Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 565 страниц, 167 979 слов, 114 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 101

Настройки
— ​Как ​насчет ​того, ​чтобы ​постепенно ​к ​этому ​прийти? ​— ​улыбнулась ​Риас. ​— ​До ​того, ​как ​мы ​встретились, ​чем ​ты ​хотел ​заниматься ​после ​окончания ​школы? ​ ​— ​Честно ​говоря, ​я ​об ​этом ​особо ​не ​задумывался, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Я ​думал ​стать ​аврором, ​нашим ​эквивалентом ​полицейских, ​но... ​ ​— ​Полицейских? ​— ​переспросила ​Риас. ​ ​— ​А, ​э-э, ​полицейский, ​— ​рассмеялся ​Гарри. ​— ​Парень, ​который ​основал ​первую ​полицию ​в ​Англии, ​звали ​Роберт, ​так ​что... ​ ​— ​А, ​— ​ответила ​Риас. ​— ​Что ​заставило ​тебя ​подумать ​о ​полицейской ​работе? ​ ​— ​Я ​хорош ​в ​защите, ​— ​ответил ​Гарри, ​— ​и ​это ​все, ​что ​я ​об ​этом ​думал. ​ ​— ​Ты ​значительно ​улучшился ​с ​тех ​пор, ​как ​мы ​познакомились, ​— ​похвалила ​Риас. ​ ​— ​Я ​еще ​далеко ​не ​могу ​победить ​тебя ​или ​Акено, ​— ​заметил ​Гарри. ​ ​— ​Когда ​мы ​только ​начали ​тренироваться, ​ты ​не ​мог ​ни ​разу ​попасть ​ни ​в ​одного ​из ​нас, ​— ​рассмеялась ​Риас. ​— ​А ​теперь ​ты ​можешь ​держаться ​на ​равных, ​что, ​учитывая ​все ​обстоятельства, ​очень ​впечатляет. ​ ​Он ​не ​был ​в ​этом ​полностью ​уверен. ​Хотя ​его ​прогресс ​за ​последние ​несколько ​месяцев ​был ​невероятным, ​чем ​больше ​он ​совершенствовался, ​тем ​больше ​он ​начинал ​сомневаться ​в ​том, ​что ​оценка ​Риас ​о ​сравнении ​волшебников ​и ​дьяволов ​не ​была ​хотя ​бы ​немного ​искаженной. ​Она ​все ​еще ​превосходила ​его, ​но ​она ​также ​была ​младшей ​сестрой ​самого ​могущественного ​дьявола ​в ​подземном ​мире. ​ ​— ​Ну, ​как ​тебе ​первое ​знакомство ​с ​английской ​пабной ​едой? ​— ​спросил ​Гарри. ​ ​— ​Лучше, ​чем ​я ​предполагала, ​— ​ответила ​Риас. ​— ​Надо ​будет ​как-нибудь ​сводить ​тебя ​в ​ресторан ​в ​Японии. ​ ​— ​Может, ​это ​будет ​нашим ​следующим ​свиданием? ​— ​улыбнулся ​Гарри, ​доедая ​чипсы. ​— ​Еще ​разок, ​или ​пойдем? ​ ​— ​Я ​готова, ​— ​ответила ​Риас. ​— ​Ночь ​еще ​молода, ​и ​у ​меня ​еще ​много ​планов ​на ​тебя, ​Гарри. ​ ​— ​О? ​— ​спросил ​Гарри, ​низко ​и ​гулко, ​глядя ​в ​ее ​красивые ​голубые ​глаза. ​ ​— ​Уверен, ​ты ​можешь ​себе ​представить, ​— ​улыбнулась ​Риас. ​ ​— ​Хм, ​посмотрим, ​— ​подразнил ​Гарри, ​наклонившись, ​чтобы ​шепнуть ​ей ​на ​ухо. ​— ​В ​этих ​планах ​я ​буду ​использовать ​твои ​бедра ​как ​наушники? ​ ​Риас ​задрожала ​и ​ответила: ​— ​Похоже, ​великие ​умы ​действительно ​думают ​одинаково. ​ ​Гарри ​поймал ​взгляд ​Гвен ​и ​поманил ​ее, ​чтобы ​она ​принесла ​счет, ​который ​она ​быстро ​принесла. ​Он ​едва ​взглянул ​на ​него, ​прежде ​чем ​протянуть ​ей ​свою ​дебетовую ​карту. ​Когда ​она ​ушла, ​чтобы ​разобраться ​с ​этим, ​он ​повернулся ​к ​Риас. ​ ​— ​Прежде ​чем ​мы ​вернемся ​в ​номер ​и ​узнаем, ​насколько ​мы ​думаем ​одинаково, ​у ​меня ​есть ​еще ​одна ​вещь, ​запланированная ​для ​нашего ​свидания, ​— ​прошептал ​он. ​ ​— ​Не ​могу ​дождаться, ​чтобы ​увидеть, ​что ​ты ​придумал, ​— ​улыбнулась ​Риас. ​ ​— ​Все ​решено, ​— ​сказала ​Гвен, ​возвращая ​ему ​карту. ​— ​Надеюсь, ​вам ​все ​понравилось. ​ ​— ​Еда ​была ​восхитительной, ​— ​улыбнулась ​Риас. ​ ​— ​Да, ​я ​давно ​не ​ел ​такой ​хорошей ​рыбы ​с ​картошкой, ​— ​добавил ​Гарри. ​ ​— ​Рада ​это ​слышать, ​надеюсь, ​скоро ​увидимся, ​— ​просияла ​Гвен. ​— ​Берегите ​себя. ​ ​— ​Ты ​тоже, ​— ​ответила ​Риас. ​ ​Они ​ушли, ​держась ​за ​руки, ​довольные ​и ​в ​предвкушении ​того, ​что ​может ​принести ​остаток ​ночи. ​ ​— ​Так, ​что ​же ​ты ​придумала? ​Куда ​мне ​тебя ​отвезти? ​— ​спросила ​Риас. ​ ​— ​Куда-нибудь ​в ​открытое ​и ​пустое ​место, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Нам ​не ​нужны ​свидетели. ​ ​— ​Знаешь, ​секс ​на ​публике ​— ​это ​скорее ​в ​духе ​Акено, ​— ​хихикнула ​Риас. ​ ​— ​Я ​не ​это ​имею ​в ​виду, ​— ​рассмеялся ​Гарри. ​Притянув ​ее ​к ​себе ​и ​проведя ​пальцами ​по ​ее ​волосам, ​он ​прошептал: ​— ​Хотя ​я ​не ​сказал, ​что ​откажусь. ​ ​Риас ​задрожала ​и ​потянула ​его ​за ​собой, ​ныряя ​в ​первый ​попавшийся ​пустой ​переулок, ​чтобы ​телепортировать ​их ​прочь. ​Они ​приземлились ​где-то ​на ​пустом ​поле, ​и ​Гарри ​огляделся, ​хотя ​в ​темноте ​он ​не ​мог ​многое ​разглядеть. ​Вокруг ​не ​было ​ни ​души, ​и ​быстрое ​заклинание ​hominum ​revelio ​подтвердило, ​что ​они ​действительно ​одни. ​ ​— ​Закрой ​глаза, ​— ​прошептал ​Гарри. ​ ​— ​Сейчас ​это ​не ​совсем ​необходимо, ​но ​ладно, ​— ​ответила ​Риас ​и ​сделала, ​как ​он ​сказал. ​ ​Он ​отпустил ​ее ​руку ​и ​сосредоточился, ​черпая ​магию ​и ​заставляя ​себя ​подняться ​над ​землей, ​как ​велел ​Том. ​Он ​не ​тратил ​много ​времени ​на ​то, ​чтобы ​перенять ​этот ​трюк ​у ​своего ​старого ​врага, ​как ​только ​узнал, ​что ​это ​возможно, ​и ​несколько ​раз ​попробовал ​его, ​прежде ​чем ​продемонстрировать ​перед ​свидетелями. ​Взлетев ​в ​воздух, ​он ​перевернулся, ​так ​что ​его ​ноги ​оказались ​обращены ​к ​звездам, ​и ​завис ​прямо ​перед ​Риас. ​ ​— ​Открой ​глаза, ​— ​улыбнулся ​он. ​ ​— ​Так ​в ​чем ​же ​сюрприз… ​— ​Риас ​замолчала, ​увидев ​его ​парящим ​в ​воздухе. ​— ​Что… ​ ​Вместо ​того ​чтобы ​ответить, ​он ​поцеловал ​ее, ​прижав ​ее ​губы ​к ​своим. ​Это ​был ​неловкий ​поцелуй, ​поскольку ​он ​висел ​вниз ​головой, ​но ​любой ​поцелуй ​с ​Риас ​был ​для ​него ​идеальным. ​ ​— ​Как? ​— ​спросила ​прекрасная ​рыжеволосая ​девушка. ​ ​— ​Оказалось, ​что ​Том ​понял, ​как ​летать, ​прямо ​перед ​тем, ​как ​попытался ​убить ​меня, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Я ​заставил ​его ​научить ​меня. ​ ​— ​Мы ​можем ​летать ​вместе! ​— ​воскликнула ​Риас, ​расправив ​крылья ​и ​присоединившись ​к ​нему ​в ​воздухе. ​ ​— ​Я ​ждал ​этого ​с ​тех ​пор, ​как ​узнал, ​что ​демоны ​могут ​летать ​благодаря ​своей ​силе, ​— ​улыбнулся ​Гарри. ​— ​Здесь, ​похоже, ​никого ​нет, ​так ​что ​мы ​сможем ​летать ​свободно. ​ ​— ​Ты ​—! ​— ​воскликнула ​Риас, ​хлопнув ​его ​по ​голове ​и ​взлетев ​с ​ослепительной ​скоростью. ​ ​— ​Ты ​—! ​— ​ответил ​Гарри, ​смеясь ​и ​устремляясь ​за ​ней. ​ ​Он ​был ​еще ​относительно ​новичком ​в ​этом ​деле, ​и ​его ​владение ​магией ​не ​было ​совершенным, ​но ​он ​мог ​без ​страха ​держаться ​в ​воздухе, ​и ​его ​многолетний ​опыт ​полетов ​на ​метлах ​очень ​пригодился, ​когда ​он ​взмыл ​в ​небо. ​Он ​был ​рад ​обнаружить, ​что ​не ​уступает ​Риас ​в ​скорости, ​и ​когда ​она ​резко ​развернулась, ​пытаясь ​обойти ​его, ​он ​сразу ​это ​заметил ​и ​успел ​догнать ​ее. ​ ​— ​Ты ​— ​вон ​ты! ​— ​рассмеялся ​он, ​прежде ​чем ​улететь ​так ​быстро, ​как ​только ​мог. ​ ​Они ​продолжили ​свою ​маленькую ​игру ​в ​воздушный ​догонялки ​в ​течение ​нескольких ​следующих ​раундов, ​смеясь ​от ​души, ​беззаботно ​летая ​по ​небу. ​Они ​оставались ​в ​воздухе ​над ​обширным ​пустым ​полем, ​которое ​нашли, ​не ​желая ​стирать ​чью-либо ​память, ​если ​в ​этом ​нет ​необходимости. ​Гарри ​всегда ​чувствовал ​себя ​в ​воздухе ​свободнее, ​чем ​где-либо ​еще, ​а ​возможность ​летать ​с ​Риас ​была ​еще ​лучше. ​ ​Когда ​она ​гналась ​за ​ним ​в ​последнем ​раунде ​игры, ​он ​решил ​проявить ​хитрость ​и ​стремительно ​пикировал ​вниз, ​к ​земле. ​Он ​знал, ​что ​она ​гораздо ​выносливее ​его ​и ​не ​пострадает, ​если ​попадется ​на ​эту ​уловку, ​а ​ему ​очень ​хотелось ​попробовать ​финт ​вронкси ​без ​метлы. ​ ​— ​Если ​ты ​думаешь, ​что ​выиграешь ​у ​меня ​в ​игре ​на ​страх, ​то ​ты ​ошибаешься, ​— ​крикнула ​Риас, ​когда ​они ​мчались ​к ​земле. ​ ​— ​Похоже, ​нам ​придется ​выяснить, ​кто ​из ​нас ​более ​конкурентоспособен! ​— ​рассмеялся ​Гарри. ​ ​Он ​приближался ​к ​земле ​все ​ближе ​и ​ближе, ​желая ​дождаться, ​пока ​не ​увидит ​снежные ​кучи, ​чтобы ​подняться. ​Он ​был ​так ​сосредоточен ​на ​земле, ​что ​не ​заметил, ​как ​Риас ​догоняет ​его, ​и ​когда ​он ​поднялся, ​она ​вытянула ​руку, ​чтобы ​схватить ​его ​за ​ногу. ​Внезапное ​ощущение, ​что ​его ​схватили, ​выбило ​его ​из ​равновесия, ​и ​он ​потерял ​контроль ​над ​заклинанием, ​которое ​использовал, ​чтобы ​удержаться ​в ​воздухе. ​Он ​вскрикнул, ​кувыркнувшись ​по ​земле, ​и ​быстро ​наложил ​на ​очки ​усилительное ​заклинание ​без ​палочки, ​чтобы ​они ​не ​разбились. ​ ​Он ​не ​был ​так ​высоко ​над ​землей, ​когда ​она ​схватила ​его, ​и ​успел ​вовремя ​сместиться, ​так ​что ​все ​обошлось ​не ​так ​плохо, ​но ​он ​все ​равно ​отлетел ​далеко ​по ​холму, ​на ​котором ​они ​приземлились. ​ ​— ​Гарри? ​— ​озабоченно ​позвала ​Риас. ​ ​Улыбаясь ​озорно, ​Гарри, ​поняв, ​что ​ничего ​не ​сломано, ​сделал ​вид, ​что ​пытается ​встать, ​но ​не ​смог ​и ​упал ​обратно. ​ ​— ​Гарри! ​— ​вскрикнула ​Риас, ​бросаясь ​к ​нему. ​Перевернув ​его, ​она ​воскликнула: ​— ​Ой, ​прости... ​ ​Он ​рассмеялся ​и ​вдруг ​в ​ярости ​закричал, ​ударив ​ее ​кулаком ​по ​груди. ​ ​— ​Задница! ​— ​крикнула ​она, ​и, ​все ​еще ​смеясь, ​Гарри ​притянул ​ее ​к ​себе ​и ​покатился ​с ​ней ​по ​склону, ​крепко ​обнимая ​ее ​невероятное ​тело. ​ ​Они ​приземлились ​на ​спину, ​и ​Риас ​быстро ​поднялась, ​наложив ​легкое ​заклинание, ​чтобы ​лучше ​разглядеть ​его. ​ ​— ​Прости, ​любовь ​моя, ​но ​я ​не ​смог ​удержаться, ​— ​прошептал ​Гарри, ​проводя ​пальцами ​по ​ее ​руке. ​ ​— ​Ты ​в ​порядке, ​да? ​— ​спросила ​Риас. ​ ​— ​Да, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Утром, ​может, ​будут ​синяки, ​но ​это ​не ​первый ​раз, ​когда ​ты ​оставляешь ​на ​мне ​синяки. ​Не ​думаю, ​что ​в ​жизни ​я ​так ​весело ​проводил ​время. ​ ​— ​Это ​было ​очень ​весело, ​— ​согласилась ​Риас. ​— ​Когда ​я ​раньше ​представляла, ​как ​летаю ​с ​тобой, ​все ​было ​гораздо ​медленнее ​и ​романтичнее, ​но ​потом ​я ​посмотрела ​на ​тебя, ​парящего ​над ​землей, ​и ​подумала: ​— ​Погони ​меня! ​ ​— ​Я ​с ​удовольствием ​сыграю ​в ​любую ​игру, ​которая ​закончится ​тем, ​что ​ты ​окажешься ​на ​мне, ​— ​усмехнулся ​Гарри, ​и ​глаза ​Риас ​потемнели ​от ​желания. ​ ​— ​Ты ​хочешь, ​чтобы ​я ​была ​сверху ​сегодня ​ночью, ​да? ​— ​спросила ​Риас. ​ ​— ​Сверху, ​снизу, ​у ​стены, ​я ​не ​привередлив, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Я ​хочу ​лучше ​почувствовать ​магию, ​прежде ​чем ​пробовать ​трахаться ​в ​воздухе. ​Есть ​некоторые ​части ​моего ​тела, ​которые ​я ​не ​хочу ​повредить. ​ ​— ​Я ​тоже, ​— ​улыбнулась ​Риас. ​— ​Я ​не ​могу ​больше ​ждать. ​ ​Не ​говоря ​ни ​слова, ​она ​телепортировала ​их ​обратно ​в ​Выручай-комнату, ​где ​Добби ​усердно ​работал, ​складывая ​в ​стопку ​сотни ​томов. ​ ​— ​А, ​Риас, ​я ​оставлю ​вас ​одних, ​чтобы ​вы ​могли ​завести ​маленьких ​волшебников, ​— ​сказал ​Добби, ​заметив ​их. ​ ​— ​Спасибо, ​Добби, ​— ​улыбнулась ​Риас. ​ ​Когда ​домовой ​ушел, ​контроль ​над ​комнатой ​перешел ​к ​ней, ​и, ​вызвав ​своего ​фамилиара, ​чтобы ​перенести ​готовые ​книги ​в ​замок ​Гремори, ​она ​превратила ​огромную ​библиотеку ​в ​точную ​копию ​своей ​спальни ​в ​Куо. ​ ​— ​Мне ​кажется, ​ты ​что-то ​говорила ​о ​наушниках ​в ​пабе, ​— ​протяжно ​спросил ​Гарри, ​оглядывая ​ее ​с ​ног ​до ​головы. ​ ​— ​Я ​почти ​уверена, ​что ​это ​ты ​сказал, ​— ​улыбнулась ​Риас, ​— ​но ​я ​действительно ​подумала, ​что ​это ​отличная ​идея. ​ ​Не ​говоря ​ни ​слова, ​она ​полностью ​сняла ​с ​себя ​одежду, ​и ​Гарри ​почувствовал, ​как ​у ​него ​слюнки ​потекли ​при ​виде ​ее. ​ ​— ​Ложись, ​— ​просторновал ​Гарри, ​жаждущий ​попробовать ​ее. ​ ​— ​Ты ​так ​отчаянно ​хочешь ​меня, ​— ​улыбнулась ​Риас, ​садясь ​на ​кровать. ​— ​Ты ​действительно ​так ​сильно ​меня ​желаешь? ​ ​— ​Как ​воздуха, ​— ​ответил ​Гарри, ​взяв ​одну ​из ​ее ​ног ​в ​руку ​и ​легко ​массируя ​ее ​икру. ​— ​Ты ​даже ​не ​представляешь, ​как ​ты ​сводишь ​меня ​с ​ума. ​ ​— ​Я ​могла ​бы ​представить, ​если ​бы ​ты ​разделся, ​— ​заметила ​Риас, ​прижимая ​свободную ​ногу ​к ​его ​члену ​и ​заставляя ​его ​стонать. ​— ​Хм, ​это ​похоже ​на ​настоящее ​безумие. ​ ​— ​Ты ​такая ​злая, ​— ​прошипел ​Гарри. ​ ​— ​Я ​дьявол, ​Гарри, ​— ​улыбнулась ​Риас. ​— ​Злость ​для ​меня ​естественна. ​ ​— ​Я ​тоже ​могу ​быть ​злым, ​— ​прорычал ​Гарри, ​прижав ​губы ​к ​ее ​лодыжке. ​ ​Он ​поцеловал ​ее ​ногу, ​вызывая ​у ​рыжеволосой ​кокетки ​прерывистые ​вздохи. ​Ее ​вздохи ​превратились ​в ​тихие ​стоны, ​когда ​он ​достиг ​ее ​бедра, ​и ​когда ​его ​губы ​коснулись ​вершины ​ее ​бедер, ​она ​зашипела. ​Этот ​шип ​от ​удовольствия ​превратился ​в ​шип ​от ​разочарования, ​когда ​Гарри ​пропустил ​ее ​влагалище ​и ​начал ​покрывать ​поцелуями ​ее ​плоский ​живот.
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник