Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 75

Настройки
«Наверное, ​это ​был ​какой-то ​сон», ​- ​хихикнула ​Лаванда, ​отчего ​та ​покраснела ​еще ​сильнее. ​"Расслабься, ​милая, ​мы ​здесь ​одни, ​и ​я ​слышала, ​что ​тебе ​уже ​снились ​подобные ​сны. ​Со ​мной ​твой ​секрет ​в ​безопасности". ​ ​«Спасибо», ​- ​заикаясь, ​пролепетала ​Гермиона. ​«Который ​час?» ​ ​«Скоро ​начнется ​ужин», ​- ​ответила ​Лаванда. ​«Ты ​в ​порядке?» ​ ​«Да», ​- ​ответила ​Гермиона, ​быстро ​наложив ​чары ​tempus, ​чтобы ​уточнить ​время, ​и ​нахмурилась. ​ ​В ​свободное ​время ​она ​собиралась ​немного ​почитать, ​так ​как ​трех ​глав ​в ​учебнике ​по ​Чарам ​было ​недостаточно, ​и ​она, ​должно ​быть, ​задремала, ​пытаясь ​уснуть. ​ ​Потому ​что, ​конечно ​же, ​заснуть ​она ​не ​могла. ​ ​«Ты ​идешь?» ​спросила ​Лаванда. ​ ​«Нет, ​мне ​нужно ​еще ​кое ​с ​чем ​разобраться», ​- ​ответила ​Гермиона. ​«Увидимся ​позже». ​ ​«До ​скорого», ​- ​улыбнулась ​Лаванда ​и ​направилась ​к ​выходу. ​ ​Дело ​заключалось ​в ​том, ​чтобы ​заплатить ​Добби, ​чтобы ​он ​снова ​принес ​ей ​еду, ​как ​и ​накануне, ​потому ​что ​она ​не ​могла ​гарантировать, ​что ​встреча ​с ​Гарри ​не ​заставит ​ее ​голову ​перегреться ​до ​плавления. ​Ласковый ​домовой ​эльф ​не ​согласился ​бы ​на ​большее, ​чем ​кнут, ​но ​Гермиона ​была ​слишком ​рассеянной, ​чтобы ​спорить. ​ ​«Ненавижу ​это», ​- ​подумала ​она ​про ​себя, ​положив ​перо ​в ​книгу, ​чтобы ​не ​потерять ​место, ​и ​убрав ​ее ​в ​сундук. ​ ​Всю ​свою ​жизнь ​она ​была ​решительной ​и ​напористой. ​Половина ​причины, ​по ​которой ​у ​нее ​не ​было ​друзей ​в ​школе, ​заключалась ​в ​том, ​что ​ей ​потребовалась ​целая ​вечность, ​чтобы ​научиться ​держать ​свое ​мнение ​при ​себе. ​Ей ​было ​неприятно ​чувствовать ​себя ​такой ​слабой ​и ​нерешительной, ​но ​что ​поделать, ​если ​то, ​чего ​она ​хотела, ​пугало ​ее ​больше ​всего? ​ ​«Девушка, ​которая ​на ​первом ​курсе ​подожгла ​профессорскую ​мантию, ​будет ​очень ​разочарована», ​- ​хмуро ​подумала ​она ​про ​себя. ​ ​Она ​хотела ​Гарри ​так ​сильно, ​как ​никогда ​в ​жизни, ​и ​была ​уверена, ​что ​он ​тоже ​неравнодушен ​к ​ней. ​Да ​и ​Полумна, ​похоже, ​считала ​так ​же, ​хотя ​это ​и ​было ​главным. ​Луна, ​Акено ​и ​Риас ​были ​в ​его ​жизни, ​чтобы ​остаться, ​и ​она ​знала, ​что ​если ​будет ​встречаться ​с ​ним, ​то ​будет ​одной ​из ​четырех, ​а ​возможно, ​и ​больше. ​Остальные ​тоже ​были ​готовы ​принять ​ее ​в ​свои ​странные ​отношения, ​так ​что ​она ​не ​могла ​обижаться ​на ​них. ​ ​Она ​просто ​должна ​была ​разделить ​его ​с ​ними. ​ ​«Я ​была ​бы ​единственным ​ребенком», ​- ​подумала ​она ​про ​себя, ​покачав ​головой. ​ ​В ​детстве ​ей ​не ​приходилось ​ни ​с ​кем ​делиться, ​и ​она ​не ​могла ​отрицать, ​что ​это ​наложило ​на ​нее ​отпечаток. ​Но ​больше ​всего ​ее ​беспокоила ​даже ​не ​сама ​мысль ​о ​необходимости ​делиться. ​ ​«Риас ​и ​Акено ​- ​сверхъестественно ​красивые ​женщины, ​и ​даже ​Полумна ​очень ​красива», ​- ​подумала ​она ​про ​себя. ​«Вполне ​естественно ​смотреть ​на ​них ​и ​думать, ​что ​они ​великолепны, ​а ​возбуждаться ​после ​того, ​как ​Гарри ​их ​так ​тщательно ​развращает, ​это...» ​ ​Она ​вздохнула ​и ​позвала: ​«Добби?» ​ ​«Гермиона ​из ​Гарри ​Поттера ​хочет ​Добби?» ​спросил ​Добби, ​и ​Гермиона ​покраснела ​от ​того, ​что ​эльф ​настоял ​на ​том, ​чтобы ​называть ​ее ​так. ​ ​«Не ​мог ​бы ​ты ​принести ​мне ​то ​же ​самое, ​что ​и ​вчера?» ​- ​спросила ​она. ​ ​«Пастуший ​пирог ​и ​кружку ​баттербира», ​- ​улыбнулся ​Добби, ​исчезая ​и ​вновь ​появляясь ​через ​минуту ​с ​ее ​ужином. ​ ​"Большое ​спасибо, ​- ​сказала ​Гермиона, ​протягивая ​ему ​кнат. ​ ​«Добби ​рад ​помочь», ​- ​ответил ​Добби ​и ​снова ​исчез. ​ ​«Мерлин, ​как ​же ​я ​люблю ​баранину», ​- ​простонала ​Гермиона, ​отставляя ​кружку ​на ​крайний ​столик. ​ ​Она ​ела ​в ​тишине, ​наслаждаясь ​спокойной ​тишиной ​своей ​комнаты ​в ​общежитии ​по ​сравнению ​с ​шумной ​толпой, ​которую ​она ​могла ​бы ​встретить ​в ​большом ​зале. ​Это ​было ​гораздо ​полезнее ​для ​нее, ​пока ​она ​взвешивала ​все ​«за» ​и ​«против» ​стоящего ​перед ​ней ​решения. ​ ​Риас ​была ​предельно ​ясна ​в ​своем ​предложении. ​Стать ​дьяволом ​означало ​провести ​тысячелетия ​на ​ее ​стороне, ​служить ​ей ​и ​получить ​за ​это ​постоянный ​доступ ​ко ​всем ​знаниям ​в ​мире. ​Она ​не ​питала ​иллюзий ​насчет ​того, ​что ​сможет ​скопировать ​и ​удалить ​половину ​того, ​что ​видела ​в ​омнибиблиотеке. ​Даже ​если ​бы ​она ​провела ​несколько ​лет, ​работая ​над ​этим, ​она ​не ​смогла ​бы ​позволить ​себе ​достаточно ​бумаги, ​чтобы ​скопировать ​все ​это. ​А ​вот ​Риас ​могла, ​и, ​скорее ​всего, ​сделала ​бы ​это ​очень ​быстро. ​Но, ​кроме ​того, ​ее ​пристальный ​взгляд, ​брошенный ​на ​Гарри, ​был ​слишком ​красноречив, ​чтобы ​быть ​чем-то ​иным, ​кроме ​как ​приглашением ​присоединиться ​к ​ней ​вместе ​с ​ним. ​ ​«Разврат, ​в ​который ​ты ​сегодня ​вляпалась, ​скорее ​всего, ​ничто ​по ​сравнению ​с ​тем, ​что ​ты ​будешь ​испытывать ​ежедневно, ​если ​и ​ты, ​и ​Гарри ​станете ​дьяволами», ​- ​предательски ​подумал ​ее ​разум, ​и ​она ​потерла ​бедра ​друг ​о ​друга. ​«Но ​смогу ​ли ​я ​жить ​так?» ​ ​Может, ​ее ​родители ​и ​не ​были ​самыми ​теплыми ​существами ​на ​Земле, ​но ​они ​привили ​ей ​ряд ​ценностей, ​которых ​она ​придерживалась. ​Жизнь ​в ​оргиастическом ​вакхическом ​гедонизме ​категорически ​противоречила ​этим ​ценностям, ​и ​именно ​такой ​она ​ожидала ​увидеть ​жизнь ​с ​дьяволами. ​ ​«О, ​так ​ты ​ел», ​- ​сказал ​Гарри, ​и ​Гермиона ​вскрикнула. ​ ​«Гарри?» ​- ​зашипела ​она, ​обернувшись ​и ​увидев, ​что ​он ​летит ​прямо ​за ​ее ​окном. ​ ​«Я ​приготовил ​для ​тебя ​сэндвич ​с ​ростбифом», ​- ​сказал ​Гарри, ​протягивая ​его. ​«Не ​возражаешь, ​если ​я ​войду?» ​ ​«Полагаю, ​это ​один ​из ​способов ​обойти ​заколдованную ​лестницу», ​- ​фыркнула ​Гермиона, ​покачав ​головой. ​«Хорошо, ​хотя ​я ​не ​думаю, ​что ​ты ​легко ​поместишься». ​ ​«О, ​это ​просто», ​- ​ответил ​Гарри, ​щелкнув ​своей ​палочкой. ​ ​Не ​говоря ​ни ​слова, ​он ​трансфигурировал ​ее ​окно ​в ​отверстие, ​достаточно ​большое, ​чтобы ​легко ​пролететь ​через ​него, ​и ​опустился ​внутрь. ​Гермиона ​почувствовала ​тепло ​в ​нижней ​части ​живота ​от ​такого ​непринужденного ​проявления ​магии, ​в ​очередной ​раз ​осознав, ​насколько ​ее ​друг ​стал ​лучше ​как ​волшебник ​с ​тех ​пор, ​как ​вызвал ​Риас ​в ​свою ​жизнь. ​ ​«Я ​уже ​поела, ​но, ​наверное, ​могла ​бы ​съесть ​и ​половину ​этого», ​- ​сказала ​Гермиона, ​глядя ​на ​аппетитный ​сэндвич ​в ​его ​руках. ​ ​«Флер ​показала ​мне ​стазисные ​чары ​для ​еды, ​так ​что ​я ​набил ​его ​говяжьими ​шкварками ​и ​заморозил», ​- ​ответил ​Гарри, ​трансфигурируя ​перо ​в ​нож ​и ​разрезая ​бутерброд ​пополам. ​ ​Гермиона ​хихикнула, ​забирая ​у ​него ​сэндвич, ​когда ​он ​сел ​рядом ​с ​ней ​на ​кровать. ​«Ты ​тоже ​планируешь ​соблазнить ​Флер?» ​ ​«Я ​еще ​даже ​не ​знаю, ​смогу ​ли ​я ​познакомить ​ее ​с ​Риас ​и ​Акено», ​- ​ответил ​Гарри. ​«Если ​она ​не ​против ​и ​всем ​интересно, ​то ​конечно?» ​ ​«Ты ​когда-нибудь ​задумывался, ​как ​твоя ​жизнь ​стала... ​такой?» ​спросила ​Гермиона, ​со ​стоном ​вгрызаясь ​в ​псевдоговяжий ​фарш. ​ ​«О, ​каждый ​день», ​- ​ответил ​Гарри, ​как ​только ​проглотил. ​«Понятия ​не ​имею, ​что ​они ​все ​во ​мне ​нашли, ​но ​спорить ​не ​собираюсь». ​ ​«Я ​бы ​сказала, ​что ​у ​меня ​есть ​неплохая ​идея», ​- ​улыбнулась ​Гермиона, ​и ​его ​взгляд ​впился ​в ​ее ​глаза, ​заставив ​ее ​вздрогнуть. ​ ​«Я ​решил, ​что ​тебе ​просто ​нужно ​время ​подумать, ​- ​сказал ​Гарри, ​- ​но ​я ​также ​знаю ​тебя ​достаточно ​хорошо, ​чтобы ​понять, ​что ​ты ​можешь ​слишком ​много ​думать, ​если ​будешь ​предоставлена ​сама ​себе». ​ ​«С ​этим ​не ​поспоришь», ​- ​вздохнула ​Гермиона, ​запивая ​последнюю ​порцию ​баттербиром. ​«Хочешь?» ​ ​«Конечно, ​спасибо», ​- ​ответил ​Гарри, ​сделав ​глоток ​и ​протягивая ​ей ​кружку. ​ ​Их ​руки ​соприкоснулись, ​когда ​она ​взяла ​кружку ​обратно, ​и ​она ​задохнулась ​от ​почувствованной ​искры. ​ ​"Все ​в ​порядке, ​- ​прошептал ​Гарри, ​поглаживая ​тыльную ​сторону ​ее ​ладони. ​"Просто ​искра. ​Думаю, ​между ​нами ​она ​уже ​давно ​есть". ​ ​«Гарри!» ​Гермиона ​задохнулась. ​ ​«Я ​ошибаюсь?» ​спросил ​Гарри, ​пристально ​глядя ​ей ​в ​глаза. ​ ​"Нет, ​ты ​не ​ошибаешься, ​- ​прошептала ​Гермиона, ​- ​хотя ​я ​была ​уверена, ​что ​это ​чисто ​одностороннее ​чувство. ​Это ​из-за ​того, ​как ​я ​выглядела ​на ​Святочном ​балу? ​Потому ​что, ​Гарри, ​это ​была ​не ​я". ​ ​«Это ​было ​похоже ​на ​тебя», ​- ​усмехнулся ​Гарри. ​Когда ​она ​собралась ​возразить, ​он ​сказал: ​«Это ​был ​не ​первый ​раз, ​когда ​ты ​показалась ​мне ​сексуальной, ​Гермиона». ​ ​«Сексуальной?» ​пискнула ​Гермиона. ​«Я ​имею ​в ​виду... ​э... ​когда?» ​ ​«Когда ​ты ​ударила ​Малфоя ​по ​лицу», ​- ​ответил ​Гарри, ​и ​у ​нее ​отпала ​челюсть. ​ ​«Правда?» ​недоверчиво ​спросила ​Гермиона. ​ ​«Представь, ​как ​я ​это ​делаю, ​и ​скажи, ​что ​тебя ​это ​не ​возбуждает», ​- ​горячо ​сказал ​Гарри, ​и ​Гермиона ​покраснела. ​"Не ​помешает ​и ​то, ​что ​на ​тебе ​были ​эти ​чертовы ​узкие ​джинсы. ​Черт, ​ты ​в ​них ​отлично ​выглядишь". ​ ​«Гарри», ​- ​вздохнула ​Гермиона, ​ее ​сердце ​забилось ​в ​груди ​так ​быстро, ​что ​она ​поклялась, ​что ​оно ​может ​вырваться ​наружу. ​ ​«Скажи ​только ​слово, ​и ​я ​задерну ​шторы, ​укрою ​кровать ​и ​всю ​ночь ​буду ​показывать ​тебе, ​как ​сильно ​я ​тебя ​хочу», ​- ​прорычал ​Гарри, ​и ​Гермиона ​взвизгнула. ​ ​Притянув ​его ​к ​себе, ​она ​прижалась ​губами ​к ​его ​губам ​и ​застонала, ​когда ​он ​перевернул ​ее ​на ​спину ​и ​просунул ​язык ​в ​ее ​рот. ​Проведя ​языком ​по ​её ​губам, ​он ​побудил ​его ​к ​игре, ​продолжая ​страстно ​целовать ​её. ​Она ​последовала ​его ​примеру, ​не ​обращая ​внимания ​на ​его ​опыт, ​и ​вскоре ​они ​уже ​целовались, ​вкладывая ​в ​каждый ​поцелуй ​все ​свои ​желания ​друг ​к ​другу. ​Гермиона ​почувствовала, ​что ​её ​хлопковые ​трусики ​промокли ​насквозь, ​и ​вскрикнула, ​когда ​Гарри ​прижался ​к ​ней ​сквозь ​одежду. ​ ​«Подождите, ​подождите, ​подождите», ​- ​задыхалась ​Гермиона. ​«Остальные...» ​ ​«Они ​все ​не ​против», ​- ​оборвал ​ее ​Гарри. ​«А ​ты ​не ​против?» ​ ​Как ​бы ​ни ​была ​она ​возбуждена ​в ​этот ​момент, ​она ​была ​уверена, ​что ​может ​быть ​согласна ​на ​все, ​хотя ​и ​не ​знала, ​будет ​ли ​она ​чувствовать ​себя ​так ​же ​утром. ​ ​«Мы ​можем ​не ​торопиться, ​если ​тебе ​нужно», ​- ​пробормотал ​Гарри ​ей ​на ​ухо. ​ ​Медлить ​было ​бы ​разумно, ​безопасно ​и ​ответственно ​- ​все ​то, ​что ​обычно ​свойственно ​Гермионе. ​Но ​в ​этот ​момент ​она ​не ​хотела ​быть ​такой; ​в ​этот ​момент ​она ​хотела ​быть ​его, ​пусть ​даже ​всего ​на ​одну ​ночь. ​ ​«Я ​хотела ​тебя ​с ​тех ​пор, ​как ​очнулась ​от ​окаменения, ​Гарри», ​- ​сказала ​она. ​«Думаю, ​это ​достаточно ​медленно». ​ ​«Почему ​же?» ​спросил ​Гарри, ​не ​в ​силах ​остановиться. ​ ​«Я ​все ​слышала, ​пока ​была ​заморожена, ​Гарри», ​- ​ответила ​Гермиона. ​"Я ​знаю, ​как ​часто ​ты ​приходил ​ко ​мне ​почитать. ​Это ​было ​самое ​милое, ​что ​кто-то ​когда-либо ​делал ​для ​меня". ​ ​«Я ​не ​мог ​оставаться ​в ​стороне», ​- ​пробормотал ​Гарри, ​снова ​целуя ​ее. ​ ​Она ​приподнялась, ​не ​разрывая ​контакта ​с ​его ​губами ​ни ​на ​секунду, ​и ​откинулась ​назад, ​чтобы ​ее ​ноги ​полностью ​лежали ​на ​кровати. ​Он ​забрался ​следом ​за ​ней ​и, ​взмахнув ​палочкой, ​закрыл ​за ​собой ​шторы. ​ ​«Не ​могу ​поверить, ​что ​мой ​первый ​раз ​будет ​здесь», ​- ​прошептала ​Гермиона.
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник