Adventure Zone / Зона приключений днд подкаст

Перевод
R
В процессе
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 947 страниц, 357 390 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Эпизод 39: Хрустальное королевство - часть 11

Настройки

Зона Приключений

Гейммастер и НИПы: Гриффин МакЭлрой

Магнус Бернсайдс: Трэвис МакЭлрой

Мерл Хайчерч: Клинт МакЭлрой

Таако: Джастин МакЭлрой

Эпизод 39: Хрустальное королевство - часть 11

(оригинал авторства TAZscripts, перевод сделан для группы The Adventure Zone [RUS] в ВК)

Гриффин: Ранее в Зоне Приключений: Директор: Лукас, наш консультант, он нашел Великую Реликвию. Это Философский камень. Мы посылаем вас задержать Лукаса за злоупотребление конфиденциальной информацией Лукас: Я нашел его для моей матери, Морин. Магнус: Твоя мать - это вон тот робот? Лукас: ...Что-то пошло не так. Магнус: Ну да, конечно. Кравитц: Мерл Хайчерч. Ты умер 57 раз. [Клинт смеется на заднем плане] 57 раз! Легион: Живые! Позвольте нам войти в этот мир. Магнус: Не-неееееет? Философский камень: Ты не хочешь сластей, да ладно, подумай об этом- Трэвис: Я тыкаю его Вилкой Обжоры и проглатываю. [Всеобщее хихиканье] Гриффин: [напряженно] Какого хера. [Дружный проигрыш в голосину] Клинт: Я смотрю на Легион и кастую Изгнание. Легион: НЕЕЕЕЕЕЕТ! Диктор: Но погодите! Они же уже убили того большого скелета. Что еще осталось в этой арке? Два скелета? Это ЗОНА ПРИКЛЮЧЕНИЙ! [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu] Гриффин: Вы трое, с вашими неписями-союзниками, решили мою головоломку с робо-призраками. Трэвис: Пора кушать апельсиновые мармеладки и пить сок. Гриффин: Все получают мармеладки и сок. Эм, и эти- это не выигранные вами битвы и решенные вами паззлы повышают ваш уровень, это на самом деле именно мармеладки и сок. [Кто-то открывает банку газировки на заднем плане] Джастин: Можно мне Литтл Дебби и сок? Гриффин: Да. Джастин: Я бы предпочел Литтл Дебби, для- Клинт: Знаешь, ты сейчас так, так сильно обобщил, потому что Литтл Дебби- их там сотни самых разных Литтл Дебби! Ты об овсяных пирожных говоришь? Джастин: Нет, просто, ну, любые- Гриффин: Вот видишь, ты так сейчас говоришь, а потом получаешь какой-нибудь рулетик с пеканом и такой [ноет] авв! Джастин: -любые Деббички- Трэвис: Как мне нравится, как папа просто воплотил собой весь Твиттер в разговоре о Литтл Дебби. [Смех] Трэвис: «Эм, простите. Подождите. Какие именно Литтл Дебби?» Джастин: Быстрый опрос: худшие Литтл Дебби. Для меня – Стар Кранч. Гриффин: Эмм, ага. Стар Кранч, миг, и их уже нет. Трэвис: Это скорее Космик Брауни! Гриффин: Оу. Джастин: Лучшие? Гриффин: Это лучшие. Трэвис: Нет. Гриффин: В общем, пыль с этой большой решающей битвы улеглась, после того, как Мерл, с маленькой подпинкой от Пана, изгнал Легион назад на астральный план. Эм, кстати говоря, зеркало, которое было по центру комнаты, все еще лежит на тебе, Магнус, и нам это надо будет как-нибудь разрулить… но мы возвращаемся назад, буквально сразу после того, как закончился этот бой, и тут- Магнус: [пыхтит] Мы это сделали! [Клинт сипит от смеха] Гриффин: Ээ- Магнус очень быстро с кем-то перепихнулся, насколько я понимаю, эм… [смех на заднем плане] Трэвис: Нет, оно же у меня на легких, зеркало у меня на легких… Джастин: [перебивает] Фу какая гадость. Трэвис: Оно на моих РПГшных легких. Гриффин: Логично. Эм, Ноэль и Кэри действительно дают друг другу пятюню, эм… Трэвис: У меня фэнтастма! Гриффин: У тебя что? Трэвис: Это как астма, но это РПГшная астма. Фэнтастма. Гриффин: [смеется] Ну лаадно. Ээ. Нет, мне эта шутка и правда нравится. Трэвис: [тихо] Спасибо. Клинт: [перебивает] …Мне тоже. Гриффин: И, ээ, вы, ээ, вы все практически одновременно слышите помехи из ваших, ээ, камней дальней речи! Звук проясняется, и вы слышите голос, говорящий: Директор: Прием! Таако! Мерл! Магнус! Что- что происходит? Кэри, ответьте, доложите обстановку! Вы изъяли Философский- Магнус: Магнус на проводе! Директор: Вы изъяли Философский камень? Магнус: Да! Надежно изъяли. Директор: Что вы- что происходит? Мы очень давно потеряли с вами контакт, что, как обстановка? Магнус: Мы прошли через туннель! Таако: Кристальный туннель. Директор: Мне кажется, вы надо мной прикалываетесь. Что самое главное, вы, у вас, Философский камень сейчас в вашей собственности? Магнус: [триумфально] Да! Таако: О, мы- я- это еще мягко сказано. [Клинт громко смеется] Магнус: Он очень… он у нас под замком. Таако: Философский камень у нас не в собственности, он у нас в процессе пищеварения. Трэвис: Ээ-кабум. Директор: …Думаю, нам еще предстоит прояснить, что это значит, но все сейчас в порядке? Магнус: Он у меня в животе! Таако: Магнус его съел, да. Мерл: И ему его предстоит прояснитьМагнус: Я- я его съел, немедленно об это пожалел, [смешок] я его проглотил. Директор: Полагаю, у Вас была серьезная причина на то- Магнус: [перебивает] Неа, с- совершенно никакой причины у меня не было, это, знаете, впопыхах, иногда съедаешь что-то, а потом думаешь «не стоило мне это жрать», как собака, понимаете? Таако: Взбредет что-нибудь такое в голову, тебе кажется, что будет заебись… ну ты просто должен. Магнус: Да! Именно! Директор: Я рада слышать, что все живы-здоровы, и что вы успешно завершили миссию. И насчет Лукаса, он, ээ, вы его задержали? Магнус: …ммм… да, да, он никуда уже не денется. Директор: Хорошо, тогда приведите его домой, и, ээ, изымайте Философский камень и возвращайте его мне как можно скорее, я так- я так счастлива слышать, что все прошло хорошо! Магнус: Ну… Директор: Я так переживала, что у нас на руках будет очередная проблема масштаба Фандалина. Магнус: Ээ, [запинается] к сожалению, Директор… Лукас мертв. Директор: …Что? Магнус: Да, мы не сможем его привести домой. Трэвис: Я- я подмигиваю робо-маме. Гриффин: Эмм… она не может подмигнуть в ответ, потому что у нее нет лица в привычном понимании, но огонек, ээ, в ее корпусе как бы очень быстро мигает. Она продолжает: Директор: Как он погиб? Это… Магнус: Его убило большой и страшной скелетообразной штукой, это все, что мы можем сказать. Но он определенно баловался не только с Философским камнем, но и с законами природы, связывающими вместе вселенные- Директор: Боже. Магнус: И там были еще какие-то люди, да! Полный трындец был! Таако: [тихо] Ужас! Директор: В смысле, божечки святы. Магнус: Ага, есуси и все такое. Это было, все было очень плохо. Но он супер мертв, так что мы не сможем его привести- его просто распылило. И праха не осталось. Таако: Но у нас есть робот, мы хотим его привести. Можно? Магнус: Она супер крутая. Таако: Она лууучшая! Директор: Думаю, это будет… вполне приемлимо, эм, почему бы вам не забрать кого вам нужно, и мы, мы обсудим это по вашему прибытию. Будьте осторожнее по дороге домой, там, там снаружи довольно снежно. Магнус: Звучит неплохо. Гриффин: Вы видите, вы действительно видите, как Морин-бот пытается обработать раны Лукаса. Если помните, она выкинула крит на первую помощь, и это на самом деле, эм, стабилизовало его, но он все еще, ну, его прям поджарило этими робо- этими робо-лазерами. Эм, и ее руки как бы, как бы слегка разъебаны? Потому что она разбила их, чтобы сделать их них такие импровизированные, эмм… шоковые подушечки? У них название есть. Дефибрилляторы. И она, она оборачивается к вам и говорит: Морин: Простите, пожалуйста, но среди вас случайно нет врача? Я стабилизовала моего сына, но он в ужасном состоянии. Мерл: О! О! О! Я! Я! Я врач, я врач! Джастин: Не смей, не смей и слова больше говорить, пока не заговоришь голосом персонажа. Мерл: [преувеличенно стариковский голос, возможно, пародия на Кристофера Ллойда] Я, я вполне опытный лекарь! Джастин: Другое дело. Трэвис: Что, прямо-таки опытный? Джастин: Погоди. Я просто должен сказать, меня сейчас просто унесло нахрен в мир фантазии и воображения, [Гриффин фыркает] и я просто хочу сказать, это было такое волшебное путешествие, спасибо. Просто, спасибо, за- Спасибо вам всем. Это было так прекрасно. Морин: Да, пожалуйста, если можете, с- делайте, что угодно, только помогите моему сыну. Прошу вас. Мерл: [тем же голосом] Ладушки. Магнус: Можно с тобой поговорить, пока он занят Лукасом? Морин: [вздыхает] Д-д-да, да. Я просто хочу оставаться на, на виду, понимаешь? Магнус: Понимаю. Морин: Ладно… ну, как дела? Магнус: Мы не будем забирать Лукаса, как ты уже слышала. Я… соврал, я защитил твоего сына. Потому что я пообещал тебе, когда ты отдала мне камень. Морин: Я очень тебе благодарна, ты был так добр. Магнус: Если я хоть еще раз увижу кого-то из вас после этого- Морин: Мне кажется, это уже лиш- Я понимаю, почему ты... я понимаю, почему ты недоволен, я, п- послушай, могу поклясться. Если бы я знала, чем все кончится, когда планировала свой побег, с- с астрального плана, я бы не пошла на это. Я обещаю. Я не знала, когда я- когда я прошла сюда, я не знала, что все мои сокамерники из Форта Вечности последуют за мной. Я не была- я была не в своем уме! Мой разум был уничтожен, я была не в себе- Магнус: Мне в общем-то насрать. Джастин: Можно я пойду пошепчусь с Мерлом, пока они там между собой шепчутся? Гриффин: Ну да. Мерл сейчас скорее всего рядом с, ээ- ээ, Лукасом, помогает ему. Джастин: В общем, пока он этим занимается, ээ- Таако: Так, я что-то не понял, с чего это Магнус решил им помочь, как думаешь? Он вроде ясно дал понять, что взбешен. Мерл: Я, ээ, я думаю, он… просто такого рода парень. Семь пятниц на неделе! Таако: Это верно. Это верно. Мерл: И еще он, знаешь, застрял под этим большим зеркалом, так что он, наверно, чувствует себя немного уязвимым. [Смех, все перебивают друг друга] Джастин: Ой, стоп, пока это происходит, я совсем забыл об этом! Гриффин: Этот разговор такой: «слушай, слушай сюда, если я тебя еще раз увижу, я тебя убью. Как только выберусь из-под этого зеркала.» [Смех] Клинт: Это как бы, знаете, ослабляет угрозу, немного так. Трэвис: Ага. Я- я забыл об этом. Клинт: Это будет не так круто, как ты думал. Джастин: [перебивает] Боже, если уже папе приходится напоминать нам о сюжетных моментах- [Клинт перебивает громким смехом] Джастин: -это уже нехороший знак, а? Трэвис: [перебивает] Когда папа становится нашим РПГ-компасом, вот это уже проблема! [Клинт снова смеется] Гриффин: Эм, ээ, Лукас вообще-то приходит в себя, под твоими целебными руками, эм, и, ээ, смотрит в вашу с Морин сторону, Магнус, и говорит: Лукас: Я совершенно не жалею. Магнус, если бы ты потерял кого-то близкого, что- ты бы не пошел на что угодно, лишь бы вернуть их? Мерл: [голосом Клинта] Оййй! Рука соскользнула, с иголкой-то! Прости! Лукас: О боже! Ай! Джастин: Голоса персонажей, ради бога, ну давайте… Клинт: [голосом Кристофера Ллойда] Я сделал голос! Это был голос персонажа! Трэвис: Это не был голос персонажа! Нет! Джастин: Дебра, перемотай пленку, Дебра. Мерл: [сильно в голосе персонажа] Ой, рука соскользнула, с иголкой-то! Прости! Джастин: Вот сейчас просто взял и вынес. Клинт: Это был повтор. [Смех] Гриффин: И тут… открывается разлом. Эм… никаких позвякиваний не слышно, но в комнате открывается разлом в пространстве, и оттуда вылетает белый огонек, какой вы уже много раз видели. Эм, и он опускается в… выключенного робота, одного из тех, которых до этого мутузили Кэри с Ноэль. У него уже недостает руки, он уже Магнус-нут- [Хихиканье] Трэвис: Отмагнусен. Гриффин: Он уже отмагнусен. Клинт: [перебивает] Наполовину. Гриффин: Он уже отмагнусен, и этот робот поднимается, он весь избит, и этот робот говорит: Робот: Ладно. Ладно… ладно. Слушайте, народ. Мы не- Гриффин: Какой там у него голос был? Джастин: Он был к- Он раньше был кокни. Трэвис: Ах да, это был кокни. Робот: [с акцентом кокни] Ладно. Ладно. В общем, мы с этим разобрались. На нашей стороне. Это я, кстати. Кравитц. Привет. Магнус: Да. Мы поняли. Таако: Ооо! Кравитц: Вы меня не узнали, наверное, потому что я не вселился в какую-нибудь кристальную… штуку, но это я. Это Кравитц. Мерл: Здоров? Кравитц: Ага. Ты быстро соображаешь, Мерл. Ты- ты сильный дварф, я не ожидал, что ты сможешь так, ну, изгнать настолько опасное существо, как Легион! Назад в, ээ. Назад на астральный план. Должен сказать, я искренне впечатлен. Мерл: [сильно в голосе персонажа] В тихом омуте, друг мой, сам знаешь. Таако: И если честно, давайте отдадим ему должное, ему помог его бог, Дан. [Трэвис/Магнус смеется] Таако: Что смешного? Мерл: Бог, Дан! Магнус: Бог Дан – Бог взял! Таако: В чем шутка-то? [Клинт смеется] Гриффин: Он, ээ, он- Трэвис: Дан Богович. Гриффин: Он вытаскивает, он взмахивает своей оставшейся рукой робота, и эта парящая книга снова появляется. Эм, и она парит перед ним, и у него в руке появляется перо. И он начинает что-то черкать в книге, и говорит: Трэвис: Дорогой дневник! Ты не поверишь, что случилось- Гриффин: [голосом Кравитца] Дорогой Человек на луне, ээ- Клинт: Дорогой Форум Пентхаус! Гриффин: Он говорит: Кравитц: Ладно. Сделаем так. Вы все… спасли мою шкуру. Окей? Вы спасли мою шкуру. Если бы эта штука прошла и открыла, ээ, более постоянный портал на астральный план, это был бы полный кавардак. Эм, и для меня все бы окончилось крайне плохо. То есть, это все вполне могло бы окончиться апокалипсисом и концом света для обоих наших миров, но это бы плохо сказалось на мне, и моей карьере. Магнус: Это бы сказалось на твоем квартальном отчете. Кравитц: Абсолютно, оно бы всплыло там. Магнус: Да, да. Все через это проходили. Кравитц: В общем, как мы поступим. Мерл, Магнус и Таако… несмотря на тот факт, что вы умерли практически сотню раз, в общей сумме, технически вы никогда- Магнус: Все еще этого не помню. Кравитц: [съезжает на британский акцент] Да, умирать довольно-таки непросто. Эм, технически вы ни разу не попали на астральный план. И посему никогда с него не сбегали. Так что... я, по этой формальности, я отозвал награду за вас. Но, клянусь, еще раз умрете – и на этом все. Никакого вам больше Доброго Мистера Смерть. Все. Кравитц придет за долгами. Таако: То есть ты... когда мы будем прислушиваться на случай твоего голоса, нам обращать внимание на акцент кокни или просто голос типичного джентльмена? Кравитц: [возвращает кокни] Ну ладно! Да, я переключаюсь с одного на другое по желанию, не так ли? Таако: О нет! Твоя вторая голова на плече, как у Зафода Библброкса, заговорила с нами! [Смех] Кравитц: Слушайте, я умею менять голоса на лету! Зацените. [понижает голос, акцент кокни становится хуже] Ой, а теперь у меня другой акцент! Как он вообще называется? Н’знаю- Мерл: [передразнивает его] Эт что еще такое? Магнус: По-моему, это все еще кокни, только с набитым камнями ртом. Кравитц: [с очень плохим трансильванским акцентом] Мне приходится менять акценты, чтобы обмануть моих жертв! [возвращается к лондонскому акценту] Это неправда. Это просто моя причуда. Мерл: Ты звучишь, как Гарри «Хваткий» Органс из Монти Пайтона. Динсдееееейл... Кравитц: Я еще и разные звуковые эффекты умею делать, как Майкл Уинслоу! [изображает пулемет ртом] Эм, так, Лукас- Трэвис: Это что было? Клинт: Это был пулемет. Кравитц: Да. Лукас, технически ты так и не умирал, вообще. И осмелюсь предположить, некромантией ты заниматься больше не будешь. Так что с тебя собак тоже отзову. Но, Ноэль, Морин, простите, но вы призраки. Вам придется пройти со мной. Назад на астральный план. Вас- вас придется забрать. Магнус: Таааак, притормози. Мерл: Добром это не кончится. [Трэвис с Джастином начинают говорить одновременно] Таако: Нуууу. Ты- ты первый. Ты первый. Магнус: Без них мы бы не смогли остановить Легион и спасти твою задницу. Кравитц: Я пон- я прекрасно вас понимаю, но Легион был кучей сбежавших призраков. К ним же относятся Ноэль и Морин- если я позволю им уйти, это может, это- если мы допустим малейшее исключение из правил жизни и смерти, тогда любой может этим воспользоваться. [Трэвис, Джастин и Клинт начинают говорить одновременно] Магнус: Угу. Таако: Скользкая, скользкая дорожка. [Неразборчивые звуки согласия от Мерла] Таако: Так, а стал бы ты, у меня, эм, позволь мне задать тебе вопрос. Стал бы ты убивать кого-нибудь, чья душа все еще находися в их теле? Кравитц: Ну, нет, конечно- [тяжело вздыхает] –Я- Таако: Ладно, значит- Кравитц: При определенных обстоятельствах- если это необходимо, чтобы забрать душу, принадлежащую астральному плану, тогда да- это- Таако: Но их души нашли новые тела. Просто потому, что они механические, не значит, что их жизни менее ценные, Звездный крейсер «Галактика»! [Гриффин смеется, Клинт сипит от смеха] Магнус: И что если мы просто поменяем формулировку, не если, а когда ты забрал душу? Кравитц: Что ты- Таако: Когда~ Кравитц: Ты имеешь в виду вроде- вроде временного срока или что? Магнус: Да, может, мы можем обговорить время, скажем, сформулируем, что им нужно какое-то время, чтобы завершить свои дела на земле- которые они не могли завершить до того, как они- ну ты знаешь- умерли раньше времени. Так что тебе нужно дать им прочерк- Ноэль: Да, я могла бы- Буду очень благодарна. У меня есть пара дел, которые я хотела бы- у меня осталась пара дел, которые надо бы разгрести, эм. Таако: Эй, давай подсластим пилюлю. Если ты дашь им остаться- ээ- на борту с нами, ты можешь прийти забрать их души чуть попозже, и взамен, если ты дашь нам продолжить наши зловещие дела, я тебе гарантирую приток- Кравитц: Окей, это не совсем так... Это не совсем так работает. Мерл: Фирма веников не вяжет. Таако: Фирма веников не вяжет, как сказал мой друг, и мы- я знаю, ты хочешь эти души, верно- хорошо? Магнус: И они будут просто высшего качества- Ммм [причмокивает губами] деликатес, а не души. Кравитц: Это не- Мерл: Сладкие! Кравитц: Ладно, ладно- Это не- Таако: О, раньше времени собранные! Кравитц: Конечно. Таако: Отборные! Кравитц: Это не совсем так- Мы тут не в- Это вам не Dark Souls. Это не какая-то странная- Таако: Кравитц хотеть эти души! [Трэвис, Джастин и Клинт наперебой причмокивают] Таако: Он их обожает! Ммм! Магнус: Ну как предложение? Дашь им, скажем, сколько? Лет двадцать? Кравитц: О боже. Это скорее всего подольше будем, чем вам самим осталось, эм. Магнус: Справедливо. Мерл: Что? Постой, что? Кравитц: Я просто предположил, исходя из ваших склонностей, и, ээ. Таако: Ну да, конечно. Кравитц: Я согласен... Вот вам идея, вот вам идея. Мерл: Ага? Кравитц: Я люблю... игры, азартные игры, и, ээ, знаете, риски и ставки. Я- я- я- обожаю все это. Таако: Я знаю, видел в Билле и Теде. Ты прям помешался на этой фигне. Кравитц: Ээ... а, так ты с этим знаком. Чудесно. Эм... в общем... если и можете подсластить пилюлю, то предложите что-нибудь для меня- я не так сильно заинтересован в том, чтобы вы, ээ, просто перерезали кучу идиотов. Эм... потому что мне от этого, знаете, ни горячо, ни холодно, но, ээ, знаете, заинтересуйте- заинтересуйте старину Кравитца. Мерл: Кого-то конкретного надо пришить? Кравитц: Нет, вы- Магнус: Ага, есть у меня идейка. Кравитц: Ладно, выкладывай. Магнус: Как насчет перекинуться в карты? Кравитц: [голосом картежника] Ладно, ээ... дай-ка мне переключиться на мой голос для игр в карты. Во что, ээ... во что сыграть предлагаешь? Сыграем в Уно, или сыграем в... дурака? Мерл: В юкер! Магнус: Как насчет мы просто будем тянуть карты, кто вытянул выше, тот и выиграл? [Мерл наигранно храпит] Кравитц: О... кей? Похоже, что мы могли бы- Таако: О, но если ты боишься... Кравитц: Нет, я бы... Я... [Мерл кудахчет, как курица] [Таако пищит, как цыпленок] Кравитц: Ээ... Я сам предпочитаю перекинуться в партию баккара за сигарой, но ээ... ладно, давайте тя- ээ, тянуть карты, давайте! Трэвис: Видишь ли, я очень рад, потому что у меня есть те шулерские карты. Гриффин: [голосом Кравитца, думая, что это говорил Магнус] А, ну, ээ, давай не будем играть этими! Трэвис: Не, не, это Трэвис сейчас говорил! Я не сделал голос персонажа, Гриффин. Гриффин: Ладно. Джастин: [смеется] Хех- та грань, которую мы- мы, ээ, так сильно стараемся соблюдать. [Клинт смеется] Гриффин: Ээ, так как работают шулерские карты? Трэвис: Без понятия. Гриффин: Лады. Трэвис: [смешок] Возможно, мне стоило это загуглить прежде чем ввязываться в карточные игры. [Гриффин тихо смеется] Джастин: Они были в Фэнтези-Костко, Скрапс? Трэвис: Не, я их подобрал с трупа еще в, ну, первом- Гриффин: Ага, где-то во втором эпизоде, ты их забрал у, этого, работорговца... Трэвис: Ага. Гриффин: ...деревенщины. Окей, мы можем ими воспользоваться... Как нам разыграть... шулер- шулерскую колоду карт? У меня тут- Трэвис: Я бы сказал, лучше всего будет- Джастин: Блефом? По-моему, проверку на блеф сделать, нет? Гриффин: Эм... У меня тут есть колода карт. И я бы хотел обыграть это с- с реквизитом. Эм... в общем, давайте мы просто, ну, я вытяну карту, и это будет карта Кравитца- Клинт: Найдите даму, где же дама? Да, уважаемые, не сводите глаз с дамы! Трэвис: Окей. Гриффин: Вот что мы сделаем; я вытяну карту за Кравитца, окей? Клинт: Так. Гриффин: Потом мы вытянем карту за тебя, Магнус. И потом, если она не- если она бьет, ты победил, если не бьет, ты прокидываешь на обман- Трэвис: Понял. Гриффин: -или на ловкость рук, любое. Эм... и ты- если успешно прокинешь, может еще раз попробовать, и так до бесконечности. Трэвис: Понял. Гриффин: [тянет карту] Ээ, это девятка треф. [тянет снова] И у тебя пятерка треф, так что почему бы тебе не прокинуть- одно из двух, что хочешь, и скажем, тебе надо побить... 13. Трэвис: [бросок] Окей, у меня 14. Ловкость рук 12+2. Гриффин: Ладно. Трэвис: Спасибо господи. Гриффин: [тянет карту] Другое дело, бубновый валет. Ээ, окей, да. Кравитц: Ну вот, кажется, это было немного разочаровывающе, может, сделаем две попытки из трех, что скажешь? Магнус: Может, еще в армрестлинге посоревнуемся? Кравитц: В смысле- я, мы не установили ставку для меня, что я из этого получу, но, ээ, я как бы просто собирался забрать души вас всех, если бы ты проиграл, но, ээ... Магнус: О черт! Кравитц: Но знаешь, ты хорошо справился. Отлично просто. Ээ- знаешь, я все равно хотел тебе поддаться. Вы- вы трое- Вы трое хорошо сегодня потрудились. Давайте просто, ээ, эти законы природы не просто так были созданы, так что давайте просто впредь не будем их нарушать, ээ, ээ, как будто это просто какая-то заб- забавная выдумка, что скажете? Магнус: Будет сделано! Гриффин: Он идет назад к разлому, который он открыл. И он говорит: Кравитц: Ну что ж, было очень, и было весело, и было очень весело, но мне пора на ту сторону. Гриффин: Морин-бот поднимается с- знаешь что, я забегу вперед и скажу, что Морин вытащила тебя уже из-под зеркала, потому что это уже нелепо. Клинт: Нет! Не, не надо, мне было слишком весело представлять, как Трэвис все это делает, сидя под зеркалом. [Трэвис смеется] Гриффин: Ты провернул весь этот трюк с картами с зеркалом в качестве импровизированного стола. Перетасовал и сдал! Джастин: Где же дама? Найдите даму! Трэвис: Она у меня на пузе! Гриффин: Морин подходит к нему и говорит: Морин: Лукас, мне так жаль- я знаю, ты сделал так много, чтобы помочь мне выбраться, но я н- я не могу остаться. [МУЗЫКА: Griffin McElroy – See You Later] Я не могу остаться. Мне нужно вернуться. Я- я- Когда я вошла в космоскоп, я увидела кое-что, что не должна была, и это меня убило, разрушило мой разум, я потеряла себя, свою- свою волю, и единственный способ, каким я смогла отбиться от духов, вселившихся в меня в том кристальном сталактите – это отделить то, что я увидела в космоскопе, во внутреннюю память этого проводника, но пока я здесь, я рискую снова вспомнить, и я- я не могу снова потерять контроль, я не позволю этому случиться. Гриффин: И она подходит к вам, Таако и Мерл, и говорит: Морин: Прошу, какое- какое бы наказание ни ждало Лукаса, я понимаю, но прошу, обещайте, сделайте, что в ваших силах. Но постарайтесь, чтобы он был в безопасности. Пожалуйста. Мерл: Сбор команды- можно проведем сбор команды по-быстрому? Быстрый командный сбор. Морин: Я тут пытаюсь сделать драматический выход, но если вы быстро, то да, конечно. Мерл: Я вышил у него на теле слово «мудила»- Магнус: Отлично. Мерл: Просто чтоб вы знали. Шшш. Так мы ему отомстим – втайне. Магнус: Да, этого в принципе хватит за все, хорошая работа. Мерл: Ага. За то, что пытался нас убить и все такое. Окей! [откашливается] Морин: Можете пообещать мне, что убережете моего сына и не будете вышивать на нем слово «мудила»? Магнус: Можем! Мерл: Нет! Нет. Не обещаем. Гриффин: Она подходит к Лукасу и как бы садится на колени рядом с ним, и Лукас очень расстроен, но ничего не говорит, он просто как будто еще в шоке. И она говорит: Морин: Я- я знаю, что это кажется нечестным, но там действительно не так уж и плохо- как бы мрачно это ни звучало, мы еще увидимся, когда-нибудь. Гриффин: И затем она склоняется к нему и что-то ему шепчет, и затем огонек вылетает из ее проводника и подлетает к роботу, в котором находится Кравитц, и огонек вылетает из его проводника тоже, и- Магнус: Кравитц! Кравитц: Д-да? [более уверенным кокни] Да? Да? Магнус: Передай Джулии, что я ее люблю. Кравитц: Ладно- на том свете много разных Джулий, конечно, но- неважно, я пошутил, я знаю, о ком ты. Магнус: [тихо] Спасибо. Кравитц: Ну хорошо. Морин, ты готова идти? Гриффин: Она говорит: Морин: Да, я- увидимся. Гриффин: -и исчезает в разломе. И он проходит в портал тоже, и тот закрывается. Мерл: Стой! Стой! Ну блин. Таако: Ты хотел спросить об Элвисе, да? Гриффин: [перебивает] Разлом снова открывается, он выглядывает из него и такой: Кравитц: Чт- прости, что? Мерл: А- как там Элвис? Кравитц: Ммммм- еще жив. Загадка продолжается, пока! [Смех] Джастин: У папы была рыбка по имени Элвис. Гриффин: Разве? Разве у нас не было рыбки, которая еще замерзла? Трэвис: Нет, то был Боб Шуби. Клинт: Боб Шуби. Джастин: Боб Шуби замерз в реальности [Клинт: И вернулся к жизни.] и вернулся к жизни, и вырос таким большим, что его пришлось выпустить в Форпол-Крик. Гриффин: Это правда? Джастин: Да! Это правда! –А, погоди-ка, ты его в унитаз смыл, не так ли, сукин ты сын. Клинт: Ты был слишком юн и нежен! Джастин: Сукин сын, до сего момента я думал- Клинт: Ты был на втором курсе в колледже, ты бы не выдержал такой потери- Джастин: Папа сказал, что его пришлось выпустить на волю, потому что он был слишком большим. Гриффин: [перебивает] Ну, это бы тоже- Трэвис: Так и было! Гриффин: Ну, ребят, дайте мне- Джастин: Как ты мог! Гриффин: Давайте сбавим обороты, потому что даже в этом случае он бы все равно погиб. Джастин: Справедливо. Трэвис: Это была не очень чистая речка. Джастин: Это была- это была плохая- ну то есть, речка была не очень хорошей. Клинт: Элвис же был сомиком, они из донных рыб, не так ли? Гриффин: Лукас поднимается, все еще ничего не говорит, и подходит к консоли, нажимает какие-то кнопки, и вы чувствуете, как лаборатория вокруг вас начинает оживать. И Ноэль подходит к, ээ- Магнус, ты уже вылез из-под зеркала? Давай скажем, вот сейчас Ноэль как раз своими четырьмя робо-руками- Джастин: С кристаллами уже все нормально, да? Кристальная угроза, она, ну- Гриффин: А, да, она все, она остановлена – Морин этим управляла, и она перестала его использовать. Трэвис: Джастин, кристальная угроза – это что, типа каких-то постеров пропаганды о какой-нибудь далекой стране? [Клинт смеется] Трэвис: Мы должны остановить кристальную угрозу! Гриффин: Это- ээ, в общем, Ноэль помогает тебе выбраться, и говорит: Ноэль: Магнус, я очень благодарна, что ты за меня похлопотал, это было очень смело с твоей стороны, очень мило. Магнус: Всегда пожалуйста. Клинт: Дамы тебя любят. Таако: [пытается вставить] Это было мое- Ну то есть, да... Ноэль: -И Таако, и Мерл, и Кэри, все вы! Вы отлично постарались! Гриффин: Она поднимает зеркало с тебя и вытаскивает тебя. Магнус: О, спасибо! Оно мне чуть достоинство не раздавило. [Смех] Ноэль: [весело] Чуть снял напряжение, спасибо тебе, Магнус. Гриффин: Лукас говорит: Лукас: Ладно, я стабилизовал лабораторию, внешняя оболочка уже раскристаллизовалась, так что ядро может выдержать вес, но большинство внутренних систем скомпрометировано, так что, эм, у меня нет особо выходов, но, думаю, я смогу, думаю, у меня есть один вариант. Гриффин: И он нажимает еще пару кнопок на консоли, и из стены этой комнаты, на манер Крутого Помощника, появляется знакомое лицо- Клинт: [пародирует Крутого Помощника] ОО ДА! Гриффин: Лицо с горящим красным клоунским носом, и кошмарными чертами, намалеванное на дверях лифта- Трэвис: Мистер Вершок! Вершок: Похоже, все выбрались из этой передряги целыми-невредимыми! Просто Свечельниковое чудо какое-то! Трэвис: Ах да, там на дворе все еще Свечельник, да? Вершок: Ага! Кстати, я еще спас вашу подругу-орка и ту семью больших собак! [Смех] Гриффин: И Кэри такая: Кэри: О, ты вытащил Киллиан! Слава богу, я так переживала. Мерл: Да, я тоже. Таако: И я. Вершок: Ну, вы знаете, что делать – полезайте ко мне в брюшко! Гриффин: И его двери открываются. [Разные стоны отвращения и раздражения] Трэвис: Я с неохотой так и делаю. [Кто-то изображает звук влажного пука] Гриффин: Когда его двери открываются, там видно какие-то отдельные нити слизи? Когда он открывается, его такая лифтовая слизь падает на пол. Трэвис: О боже. Вершок: [приглушенно] Давайте! Я тут- я тут весь день стоять не буду! [Джастин изображает звук рвоты] Трэвис: Магнус заходит. Джастин: Ага, я захожу в лифт. [Разнообразные звуки отвращения] Гриффин: Вы все заходите. Вы трое, Кэри и Ноэль. Лукас идет к лифту, а потом разворачивается и подходит к отключенному проводнику Морин, достает из кармана маленькую отвертку и выкручивает центральный предохранитель из ее проводника. Он немного похож на лампу? Теперь, когда он вытащил его из робота. Лукас берет эту лампу, подходит к вам, протягивает ее в вашу сторону и говорит: Лукас: Я знаю, я- Я знаю, я здорово сегодня налажал, и я, скорее всего, никогда не смогу искупить свою вину, эм, но, что бы моя мама ни увидела в космоскопе, я не хочу этого знать. И если она сказала правду, оно хранится где-то здесь. Я хочу, чтобы вы взяли это и хранили у себя- и я- наверное, мне лучше будет скрыться с глаз долой. Мерл: Прежде чем ты уйдешь- Лукас: Да? Мерл: Слушай. Не забывай промывать эти швы, [хихикает] знаешь, чтобы они хорошо зажили. Лукас: Да, у меня медицинское образование, так что я смогу, ну, правильно их обрабатывать. Мерл: О, хорошо, да. Магнус: Лукас, иди и твори добро. Лукас: Окей. Я- я постараюсь быть впредь получше. Обещаю. Вы меня больше не увидите, но если увидите, я буду вести себя хорошо, не убивайте меня на месте. Я постараюсь держаться от вас подальше, но я не знаю- нам надо- нам надо- [Магнус: Не обещаю.] давайте сверим наши календари, просто убедимся, что мы не, ну вы понимаете- Магнус: Я добавлю тебя к Гугл-календарю, и мы что-нибудь придумаем, но ничего не обещаем, окей? Лукас: Звучит неплохо. Я позвоню вам по скайпу. Я- я по скайпу позвоню. Магнус: Нет, не- не надо, на луне со связью не очень. Гриффин: Лицо Вершка закрывается- Трэвис: И начинается пищеварение. Гриффин: Начинается процесс пищеварения - погодите, я ведь реально не буду торопиться с этой