ​- ​но ​это ​не ​значит, ​что ​я ​не ​могу ​немного ​повеселиться. ​Диффиндо!» ​ ​Гарри ​расширил ​глаза, ​когда ​Крауч ​послал ​режущие ​чары ​прямо ​ему ​в ​ногу, ​и ​инстинктивно ​отпрыгнул ​в ​сторону, ​едва ​не ​попав ​под ​обезоруживающий ​хекс, ​от ​которого ​он ​едва ​успел ​подставить ​щит. ​ ​«Не ​проверил ​наличие ​второй ​палочки?» ​спросил ​Крауч, ​безумно ​ухмыляясь. ​«Похоже, ​ты ​так ​и ​не ​выучил ​КОНСТАНТУ ​ВИГИЛАНС!» ​ ​Именно ​в ​этот ​момент ​Гарри ​понял, ​что ​запугать ​Рона ​Уизли ​и ​справиться ​с ​полноценным ​и, ​возможно, ​очень ​опасным ​волшебником ​- ​две ​разные ​вещи. ​ ​Сморщившись ​от ​осознания ​масштабов ​своего ​промаха, ​Гарри ​взял ​себя ​в ​руки ​и ​крикнул: ​«Экспелиаримус!». ​ ​Крауч ​поставил ​щит, ​без ​труда ​заблокировав ​заклинание, ​но ​когда ​Гарри ​тут ​же ​наложил ​на ​него ​редуцирующее ​проклятие, ​щит ​едва ​не ​разлетелся ​вдребезги, ​вызвав ​раздраженное ​ворчание ​старшего. ​Когда ​они ​начали ​обмениваться ​заклинаниями, ​стало ​ясно, ​что ​Крауч ​не ​так ​болен, ​как ​кажется. ​К ​счастью ​для ​Гарри, ​коридоры ​Хогвартса ​были ​не ​слишком ​узкими, ​так ​что ​у ​него ​оставалось ​место, ​чтобы ​использовать ​свою ​практику ​уклонения. ​ ​У ​каждого ​из ​них ​были ​свои ​преимущества ​и ​недостатки. ​Гарри ​был ​быстрее ​на ​ногах ​- ​их ​у ​него ​было ​две, ​- ​но ​ему ​не ​хватало ​настоящего ​боевого ​опыта, ​которым ​явно ​обладал ​его ​противник. ​Количество ​боевых ​заклинаний, ​которые ​он ​знал ​и ​умел ​применять, ​также ​было ​довольно ​ограниченным. ​Крауча, ​напротив, ​тормозила ​его ​искалеченная ​форма, ​в ​которой ​он ​находился ​до ​тех ​пор, ​пока ​действие ​полиджоя ​не ​закончится, ​и, ​если ​судить ​по ​разочарованному ​выражению ​его ​лица, ​ему ​действительно ​приходилось ​сдерживаться, ​опасаясь ​навлечь ​на ​себя ​гнев ​хозяина. ​ ​«Ты ​лучше, ​чем ​я ​ожидал, ​Поттер», ​- ​признал ​Крауч, ​посылая ​костедробительный ​удар ​в ​правую ​руку ​Гарри. ​ ​«Ну, ​знаешь, ​какой-то ​засранец ​заставил ​меня ​участвовать ​в ​опасном ​турнире ​против ​моей ​воли, ​и ​я ​решил, ​что ​лучше ​потренироваться», ​- ​проворчал ​Гарри, ​уклоняясь ​от ​заклинания ​и ​посылая ​еще ​один ​редуктор ​в ​деревянную ​ногу ​мужчины. ​Он ​сосредоточился ​на ​ней ​и ​трости ​Муди, ​прекрасно ​понимая, ​что ​если ​ему ​удастся ​вывести ​Крауча ​из ​равновесия, ​то ​это ​даст ​ему ​преимущество, ​в ​котором ​он ​так ​нуждался. ​ ​«С ​кем, ​интересно, ​тренируетесь?» ​прокомментировал ​Крауч. ​«Конфринго!» ​ ​Это ​было ​самое ​опасное ​заклинание ​из ​всех, ​что ​он ​использовал, ​и, ​когда ​оранжевое ​проклятие ​понеслось ​прямо ​ему ​в ​голову, ​Гарри ​запаниковал ​и ​пригнулся, ​вскрикнув ​от ​боли, ​когда ​почувствовал, ​как ​режущие ​чары ​проделали ​глубокую ​борозду ​в ​его ​левом ​боку. ​От ​обжигающей ​боли ​у ​него ​перехватило ​дыхание, ​и ​он ​отступил ​назад, ​когда ​его ​кровь ​пролилась ​на ​плитку ​внизу. ​Он ​направил ​зачарованное ​пламя ​прямо ​в ​лицо ​Крауча, ​и ​тот ​без ​труда ​застыл. ​Крауч ​ударил ​его ​«желейной ​ногой», ​и ​Гарри ​упал ​с ​грохотом ​и ​болезненным ​стоном. ​ ​«У ​тебя ​есть ​талант, ​но ​ты ​все ​еще ​зеленее ​своих ​глаз, ​мальчик», ​- ​усмехнулся ​Крауч, ​отправляя ​палочку ​Гарри ​в ​полет ​по ​коридору. ​«Мой ​хозяин ​будет ​рад ​снова ​увидеть ​тебя». ​ ​«Что ​здесь ​происходит?!» ​прокричал ​Дамблдор ​из ​дальнего ​конца ​коридора. ​ ​«Чертовы ​портреты!» ​прошипел ​Крауч, ​поняв, ​откуда ​старик ​узнал ​о ​драке. ​ ​Воспользовавшись ​тем, ​что ​Крауч ​на ​мгновение ​отвлекся, ​Гарри ​потянулся ​к ​мешочку ​из ​моксиновой ​кожи ​на ​боку, ​выхватил ​сумку ​Гермионы ​и ​схватил ​палочку, ​лежащую ​внутри. ​Она ​не ​будет ​работать ​так ​же ​хорошо, ​как ​его ​собственная, ​но, ​как ​он ​полагал, ​ею ​можно ​будет ​воспользоваться. ​ ​«Он ​не ​профессор ​Муди, ​он ​полиджой!» ​крикнул ​Гарри. ​Направив ​палочку ​Гермионы ​на ​деревянную ​ногу ​Муди, ​он ​зашипел: ​«Reducto!». ​ ​Когда ​он ​двинулся, ​чтобы ​направить ​палочку, ​его ​рана ​ужасно ​горела, ​и ​это ​немного ​сбило ​его ​прицел. ​Отвлекшись ​на ​Дамблдора ​и ​не ​ожидая, ​что ​у ​Гарри ​есть ​вторая ​палочка, ​Крауч ​не ​успел ​заблокировать ​заклинание, ​которое ​разнесло ​его ​трость ​на ​куски. ​Застонав ​от ​боли, ​Крауч ​послал ​в ​Гарри ​обезоруживающие ​чары, ​вырвав ​палочку ​Гермионы ​из ​его ​руки ​и ​отправив ​ее ​в ​полет ​по ​коридору ​навстречу ​своей. ​Затем ​он ​трансфигурировал ​одну ​из ​напольных ​плиток ​рядом ​с ​Гарри ​в ​салфетку ​и ​подхватил ​ее ​в ​руку. ​ ​«Как ​бы ​я ​ни ​хотел ​остаться ​и ​поболтать, ​Дамблдор, ​мне ​нужно ​лететь. ​Авада ​Кедавра!» ​крикнул ​Крауч. ​ ​Зеленое ​проклятие ​полетело ​в ​сторону ​Дамблдора, ​который ​создал ​деревянный ​щит, ​чтобы ​принять ​на ​себя ​удар, ​и, ​когда ​тот ​разлетелся ​на ​куски, ​послал ​осколки ​в ​сторону ​Крауча. ​Крауч ​пригнулся ​и, ​прицелившись ​в ​потолок ​над ​Гарри, ​выкрикнул: ​«Конфринго!». ​ ​Потолок ​взорвался, ​обломки ​посыпались ​на ​Гарри, ​который ​попытался ​откатиться ​в ​сторону, ​но ​заметил, ​что ​потолок ​остался ​висеть ​над ​ним, ​а ​Крауч ​проскользнул ​в ​свой ​кабинет. ​Дамблдор ​бросился ​к ​нему, ​позволяя ​обломкам ​падать, ​только ​когда ​Гарри ​оказался ​на ​безопасном ​расстоянии ​от ​него. ​Пока ​директор ​пытался ​открыть ​дверь, ​Гарри ​потащился ​к ​своей ​палочке, ​снимая ​сглаз ​с ​желейной ​ноги, ​как ​только ​она ​оказалась ​у ​него ​в ​руках. ​Поднявшись ​на ​ноги, ​он, ​прихрамывая, ​направился ​к ​кабинету, ​остановившись ​у ​разрушенной ​двери, ​и ​увидел, ​что ​Дамблдор ​смотрит ​в ​окно ​вслед ​удаляющемуся ​Краучу. ​ ​«Одолжите ​мой ​огненный ​болт, ​профессор», ​- ​прохрипел ​Гарри. ​«Вы ​можете ​его ​поймать». ​ ​«Боюсь, ​уже ​будет ​слишком ​поздно, ​мистер ​Пот... ​Гарри!» ​Дамблдор ​закричал, ​когда ​Гарри ​сполз ​по ​стене ​на ​задницу, ​чувствуя ​внезапное ​головокружение. ​ ​«Не... ​не ​могли ​бы ​вы ​закрыть ​окно? ​Мне ​холодно», ​- ​пробормотал ​Гарри, ​потянувшись, ​чтобы ​пощупать ​рану ​на ​ребрах, ​и ​увидел, ​что ​его ​рука ​окровавлена. ​«О.» ​ ​«С ​вами ​все ​будет ​в ​порядке», ​- ​сказал ​Дамблдор, ​быстро ​наложив ​на ​него ​пару ​заклинаний, ​которые ​избавили ​его ​от ​холода ​и ​дурноты ​и ​привели ​в ​чувство. ​«Нам ​просто ​нужно ​доставить ​вас ​в ​больничное ​крыло». ​ ​«Профессор ​Муди!» ​воскликнул ​Гарри. ​ ​«Я ​подозреваю, ​что ​Аластор ​не ​только ​жив, ​но ​и ​спрятан ​где-то ​в ​этой ​комнате», ​- ​сказал ​Дамблдор, ​с ​удивительной ​для ​человека ​его ​возраста ​скоростью ​торопя ​Гарри. ​«Я ​поищу ​его, ​как ​только ​ты ​окажешься ​под ​присмотром ​мадам ​Помфри». ​ ​«О ​Мерлин, ​Гермиона», ​- ​пробурчал ​Гарри, ​вспомнив, ​куда ​ему ​следовало ​идти. ​ ​«Мисс ​Грейнджер ​будет ​проинформирована ​о ​случившемся», ​- ​сказал ​Дамблдор, ​бесстрастно ​вызывая ​пару ​палочек ​на ​полу, ​когда ​он ​проходил ​мимо ​них, ​- ​„и ​мисс ​Лавгуд, ​если ​хотите“. ​ ​«Гермиона ​меня ​убьёт», ​- ​пробормотал ​Гарри, ​но, ​едва ​произнеся ​эти ​слова, ​понял, ​что ​ошибся. ​Гермиона ​не ​собиралась ​его ​убивать, ​это ​сделали ​Риас ​и ​Акено.
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник