Гарри Поттер X DxD: Новая Сага

Перевод
NC-17
В процессе
112
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написана 561 страница, 166 759 слов, 113 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник

Глава 109

Настройки
Флер ​в ​шоке ​вгляделась ​в ​картину, ​открывшуюся ​ее ​взору. ​Она ​задавалась ​вопросом, ​почему ​Гарри ​так ​настаивает ​на ​том, ​чтобы ​скрывать ​личности ​своих ​других ​любовниц, ​и ​как ​ему ​удается ​видеть ​их, ​находясь ​в ​Хогвартсе, ​но ​даже ​в ​самых ​смелых ​фантазиях ​она ​не ​могла ​представить, ​что ​они ​— ​демоны. ​Закрыв ​за ​собой ​дверь, ​она ​вошла ​в ​комнату, ​в ​ее ​душе ​бушевали ​самые ​разные ​эмоции. ​Дьявол, ​пронзенный ​членом ​Гарри, ​отлетел ​от ​него, ​открыв ​ей ​вид ​на ​его ​твердый, ​блестящий ​член, ​и ​на ​мгновение ​все ​мысли ​в ​ее ​голове ​исчезли, ​уступив ​место ​образу, ​как ​она ​опускается ​на ​колени ​и ​заглатывает ​этот ​огромный ​орган. ​ ​— ​Флер, ​я... ​— ​начал ​Гарри. ​ ​— ​Дьяволы? ​— ​прошептала ​Флер, ​сжимая ​кулаки. ​— ​Вы ​чертовы ​дьяволы? ​ ​ ​— ​Хорошо, ​— ​вздохнула ​красавица ​с ​волосами ​цвета ​воронова ​крыла, ​— ​но ​я ​же ​не ​обязана ​тебе ​это ​говорить, ​да? ​ ​Флер ​посмотрела ​на ​нее ​и ​впервые ​с ​момента ​своего ​прибытия ​заметила ​не ​только ​ее ​крылья. ​Она ​была ​неоспоримо ​красива, ​с ​великолепным ​лицом ​и ​фигурой, ​созданной ​для ​греха. ​Редко ​когда ​Вейла, ​да ​и ​любая ​другая ​женщина, ​имела ​повод ​завидовать ​внешности ​другой ​женщины, ​но ​когда ​Флер ​уставилась ​на ​ее ​огромные, ​бросающие ​вызов ​гравитации ​сиськи, ​она ​почувствовала ​внутри ​себя ​незнакомое ​ощущение. ​ ​— ​Акено, ​ты ​не ​могла ​бы? ​— ​вздохнул ​Гарри. ​ ​— ​Флер, ​я ​сначала ​тоже ​была ​насторожен, ​но ​Акено ​и ​Риас ​очень ​милые, ​и ​они ​очень ​заботятся ​о ​Гарри, ​— ​сказала ​Гермиона. ​ ​— ​Если ​кто-нибудь ​узнает, ​что ​ты ​общаешься ​с ​дьяволами, ​ты ​даже ​не ​представляешь, ​что ​будет, ​— ​прошипела ​Флер. ​Ты ​хоть ​представляешь, ​как ​тяжело ​было ​Вейле ​добиться ​хоть ​какого-то ​признания ​в ​сообществе ​волшебников ​из-за ​нашей ​предполагаемой ​связи ​с ​ними? ​Мои ​предки ​погибли... ​Это ​из-за ​них ​ты ​такая ​странная ​и ​сильная?— ​Флер, ​тебе ​лучше ​присесть, ​— ​предложила ​Луна, ​медленно ​подвинув ​ей ​стул ​взмахом ​палочки. ​ ​Флер ​только ​гневно ​посмотрела ​на ​стул, ​а ​затем ​снова ​повернулась ​к ​Гарри, ​который ​вздохнул ​и ​сказал: ​— ​Флер, ​ты ​же ​знаешь, ​как ​я ​попал ​в ​турнир. ​Я ​не ​хотел ​в ​нем ​участвовать, ​меня ​заставили, ​и ​когда ​я ​узнал, ​что ​в ​первом ​задании ​мне ​предстоит ​сразиться ​с ​драконом, ​я ​был ​уверен, ​что ​погибну. ​Я ​вызвал ​Риас ​в ​первый ​раз, ​потому ​что ​хотел ​выжить, ​вот ​и ​все, ​а ​в ​итоге ​получил ​гораздо ​больше. ​ ​— ​Какую ​цену ​ты ​за ​это ​заплатил? ​— ​спросила ​Флер. ​— ​Твоя ​душа ​еще ​твоя? ​ ​— ​Мы ​больше ​так ​не ​делаем, ​— ​пробормотала ​Акено. ​ ​— ​Риас ​была ​помолвлена ​с ​мужчиной, ​с ​которым ​не ​хотела ​иметь ​ничего ​общего, ​и ​попросила ​меня ​лишить ​ее ​девственности, ​чтобы ​вытащить ​ее ​из ​этой ​ситуации», ​— ​ответил ​Гарри, ​и ​Флер ​только ​моргнула, ​глядя ​на ​него. ​ ​Она ​оглядела ​остальных ​в ​комнате, ​ища ​какой-нибудь ​намек ​на ​то, ​что ​это ​шутка, ​но, ​увидев ​только ​подтверждающие ​взгляды, ​она ​онемела. ​ ​— ​Серьезно? ​— ​спросила ​она. ​ ​— ​Да, ​я... ​ааа! ​— ​закричал ​Гарри, ​когда ​внезапная ​жгучая ​боль ​пронзила ​его ​шрам. ​ ​— ​Гарри? ​— ​спросила ​Гермиона, ​мгновенно ​обеспокоенная. ​ ​— ​Я ​думаю, ​Волан-де-морт ​хочет... ​ааа... ​поговорить, ​— ​простонал ​Гарри. ​ ​— ​Волан-де-морт? ​— ​спросила ​Флер, ​сбитая ​с ​толку, ​но ​он ​ее ​не ​услышал. ​ ​Благодаря ​своему ​обучению ​окклюменции, ​его ​заклятый ​враг ​не ​мог ​просто ​послать ​ему ​сообщение ​через ​их ​душевную ​связь, ​как ​он ​полагал, ​что ​мог ​бы ​сделать ​в ​противном ​случае, ​но ​он ​мог ​постучать ​в ​проverbial ​door ​между ​ними. ​Гарри ​погрузился ​в ​свой ​внутренний ​мир ​и ​ослабил ​защиту ​настолько, ​чтобы ​увидеть, ​чего ​хочет ​старый ​сумасшедший. ​ ​Оглядевшись ​по ​комнате, ​он ​увидел ​Ксенофилиуса ​Лавгуда, ​а ​также ​Дэниела ​и ​Шарлотту ​Грейнджеров ​и ​почувствовал, ​как ​у ​него ​застыла ​кровь ​в ​жилах. ​Они ​смотрели ​на ​него ​с ​ужасом, ​каждый ​из ​них ​выглядел ​довольно ​изможденным, ​будучи ​привязанным ​к ​полу. ​ ​— ​Много ​труда ​стоило ​найти ​вас ​двоих, ​— ​тихо ​сказал ​Волан-де-морт, ​глядя ​на ​Грейнджеров. ​— ​Надеюсь, ​вам ​нравится ​ваше ​жилье. ​ ​Дэниел ​пытался ​вырваться ​из ​пут, ​что ​заставило ​Волан-де-морта ​и ​Крауча ​рассмеяться. ​ ​— ​Вы ​пробудете ​здесь ​некоторое ​время, ​— ​продолжил ​темный ​лорд, ​— ​по ​крайней ​мере, ​до ​тех ​пор, ​пока ​Гарри ​Поттер ​не ​явится ​сюда ​один. ​Я ​искренне ​надеюсь ​для ​вашего ​же ​блага, ​что ​он ​появится ​один, ​потому ​что ​если ​мои ​преданные ​слуги ​увидят ​хоть ​малейший ​намек ​на ​авроров, ​то ​вам ​не ​поздоровится. ​ ​— ​О ​Боже, ​— ​пробормотал ​Гарри ​в ​ужасе, ​открывая ​глаза. ​ ​— ​Что ​такое? ​— ​спросила ​Акено, ​морщась. ​ ​— ​Волан-де-морт... ​он... ​— ​Гарри ​с ​трудом ​выдавливал ​слова, ​глядя ​на ​Гермиону ​и ​Луну ​и ​понимая, ​что ​сейчас ​он ​их ​обеих ​ошеломит. ​ ​— ​Я ​думала, ​этот ​Волан-де-морт ​мертв, ​— ​сказала ​Флер, ​сбитая ​с ​толку. ​ ​— ​Он ​был ​только ​побежден, ​— ​ответила ​Гермиона, ​— ​а ​теперь ​он ​вернулся ​и ​охотится ​за ​Гарри. ​Это ​еще ​одна ​причина, ​почему ​он ​обратился ​к ​дьяволам. ​ ​— ​Что ​случилось? ​— ​спросила ​Луна, ​ее ​серебряные ​глаза ​наполнились ​беспокойством ​при ​виде ​поведения ​Гарри. ​ ​— ​Он... ​он ​похитил ​ваших ​родителей, ​— ​наконец ​сказал ​Гарри, ​опустив ​глаза, ​когда ​Гермиона ​и ​Луна ​побледнели ​и ​закричали ​от ​ужаса. ​ ​— ​Что? ​— ​прохрипела ​Гермиона, ​глаза ​наполнились ​слезами. ​— ​Как? ​ ​— ​Я ​не ​знаю, ​— ​ответил ​Гарри, ​качая ​головой. ​— ​Он ​хочет, ​чтобы ​я ​явился ​к ​нему. ​Он ​показал ​мне ​комнату, ​в ​которой ​находится, ​и ​кусок ​пергамента ​с ​адресом. ​Думаю, ​это ​заброшенный ​загородный ​дом ​в ​Йоркшире. ​ ​— ​Надо ​вызвать ​авроров, ​— ​пробормотала ​Флер, ​опасная ​ситуация ​на ​мгновение ​заставив ​ее ​забыть ​о ​гневе ​на ​Гарри ​за ​его ​связи ​с ​дьяволом. ​— ​Наверняка ​они... ​ ​— ​Он ​сказал, ​что ​убьет ​их, ​если ​увидит ​авроров, ​— ​Гарри ​покачал ​головой. ​ ​— ​Гарри, ​пожалуйста, ​— ​умоляла ​Луна, ​дрожа ​от ​страха. ​ ​Гарри ​посмотрел ​в ​ее ​слезные ​серебристые ​глаза ​и ​с ​трудом ​сглотнул ​комок ​в ​горле. ​ ​— ​Я ​пойду ​за ​ними, ​— ​пообещал ​он. ​— ​Если ​этот ​сукин ​сын ​хочет ​драки, ​он ​ее ​получит. ​ ​— ​Гарри, ​ты ​невероятно ​силен ​для ​четвероклассника, ​но ​тебе ​не ​справиться ​с ​таким, ​как ​он, ​— ​рассудила ​Флер. ​ ​ ​— ​Я ​не ​пойду ​один, ​— ​ответил ​Гарри, ​вытаскивая ​из ​сумки ​из ​кожи ​мокеса ​еще ​один ​бумажный ​листок ​для ​вызова. ​— ​Риас ​Гремори. ​ ​На ​полу ​появился ​алый ​ритуальный ​круг, ​и, ​пока ​Флер ​смотрела ​на ​него ​с ​широко ​раскрытыми ​глазами, ​в ​нем ​почти ​сразу ​материализовалась ​фигура. ​Ее ​волосы ​были ​такого ​же ​цвета, ​как ​ритуальный ​круг, ​и ​она ​была ​еще ​красивее, ​чем ​Акено. ​Она ​была ​также ​очень, ​очень ​обнаженной, ​на ​ней ​не ​было ​ничего, ​кроме ​шапочки ​для ​душа ​и ​пленки ​из ​пузырьков. ​ ​— ​Гарри, ​я ​же ​сказала, ​что ​сегодня ​занята, ​— ​пожаловалась ​Риас, ​гневно ​глядя ​на ​него. ​ ​— ​Я ​только ​что ​успела ​попасть ​в ​душ. ​Что ​случилось? ​ ​— ​Мне ​нужна ​твоя ​помощь, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Флер, ​давай ​пока ​отложим ​этот ​разговор. ​ ​— ​Конечно, ​— ​ответила ​Флер. ​— ​Я ​останусь ​с ​Эрмионой ​и ​Луной. ​Я ​пришла ​сюда ​сегодня ​только ​потому, ​что ​не ​могу ​оставаться ​в ​своей ​комнате. ​ ​— ​Спасибо, ​— ​кивнул ​Гарри. ​ ​Махнув ​рукой, ​Риас ​очистила ​их ​обоих ​и ​одела. ​ ​— ​Что ​случилось? ​— ​спросила ​она. ​ ​— ​Волан-де-морт ​похитил ​моего ​папу, ​— ​ответила ​Луна, ​выглядя ​испуганной. ​ ​— ​Моих ​родителей ​тоже, ​— ​добавила ​Гермиона, ​выглядя ​не ​намного ​лучше. ​ ​Флер ​села ​и ​обняла ​их ​обеих, ​утешая ​их ​дрожащие ​тела. ​ ​— ​Черт, ​— ​пробормотала ​Риас. ​— ​Ты ​знаешь, ​где ​они? ​ ​— ​У ​меня ​есть ​примерное ​представление ​и ​есть ​человек, ​которого ​я ​могу ​расспросить, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Отвезите ​меня ​в ​Йорк, ​там ​мы ​разберемся. ​ ​— ​Мы ​сделаем ​всё, ​что ​в ​наших ​силах, ​чтобы ​вернуть ​их ​живыми ​и ​невредимыми, ​— ​заверила ​Гермиона ​и ​Луну ​Риас. ​ ​— ​Да, ​мы ​сделаем, ​— ​добавила ​Акено. ​ ​Никто ​из ​них ​не ​хотел ​давать ​обещаний, ​которые ​не ​сможет ​выполнить, ​и ​они ​были ​благодарны, ​что ​никто ​не ​стал ​их ​за ​это ​упрекать. ​ ​— ​Где ​они? ​— ​прорычал ​Гарри, ​глядя ​на ​веселого ​Волан-де-морта ​в ​своем ​сознании ​и ​ничуть ​не ​веря, ​что ​тот ​был ​честен. ​ ​— ​Не ​могу ​сказать ​точно, ​— ​ухмыльнулся ​тот. ​ ​— ​Тогда ​угадай, ​— ​приказал ​Гарри. ​ ​— ​Скорее ​всего, ​они ​там, ​где ​я ​тебе ​показывал, ​и ​я ​не ​знаю ​ничего ​конкретного ​об ​этом ​месте, ​если ​тебе ​это ​интересно, ​— ​ответил ​Волан-де-морт. ​— ​Кстати, ​твое ​первоначальное ​предположение ​верно. ​В ​английской ​деревне ​есть ​много ​пустых, ​изолированных ​усадеб, ​которые ​я ​мог ​бы ​использовать ​для ​чего-то ​подобного. ​В ​таких ​местах ​легко ​расставить ​ловушки, ​и ​они ​находятся ​так ​далеко ​от ​всего ​важного, ​что ​значительно ​уменьшают ​количество ​других ​переменных, ​которые ​могут ​осложнить ​такие ​планы». ​ ​Гарри ​стиснул ​зубы. ​Было ​маловероятно, ​что ​Волан-де-морт ​знал ​что-нибудь ​об ​адресе. ​ ​— ​Бедный ​Поттер, ​наконец-то ​понял, ​с ​чем ​имеешь ​дело, ​— ​злорадно ​прокричал ​Волан-де-морт. ​— ​Они ​все ​умрут, ​знаешь? ​И ​они ​будут ​лишь ​первыми. ​Твои ​союзники-дьяволы ​могут ​даже ​уравнять ​наши ​силы, ​но ​ты ​все ​равно ​потеряешь ​всех, ​кто ​тебе ​дорог, ​противостоя ​мне, ​точно ​так ​же, ​как ​твои ​родители. ​ ​— ​Заткнись, ​блядь! ​— ​зарычал ​Гарри, ​а ​Волан-де-морт ​лишь ​ухмыльнулся ​ему ​в ​ответ. ​ ​Он ​изобразил, ​как ​ключ ​поворачивается ​в ​его ​губах, ​и ​откинулся ​назад. ​Перед ​ним ​появились ​пергамент ​и ​перо, ​и ​он ​набросал ​что-то, ​прежде ​чем ​показать ​ему. ​ ​Есть ​кое-что, ​что ​ты ​должен ​знать. ​ ​— ​Говори, ​— ​прошипел ​Гарри. ​ ​— ​Я ​не ​лгал, ​— ​продолжил ​Волан-де-морт. ​— ​Твои ​родители ​действительно ​погибли ​из-за ​тебя. ​ ​— ​Что? ​— ​спросил ​Гарри. ​ ​— ​В ​ту ​ночь ​на ​Хэллоуин ​целью ​был ​ты, ​а ​не ​они, ​— ​ухмыльнулся ​Волан-де-морт. ​— ​Между ​нами ​существует ​пророчество, ​согласно ​которому ​ты ​представляешь ​для ​меня ​угрозу. ​Я ​хотел ​покончить ​с ​этой ​угрозой ​как ​можно ​раньше, ​но ​встретил ​свою ​смерть ​из-за ​того, ​что ​сделала ​твоя ​мать. ​Она ​умерла ​из-за ​тебя, ​как ​и ​твой ​отец, ​как ​умрут ​родители ​твоих ​друзей, ​и ​со ​временем ​умрут ​все, ​кого ​ты ​любишь. ​ ​Гарри ​задохнулся, ​открыв ​глаза, ​заставив ​себя ​вырваться ​из ​своего ​сознания ​и ​уйти ​от ​запертого ​там ​монстра. ​Осколок ​души ​был ​порабощен ​его ​воле ​и ​должен ​был ​подчиняться ​его ​приказам, ​но, ​очевидно, ​он ​не ​был ​неспособен ​действовать ​против ​него. ​Вывести ​его ​из ​равновесия ​перед ​такой ​схваткой ​было ​одним ​из ​немногих ​способов, ​которыми ​крестраж ​мог ​нанести ​ему ​удар, ​и ​если ​бы ​Гарри ​не ​развил ​свои ​навыки ​окклюменции, ​это ​могло ​бы ​сработать. ​ ​К ​несчастью ​для ​Волан-де-морта, ​Гарри ​последовал ​его ​совету ​и ​посвятил ​много ​времени ​в ​последнее ​время ​совершенствованию ​этого ​искусства, ​и ​сейчас ​он ​отлично ​им ​воспользовался. ​Отбросив ​эмоции, ​он ​оценил ​ситуацию, ​в ​которой ​оказался. ​Он ​еще ​не ​был ​равным ​Волан-де-морту, ​но ​вместе ​с ​Риас ​и ​Акено, ​он, ​надеялся, ​сможет ​одолеть ​его ​и ​победить. ​После ​этого ​останется ​только ​справиться ​с ​теми, ​кого ​он ​приведет ​с ​собой, ​и ​Гарри ​чувствовал ​себя ​гораздо ​увереннее, ​думая ​о ​том, ​что ​ему ​предстоит ​сразиться ​с ​различными ​пожирателями ​смерти. ​ ​— ​Я ​нашла, ​— ​объявила ​Риас, ​приземлившись ​на ​крыше ​жилого ​дома, ​который ​они ​выбрали, ​чтобы ​остаться ​незамеченными. ​— ​Это ​примерно ​в ​пяти ​милях ​к ​северу ​отсюда, ​точно ​там, ​где ​было ​указано ​на ​карте. ​Но ​тебе ​нужно ​знать ​кое-что. ​ ​— ​Что? ​— ​спросил ​Гарри. ​ ​— ​Я ​не ​почувствовала ​там ​никого ​достаточно ​сильного, ​чтобы ​заслуживать ​внимания, ​— ​ответила ​Риас. ​ ​— ​Его ​там ​нет? ​— ​спросила ​Акено. ​ ​— ​Не ​думаю, ​— ​ответила ​Риас. ​ ​— ​Интересно, ​— ​пробормотал ​Гарри, ​почесав ​подбородок. ​— ​Если ​Волан-де-морта ​там ​нет, ​я ​хочу, ​чтобы ​вы ​сосредоточились ​на ​поиске ​Ксенофилиуса ​и ​Грейнджеров. ​ ​— ​Ты ​уверен? ​— ​спросила ​Риас. ​ ​— ​Да, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​На ​данный ​момент ​я ​могу ​справиться ​с ​большинством ​его ​последователей, ​а ​Акено ​будет ​более ​чем ​достаточной ​подмогой. ​Брать ​вас ​с ​собой ​будет ​излишне, ​а ​я ​хочу, ​чтобы ​этих ​троих ​спасли ​как ​можно ​скорее. ​ ​— ​Хорошо, ​— ​кивнула ​Риас. ​Она ​бросила ​многозначительный ​взгляд ​на ​Акено, ​и ​темноволосая ​женщина ​кивнула ​в ​ответ. ​ ​Не ​имея ​больше ​ничего ​сказать, ​все ​трое ​взлетели, ​и ​Риас ​повела ​их ​к ​загородному ​дому, ​который ​Волан-де-морт ​решил ​использовать ​для ​своей ​ловушки. ​Приземлившись ​перед ​ним, ​все ​трое ​сделали ​себя ​невидимыми. ​ ​— ​Гоменум ​ревелио, ​— ​тихо ​произнес ​Гарри ​и ​посмотрел ​на ​относительно ​небольшое ​поместье. ​— ​Их ​пятеро, ​один ​из ​них ​очень ​большой. ​Думаю, ​это ​может ​быть ​Грейбэк. ​ ​— ​Кто? ​— ​спросила ​Акено. ​ ​— ​Оборотень, ​— ​ответил ​Гарри, ​— ​и ​притом ​особенно ​ужасный. ​ ​— ​Ты ​всё ​ещё ​хочешь, ​чтобы ​я ​сосредоточилась ​на ​поиске ​родителей ​Гермионы ​и ​Луны? ​— ​спросила ​Риас. ​ ​— ​Да, ​— ​ответил ​Гарри. ​— ​Я ​их ​пока ​не ​чувствую, ​но, ​вероятно, ​они ​находятся ​за ​пределами ​действия ​заклинания. ​Ищи ​их ​и ​дай ​мне ​знать, ​если ​что-нибудь ​найдешь. ​А ​пока, ​Акено, ​оставайся ​невидимой ​и ​не ​вступай ​в ​бой, ​если ​только ​я ​не ​буду ​нуждаться ​в ​помощи ​или ​не ​попрошу ​тебя. ​ ​— ​У ​тебя ​что-то ​на ​уме? ​— ​спросила ​Акено. ​ ​— ​Да, ​— ​ответил ​Гарри. ​ ​— ​Удачи, ​— ​прошептала ​Риас, ​нежно ​поцеловав ​его. ​ ​Она ​улетела ​и ​бесшумно ​проникла ​в ​здание ​через ​одно ​из ​окон ​верхнего ​этажа, ​пока ​Гарри ​направлялся ​к ​входной ​двери. ​К ​его ​удивлению, ​никаких ​магических ​ловушек ​не ​было, ​и ​он ​снял ​чары ​разочарования, ​открывая ​дверь. ​ ​— ​Гарри ​Поттер, ​— ​прокричал ​ухмыляющийся ​мужчина ​с ​темными, ​безумными ​глазами. ​— ​Мы ​ждали ​тебя. ​ ​— ​Привет, ​малыш, ​— ​ответил ​Гарри, ​улыбаясь, ​когда ​увидел, ​как ​дернулся ​левый ​глаз ​сумасшедшего. ​— ​Ты ​выглядишь ​лучше, ​чем ​в ​последний ​раз, ​когда ​мы ​виделись. ​ ​Он ​узнал ​этого ​человека ​по ​воспоминаниям ​Волан-де-Морта ​и ​видел ​достаточно ​изображений ​его ​последователей, ​чтобы ​узнать ​остальных, ​но ​даже ​если ​бы ​это ​было ​не ​так, ​он ​бы ​сразу ​узнал ​человека, ​стоящего ​на ​шаг ​позади ​остальных. ​ ​Питер ​Петтигрю ​выглядел ​чуть ​менее ​жалко, ​чем ​в ​последний ​раз, ​когда ​Гарри ​видел ​его, ​и ​его ​маленькие ​глазки ​расширились, ​когда ​он ​разглядел ​Гарри. ​Рядом ​с ​этими ​двумя ​стояли, ​как ​Гарри ​и ​предполагал, ​Грейбэк, ​а ​также ​Уолден ​Макнейр ​и ​Торфин ​Роул.
Примечания:
112 Нравится 13 Отзывы 59 В сборник