Глава 70
1 февраля 2026 г., 10:20
«Оставил дверь... незапертой для тебя... слишком отвлекся... чтобы запереть ее», - пыхтела Луна. «Прости».
«Я... Я... Я...» Гермиона заикалась, не в силах вымолвить ни слова.
Внезапно комната изменилась, и она обнаружила, что стоит перед большой душевой кабиной с дверью из матового стекла, не позволяющей разглядеть ничего, кроме их очертаний.
«Прости, Гермиона, - сказал Гарри. «Я знаю, что просил встретить нас здесь, но я потерял счет времени. Если ты можешь подождать, мы уберемся так быстро, как только сможем».
«Мы ненадолго», - добавила Риас, и Акено рассмеялась.
За спиной Гермионы появился стул, и она села, сердце бешено колотилось в груди, а картинки, которые она только что увидела, никак не хотели выходить из головы. Ее бедра задевали друг друга, и ей пришлось засунуть костяшки пальцев в рот, чтобы не застонать.
«Почему, черт возьми, я возбуждаюсь?» - спрашивала она себя, закрывая глаза и пытаясь прогнать нарастающее возбуждение.
Она должна была испытывать зависть и боль при виде того, как Гарри общается со своими любовницами, но, как и раньше, она становилась влажной при одном только виде его раздетого тела. Все четверо были по-своему великолепны, и вид их вместе оказывал на нее такое воздействие, что она не могла понять, в чем дело.
«В конце концов, это четыре очень привлекательных человека в интимной обстановке», - рассуждала Гермиона. «Это все равно, что читать мамины романтические романы, только с визуальными эффектами. Вот и все, это просто возбуждение от того, что по сути было порно».
Пока она пыталась убедить себя в этом, она услышала, как выключился душ, а затем комната снова переместилась, приняв вид гриффиндорской общей комнаты. Гарри, Риас, Акено и Полумна сели за стол, и Гермиона старалась не замечать, как сильно хромают все три девушки.
«Мне снова очень жаль», - поморщился Гарри.
«Все в порядке», - сказала Гермиона, стараясь сохранить ровный голос. «Вы сказали, что вам удалось связаться с хоркруксом?»
«Правда?» спросила Риа.
«Да», - ответил Гарри. «Я собирался подождать, пока мы все соберемся здесь, чтобы обсудить это. Он действительно там, и, как сказал лорд Аджука, мой раб».
«Значит, все это действительно правда», - подумала Гермиона, содрогаясь от ужаса.
«Он сделал пять таких вещей, о которых знал», - продолжил Гарри.
«Пять?» в ужасе спросила Полумна.
«Да, пять невинных людей, которых он убил, чтобы сделать себя бессмертным», - нахмурился Гарри. «Но он убил гораздо больше, чем пять невинных».
«Где они?» спросила Риас.
«Разбросаны по Британии», - ответил Гарри. «Один в пещере в Дорсете; один в деревне, где выросли его родители; один в хранилище в Гринготтсе; не представляю, как, черт возьми, мы туда попадем, тем более что его хозяин - Азкабан; и один в этой комнате».
«Здесь?» спросила Гермиона. «Сколько таких вещей он сделал, пока учился здесь?»
«Две, - ответил Гарри, - а та, что здесь, не является ни одной из них. Он подал заявление на должность в Защиту от темных искусств до того, как начал свое правление террором. Дамблдор сказал ему, чтобы он шел в жопу, не такими словами, конечно, и он воспользовался возможностью спрятать диадему в Выручай-комнате».
«Диадему?» спросила Полумна, чувствуя, как ее охватывает тоска.
«Да, диадема Когтеврана - один из крестражей», - ответил Гарри, поморщившись от того, как печально выглядела Полумна при одной мысли об этом. «Просто попросите комнату открыть ее, и она откроется».
И точно, мгновение спустя на столе между их креслами появилась богато украшенная серебряная диадема.
«О, это определенно одна из них», - пробормотала Риас, проведя над ней рукой. «Я чувствую в ней присутствие души. Поскольку у нее нет своей собственной, чтобы затушевать присутствие фрагмента, это гораздо проще».
«Это прекрасно», - грустно сказала Полумна. «Риас, не мог бы лорд Сазекс использовать его в качестве первого подопытного? Ведь мы сможем легко достать еще двух».
«Я могу подождать, пока он не попробует уничтожить фрагмент души в нескольких других», - ответила Риас, утешительно улыбнувшись ей.
«Спасибо», - улыбнулась Полумна.
«Тебе бы оно очень шло», - заметила Акено.
«А еще говорят, что на него наложены всевозможные чары», - пробормотала Гермиона, только что преодолевшая ужас при мысли о том, что где-то рядом лежат еще четыре хоркрукса Волан-де-Морта. «Некоторые говорят, что он каким-то образом делает владельца умнее».
«Любопытно, - пробормотала Риас, обменявшись взглядом с Акено.
Она схватила диадему, почувствовав, как ее злая сила потянулась к ней, и предостерегающе взмахнула своей магией. По меркам человеческих волшебников Волан-де-Морт был силен, возможно, до уровня дьявола низкого класса, но это не делало его равным ей.
«И что ты собираешься с ним делать?» - с любопытством спросила Акено.
«Я собираюсь надежно спрятать его в замке Гремори», - ответила Риас. «Подожди минутку и вызови меня обратно».
«Обязательно», - улыбнулся Гарри, наблюдая за тем, как она телепортируется внутрь магического круга.
«Знаете, я давно хотела проверить границы этой комнаты», - сказала Гермиона. «Луна, можно ли передать контроль над ней?»
«Если да, то я не знаю, как, - ответила Полумна, - и проще было бы просто выйти наружу и попросить тебя походить взад-вперед перед стеной. Только не забывайте четко представлять себе то, что вы хотите. Мне кажется, это помогает сосредоточиться на чем-то хорошо знакомом, по крайней мере, поначалу».
«Хорошо», - сказала Гермиона, и они вчетвером вышли из комнаты, дверь которой исчезла за ними.
Сосредоточившись на своем первом тесте, Гермиона ходила взад-вперед перед стеной, и после трех раз дверь появилась снова. С некоторым волнением она открыла дверь и вошла внутрь, задохнувшись от увиденного. Гарри последовал за ней в небольшую спальню, в которой стояла скромная двуспальная кровать, письменный стол и большой шкаф. По многочисленным стопкам книг, разбросанным по комнате, нетрудно было догадаться, чья это спальня.
«Риас Гремори, - сказала Полумна, протягивая бумагу для вызова.
«Ну вот, теперь все в порядке», - сказала рыжая, появляясь. «Где мы находимся?»
«В моей спальне», - вздохнула Гермиона, с трепетом оглядываясь по сторонам.
«Ты привела нас в свою спальню? Как неожиданно!» поддразнивающе ворковала Акено.
«Я... это...» прошипела Гермиона, покраснев.
«Веди себя хорошо», - пробормотал Гарри, шлепнув Акено по заднице, отчего она застонала. «Я так понимаю, это идеальный отдых?»
«Да», - ответила Гермиона, заставляя себя отвести от них взгляд, - „до мельчайших деталей“.
«Эта комната действительно невероятна», - прокомментировала Риас. «Я даже не могу представить, какие чары были использованы, чтобы заставить ее работать так, как она работает».
«Мы должны рассказать об этом лорду Аджуке», - сказала Акено. «Если он сможет разобраться...»
«Мы знаем, что он может с легкостью обходить чары», - добавил Гарри.
«Возможно», - сказала Гермиона, открывая ящик своего стола. «Ты сам говорил, что он невероятно автобус...»
Она замолчала и в абсолютном шоке уставилась на идеальную копию своего стола.
«Гермиона?» спросил Гарри, нахмурив брови от внезапной перемены в ней.
«Это... это...» Гермиона, заикаясь, достала небольшую книгу, переплетенную в розовую кожу.
Сев на кровать, она открыла ее, и ее глаза стали еще шире, когда она прочитала первые несколько страниц.
«Что случилось?» спросила Полумна, присев рядом с ней.
«Это мой дневник», - прошептала Гермиона, ее глаза затуманились, когда она посмотрела на него.
«Твой дневник?» спросил Гарри.
«Я не видела его уже много лет», - прошептала Гермиона. «Его случайно положили в коробку с вещами, которые мы отдавали в церковь, куда нас таскала бабушка. Когда мы поняли, что произошло, то попытались найти ее, но она была выброшена. Я была опустошена».
«О, - сказала Луна, - и я полагаю, что в вашем воображении идеальная версия вашего стола все еще содержала его».
«Я не часто писала в нем, но мне нравилось время от времени записывать свои мысли», - сказала Гермиона. «Эти первые несколько записей сделаны, когда мне было восемь лет».
«Как мило», - прокомментировала Риас.
«Нет, ты не понимаешь», - пробормотала Гермиона, откладывая книгу. «Я не помню, что писала тогда, память у меня не очень хорошая, но когда я перечитываю эти записи, они кажутся мне знакомыми. Чтобы комната могла воссоздать это...»
Она встала, взяла одну из книг, разбросанных по комнате, и пролистала ее, широко раскрыв глаза.
«Они настоящие», - задохнулась она. «Это не факсимиле, призванное имитировать то, что я задумала, а идеальное воссоздание. Вы понимаете, что это значит?»
«Нет, но ты выглядишь взволнованной, так что, пожалуйста, расскажи нам», - ответила Акено.
«Эта комната мощнее, чем я могла себе представить, - вздохнула Гермиона, в голосе которой звучало бешенство, - мощнее, чем она должна быть. Это...»
Она встала, и комната вокруг них изменилась, превратившись из тёплой и простой спальни с бежевыми стенами и деревянными полами в нечто, напоминающее библиотеку Хогвартса.
«Удивительно, что она не додумалась до этого первой», - весело подумал Гарри.
Но она продолжала расти, выходя за пределы и без того большой школьной библиотеки и превращаясь в комнату, которая простиралась дальше, чем он мог видеть. Всё больше и больше полок заполняли всё расширяющееся пространство, каждая из которых была забита самыми разными книгами. Он слышал, как задыхалась Полумна, а вскоре к ней присоединилась и Риас.
«Свет Люцифера, это...» вздохнула Риас.
«Что это за чертова библиотека?» спросил Гарри. «Она огромная».
«Вся», - задыхаясь, ответила Гермиона, крутясь на месте и оглядываясь по сторонам широкими глазами. «Я попросила показать мне все книги, которые когда-либо были написаны».
«Это не...» сказала Риас.
«Чертовски вовремя», - сказал новый голос, с густым шотландским акцентом, не похожим на голос профессора МакГонагалл. «Я уже начала думать, что никто не догадается, для чего я сделала эту комнату».
По молчаливому указанию Гермионы полки отодвинулись от источника голоса, и свет стал ярче, открывая движущийся портрет строгой темноволосой женщины в темно-синей мантии и с той самой диадемой, которую они только что нашли.
«Ровена Когтевран!» воскликнула Полумна.