частью – и на самом деле вам видно, что снаружи, сквозь глаза Вершка. Он не висит ни на каком тросе? Он практически просто вытворяет какую-то Вонкаваторскую дичь – он вылетает назад в ту дырку, которую он пробил в стене, и вылетает из лаборатории, и вы видите, как она становится все меньше и меньше, пока ваша патичка, внутри Вершка, летит в заснеженном небе, освещая дорогу красным носом Вершка, назад в дыру на луне. [МУЗЫКА: Griffin McElroy – A Candlenights Miracle!] {Рекламная пауза} Гриффин: В общем, вы вернулись в штаб Бюро Баланса, и когда двери Вершка открываются, вы видите, что народу там не так много, как обычно, потому что ночь уже поздняя – скажем, где-то 4 утра уже? Все еще Свечельник. Вы начали это приключение ранним вечером Свечельника, и только что вернулись – хотя я уверен, что тайминг не совсем бьется с теми временными рамками, которые я ставил на протяжении всей- короче, пофиг. И вас встречают аплодисментами – не такими бурными, как обычно, потому что, опять-таки, люди уже сонные, но люди- вас тепло встречают ваши любящие фанаты, когда вы выходите из этого странного живого лифта и направляетесь к основному залу. И когда вы подходите к основному залу и пересекаете внутренний двор, который защищен каким-то магическим барьером от метели, вы видите, как к вам из основного зала выбегает большая фигура в нуль-костюме. И когда эта фигура подбегает ближе, вы понимаете, что это Киллиан! Которая, ээ- которая подбегает и подхватывает Кэри и крепко ее обнимает. И она говорит: Киллиан: Ты как, в порядке? Гриффин: И Кэри говорит: Кэри: Пфф, еще как! Гриффин: Киллиан смотрит на остальных и говорит: Киллиан: А вы как, тоже в порядке? Магнус: Ага. Таако: Ну да... Магнус: В смысле, довольно неплохо, если задуматься. Мерл: Да так себе. Магнус: [перебивает] Бывало и лучше. Киллиан: Как рука, Мерл? Мерл: Ммм. Колется. Киллиан: Нехорошо как-то звучит. Магнус: Но она приятно так покалывает. Гриффин: Эм. Все вы: Ноэль, Кэри, Киллиан и вы трое, ээ, вы входите в основной зал, и теперь стоите перед Директором. Это та комната, где на стене еще огромное окно в зал, где уничтожают реликвии. Уже очень поздно, и несколько довольно сонных сотрудников созвали, чтобы помочь, ну, провести уничтожение Философского камня. Ээ, Давенпорт в комнате, у кресла Директора. Ангус сидит в уголочке, полусонный, но он показывает вам палец вверх и широко улыбается. Джастин: Ангус- Я показываю Ангусу палец вниз. [Гриффин смеется] Джастин: И я такой «Пфффтт» [изображает звук пердежа ртом] Трэвис: Я делаю такую штуку, когда ты складываешь ладони вместе, просовываешь пальцы, потом поворачиваешь ладони и потом виляешь пальцами. Гриффин: Он в восторге. Ангус: Вау, ого- Гриффин: Он подбегает к тебе, Маг- Ангус: Боже мой, сэр! Вы стали- Вы изучали волшебство и магию? Трэвис: Я забираю его нос. Ангус: Боже! ...Почему это не больно? Джастин: Я кастую, ээ, Фокусы, чтобы выглядело так, будто его носа действительно там нет. Клинт: О, хорошо. Трэвис: Даже Магнус удивлен! Гриффин: Его детское очарование превращается в полный ужас, и он такой: Ангус: Нет, прошу! Верните! Верните его! Я же им нюхаю. Трэвис: [перебивает] Я его съедаю. Мм! Мм! [звуки поедания] Клинт: Боже, ты и твоя привычка есть что попало. Таако: Эй, Ангус, знаешь, как ты теперь будешь нюхать? Ангус: Нет. Таако/Мерл: Никак! Джастин: Как ты мог. Клинт: Я подхватил! Я всего лишь подхватил! Гриффин: Он протягивает руку, дотрагивается- на ощупь понимает, что его нос все еще на месте, и он такой: Ангус: Вау, ладно, немного жестоко вышло. [Смех] Трэвис: [изображает Ангуса] Немного пиздец. Гриффин: И он говорит: Ангус: Хорошая работа, кстати. Я очень вами горжусь. Гриффин: -и возвращается в свой угол. Магнус: Без тебя бы мы не справились, Дангус. Гриффин: Директор, которая тоже выглядит довольно уставшей, эм, ээ, давайте просто предположим, что вы ей докладываете о том, что там произошло, потому что не думаю, что кто-то хочет слушать, как мы пересказываем последние 11 эпизодов Зоны Приключений- Трэвис: [перебивает] Мы прошли все необходимые проверки блефа и обмана. Клинт: Да, мы вообще говорим ей правду? Гриффин: Окей, думаю, это мы можем обыграть, эм, если хотите сблефовать насчет- давайте сразу перейдем к этому моменту, ээ, к финальной стычке. Она говорит: Директор: Расскажите мне конкретно, как- как погиб Лукас? Вы уверены, что его... больше нет на свете? Магнус: Он пытался остановить тот ужас, который он сам сотворил, но тот восстал против него, и в него попал какой-то энергетический заряд, мы не знаем, что это, но это разнесло его в пыль. Он был- Мерл: [преувеличенно] Его с нами больше нет. Таако: И, ээ, еще его мама была в роботе, и она забрала- она забрала- она забрала его. Директор: Что это- что вы имеете в виду – «она его забрала»? Мерл: Это было очень трогательно. Таако: Слушайте- Я пытаюсь высказаться корректно, ладно? Она забрала его. Мерл: Забрала его. Директор: Забрала его- Таако: Она забрала его тело. Мерл: Его останки. Таако: Ага. Директор: Это крайне печально слышать. Лукас был- Мерл: Да. Директор: Лукас был незаменимым в создании Бюро Баланса, и мысль, что он тоже не устоял перед зовом Великой Реликвии, крайне удручает. Магнус: Была еще куча других факторов. Директор: Надеюсь, что он обретет покой на астральном плане. Трэвис: Я выкинул 16, кстати. Плюс 1. Гриффин: На проверке блефа? Трэвис: Ага, проверке обмана. Гриффин: На чем? Трэвис: Обмане. В пятой версии нет блефа. Гриффин: А, странно. Окей, да, это успешно. Я собирался заставить одного из вас прокинуть, так что так сойдет. Джастин: И я не врал, так что. Гриффин: И ты не врал. Да, ты очень осторожно выразился. Эм, окей, и она- теперь она подходит к Ноэль и обращается к ней: Директор: Я много слышала о Вас через их камни дальней речи, или, если быть точнее, я слышала, как Вы убили множество населеных призраками роботов. Гриффин: И Ноэль говорит: Ноэль: Ээ, да, это была я. Джастин: Ээ, Дитто, в порядке вещей. Это, ээ, она- как бы, когда мы тут разговаривали о Бюро Баланса и как Лукас для него важен, ээ, Ноэль что-нибудь из этого слышала? Она просто слышала кучу помех, или как бы, можно как-то ее ввести, ну, будет ли ихор косморелии на ней работать? Гриффин: Эм, так-то ты можешь ее сам спросить. Джастин: Спросить-то я ее наверное могу- Таако: Эй, Ноэль, ты никаких странных помех не слышала? Ноэль: Нет, о чем ты? Таако: Крууууто. Гриффин: И Директор говорит: Директор: У меня те же подозрения, Таако. Ноэль, я – директор Бюро Баланса. Мы – организация, занимающаяся изъятием и уничтожением Великих Реликвий, как, например, та, что сегодня ночью уничтожила лабораторию Миллеров и несколько месяцев назад убила тебя в Фандалине. Теперь, пожалуйста, это может прозвучать странно, но пожалуйста, повторите название нашей организации. Гриффин: И Ноэль говорит: Ноэль: Ээ, Бюро Баланса? Гриффин: И Директор смотрит на вас троих. Таако: Чтоооо!!!!!! Директор: Кто-нибудь еще видит здесь проблему? Таако: Ну, меня беспокоит, что... аааа. Окей, одну проблему я вижу, и это, эм. Если души продолжат приходить с того света, то на это нам стоит обращать внимание, потому что похоже, что стоит раз выскользнуть с этого плана и, ээ, вернуться на него, то можно освободиться от магии косморелии. Магнус: Это- Директор: [перебивает] У меня были те же- Магнус: О ЧЕРТ. Директор: У меня были схожие подозрения. Я слышала вас через ваши камни дальней речи, я потеряла с вами контакт на нижних уровнях, но я слышала, как вы сражались, судя по голосу, с Волшебным Брайаном. И Волшебный Брайан... два его спутника знали, кем он был, чего они не должны были знать, если не были инициированы. Волшебный Брайан был стерт. Похоже, что нежить, вернее, живые мертвецы, имунны к силе косморелии. Магнус: Директор, а возможно ли, что люди в красных плащах с другого плана? Или призраки? Директор: Мне пока не от чего отталкиваться, но я полагаю, что это вполне вероятно. Магнус: Потому что я пытался порубать одного на котлеты, а ему хоть бы хны, вот я и думаю, а не призрак ли он. Директор: Эм, мы обсудим это позже. Гриффин: Говорит она, как бы впол- Трэвис: Круто. Круто. Круто, понял. Подмиг. Мерл: У меня другая проблема. Посерьезнее. Директор: Что такое? Да. Мерл: Наша контора сокращенно называется БюБа. Ага! Это... это никого не беспокоит? Мы что, на дядю БюБу работаем? Директор: Ну, раньше мы назывались Бюро Выдающегося Баланса. И это было- это просто ни в какие ворота. Магнус: Бю-В-Ба? Директор: Эм. Да. Бю-В-Ба. Гриффин: Эм, Кэри говорит: Кэри: Окей, значит, Ноэль уже знает, что к чему тут, почему бы нам не взять ее в работу? В смысле, по-моему, из Ноэль выйдет офигенный регулятор, и теперь, когда Бойлэнда с нами нет – упокой Господь его душу – эм, нам с Киллиан не помешала бы замена для трио. Гриффин: И Киллиан говорит: Киллиан: О да. Мне нравится этот план, я, Кэри и призрак в доспехах с пушкой в руке, зашибись. Офигенно. Магнус: Звучит как материал для спин-оффа! Киллиан: Звучит как- да, прям хоть щас Торчвуд запиливай, я только за. Гриффин: И Ноэль говорит: Ноэль: Ну, если так я смогу не допустить подобного впредь, буду только рада присоединиться. Гриффин: И Директор говорит: Директор: Ну, по моим расчетам, вы сегодня убили где-то около дюжины роботов на призрачной тяге, так что, думаю, Обряд Инициации можно опустить. Вы ведь помните это, мальчики, вы без проблем разобрались с теми ограми. Магнус: Ага. Директор: Ну что ж, Ноэль, поздравляю. Думаю, мы придумаем, как надеть наруч на... это позже. Просто, пока что более срочное, более насущное дело, которым нужно заняться прямо сейчас – это Магнус- Таако: ОПЛАТА! Вы ведь это хотели сказать? Вы хотели сказать «оплата»? Директор: Оплата по факту получения- Мерл: Вот оно! Сочный, сочный барыш! Директор: -по факту получения камня, который в данный момент продвигается по пищеварительному тракту Магнуса. Магнус: Точно. Мне нужны какие-нибудь магические слабительные. Мерл: Кастую Область смягчения стула! Гриффин: Она говорит: Директор: У нас нет на это времени. Я не хочу, чтобы Вы постоянно подвергались соблазну и зову Философского камня- Магнус: Мне норм. Директор: -на протяжении следующих 36 часов или сколько там- уйдет, чтобы- Нельзя просто взять и выкакать камень! Магнус: Нуууу... Директор: Я провела исследования- Магнус: Я много чего выкакивал. Директор: Нам нужно придумать, как извлечь этот камень из Вас прямо сейчас. Магнус: Ээ, может, мне его... стошнить? Директор: Это надо постараться. Магнус: А. Эм. Мерл: Думаю, мне надо провести операцию. Магнус: О нет. Мерл: [вкрадчиво] О да, дайте мне помочь моему приятелю, который помог мне тогда с рукой. Дайте мне выручить моего друга. Трэвис: Я просто сую два пальца в горло. Магнус: Не, я и сам справлюсь. Еееееехххх. [звуки попыток вызвать рвоту] Мерл: Иди сюда! Ложись- Ноэль: Боже, фильм ужасов какой-то. Магнус: Секундочку. [попытки вызвать рвоту продолжаются] Гриффин: Эм, тот камень- ты съел тот камень где-то 45 минут назад. Магнус: Хыеееех. [безуспешные попытки вызвать рвоту] Гриффин: Так что он- он уже глубоко, он не- Да, похоже, это не помогает. Трэвис: Магнус начинает бить себя в живот. Гриффин: Так можно, это нормально. У меня нет идей, как это можно разрулить? Эм, я хочу, чтобы вы сами пофантазировали. Таако: Окей, эм. Магнус: У Вас нет какой-нибудь транспортирующей магии? Директор: Нет ли у меня какой-нибудь транспортирующей- У меня – нет. Я могу спросить, не найдется ли чего-нибудь у Леона. Магнус: Ага, Леона позовите. Чем Принглз занимается? Директор: Принглз уже несколько месяцев сидит в тюрьме. Эм. Тот факт, что вы об этом забыли, наводит на мысли, что, возможно, он не был так уж и важен вам. Магнус: В смысле, в плане магии чем он занимается? Директор: Ничем. Он- он в- в- в кутузке. Магнус: Понял, понял, понял. Таако: Думаю, нам стоит посмотреть, что придумает на клерик. [Трэвис: О боже.] Это определенно в его области. Мерл: Пожалуй, да, я как раз подобным занимаюсь. У меня даже есть предложение. Таако: Давайте выслушаем. Магнус: [с болью] Ладно. Мерл: У меня есть заклинание, называется Изменение формы камня. Я могу повлиять на форму камня, ээ, изменить и отредактировать, и, возможно, если я изменю форму камня внутри него, эм, он может быть, ну, выйдет полегче. Как по маслу. Гриффин: Окей. Эм. Мерл: Можно сделать его с крючками. Гриффин: Боже. Мерл: И большим, вздутым- Упс, простите. Я хотел сказать, я могу изменить форму камня внутри него, чтобы он прошел легче. Магнус: Так, хочу тебе напомнить – я отрубил тебе руку и спас твою чертову жизнь. Не то чтобы я это со зла сделал. Мерл: Я пытаюсь тебя спасти! Чтобы тебе не пришлось- [неразборчиво] Магнус: Серьезно? Потому что по твоему тону этого не заметно, Мерл! Я это своими ушами слышал! Мерл: Да ну? Гриффин: Если можно, я бы хотел обойтись без варианта с сортиром. А) Потому что я не хочу знать, что существует на iTunes под тегом «ненормативная лексика». [Смех] Гриффин: Я не, как бы, там же есть рейтинг NC-17? Я не хочу- не уверен, что хочу в этом участвовать. Но еще, я бы- Джастин: Эй! Гриффин: -не хотел растягивать эту сцену на всю длительность пищеварительного цикла человека. Таако: Стойте, не-не-не, стоять, я придумал, я придумал. Мы можем работать с тобой сообща. Мерл: Ладно. Таако: Видишь? Ладно. [громко и зловеще хихикает] Ладно. Ладно, да, прекрасно. У меня есть заклинание под названием Каменная кожа. [Смех] Мерл: Ладно. Хорошо. Таако: Вот что я предлагаю. Вместо того, чтобы менять форму камня, давай поменяем форму Магнуса. Мерл: Ааа! То есть, нам нужен алиментарный тракт. Таако: Именно! Мерл: Алиментарно, Ватсон! Таако: Что за- окей, поехали. Ладно, то есть, я скастую Каменную кожу- Трэвис: Можно мы сейчас сделаем такой переход пропеллером, и когда вернемся, все уже сделано, и все прошло нормально? Таако: Кастую Каменную кожу на Магнуса. Гриффин: Окей. Магнус, ты для этого приляжешь, или? Магнус: Вырубайте меня нахрен! [сипит от смеха] Джастин: Ээ, кастую Сон на Магнуса. Гриффин: Ладно. Джастин: У меня ячеек заклинаний еще завались. Эм, эм, кастую Сон на Магнуса, Магнус в отключке, и потом кастую Каменную кожу на Магнуса и превращаю его в камень. Гриффин: Окей. Магнус, ты теперь каменный, но ты спишь. Трэвис: Мне снятся большие женщины. Продолжайте. Джастин: Ладно, значит, ты- теперь, у тебя есть Изменение- Клинт: У меня есть Изменение формы камня- Мне надо только определиться с формой. Трэвис: Трубку сделай. Да ладно тебе! Клинт: Шшш. Ты спишь. Гриффин: [хихикает, едва может говорить] Ты превратишь его в человекотрубку! [Смех] Гриффин: Ты мог бы превратить его в мешок, или шкаф, с камнем внутри на полочке! Клинт: Он так пройдет гораздо легче, если он будет, ну, в форме спирали. Джастин: Веселая спиралька. Я о том же думал. Клинт: [перебивает] Как винт или штопор, такого рода. Джастин: Такая забавная спиралька. Трэвис: [тоненький голосом] Храа-чу, храа-чу, пожалуйста, сделайте уже, не тяните. [продолжает мультяшно храпеть] [Громкий смех] Клинт: Ладно! Значит, так и сделаю. Сделаю спираль. [Джастин фыркает] Трэвис: Хаа-пу-пу-пу-пу! Он выпадает! Гриффин: Окей, погоди. Мне надо- потому что я- мне кажется, я не единственный, которому сейчас трудновато представить, что именно только что произошло с человеческим телом Магнуса. Джастин: По-моему, папа имеет в виду, что он превратил нижнюю половину его тела, от, ээ, пояса до пят, в большую каменную веселую спиральку! Трэвис: Ага! Как водная горка. Джастин: Такая веселая водная горка, по которой камень просто скатится вниз. Клинт: Знаешь, как в тех автоматах с жвачкой? Когда шарики еще катятся по рельсам и они так- [жужжит как механизм] Гриффин: То есть ты превратил нижнюю половину- просто хочу убедиться, что я все правильно понял, потому что люди это рисовать еще будут, и это будет просто пиздец- Клинт: Я все верну на место. Гриффин: Ты превратил нижнюю половину его тела- ты превратил его в пружинку, пружинного духа, и подождал, пока камень просто не вывалится из его жопной трубки, которую ты создал. [Всеобщее разрозненное согласие] Трэвис: Звучит неплохо! [Пауза] Гриффин: ДнД просто отличная игра. [Смех] Трэвис: В Змеях и лестницах такой херни точно не получишь. Гриффин: Ты на самом деле- именно такое в Змеях и лестницах и получаешь. Клинт: В самом деле так и есть. Джастин: Да, там это как раз и есть. А вообще, пока мы тут, с вашего позволения, довольно вольно игрались с пятой версией, мы могли съехать, мы могли дать всем превью версии шестой. Гриффин: Шестая версия, в основном состоящая из магии говна! Окей. Эм, Философский камень выкатывается из бессознательной тушки Магнуса. Клинт: Фуу! Джастин: [перебивает] Вонизма! Гриффин: -И как ребенок на водной горке в аквапарке. Ээ, он вываливается и катится по полу. Ээ, и- Клинт: И чтобы все еще больше усугубить, мы все это засняли. Гриффин: Ну конечно же вы так и сделали. Эм, и, ээ, вы можете его чуть получше рассмотреть, когда вы не заняты боем с огромным призрачным монстром, и он просто выглядит как обычный камушек, он светло-коричневый, гладенький, он, ээ- [Смех] Гриффин: Отвратительно, ладно, я сейчас поменяю, он серый, гладенький- Трэвис: Похож на какашку. Гриффин: Нет, это- это очень- опять-таки, мы на грани рейтинга NC-17. Ээ, он выглядит вполне безобидно, но вы не можете не чувствовать себя как-то неуютно. Просто- просто от того, что находитесь рядом с Философским камнем. Клинт: Кроме шу- без балды. Трэвис: Я все еще спящая пружинка? Гриффин: Да, ээ, кто-нибудь, пожалуйста, распружиньте его, потому что это уже- ну да, это нелепо. Клинт: Ах да, эм, Мека-Лека-Хай, Мека-Хайни-Хо! Гриффин: Окей, он снова человеческой формы, но все еще каменный, я правильно понимаю? Джастин: У него еще час будет каменная кожа, так что передвижения ограничены. Гриффин: Окей, эм, так что да, вы все чувствуете немного неуютно рядом с Философским камнем. Он источает такую энергию, как бы, знаете, все же когда-то, ну, лизали пальчиковую батарейку? И еще так чувствуешь себя некомфортно с этого? Вот примерно так вы себя чувствуете. Он источает некомфортную энергетическую ауру. Таако: Эм, мы готовы к вызову Давенпорта. Гриффин: Ээ, Давенпорт вообще-то уже здесь, и он говорит: Давенпорт: Давенпорт, Давенпорт! Трэвис: Можете уничтожить моего каменного малыша. Гриффин: На самом деле Кэри идет к Философскому камню. И кажется, она в каком-то трансе. Она просто, как бы, уже тянется к нему, руку протягивает и идет к нему. Джастин: Я перекидываю его Давенпорту ручкой Жезла Умбры. Гриффин: Окей, ты просто им пасуешь, как в хоккее? Джастин: Как шайбу отбиваю, да. Гриффин: Окей. Когда ты кидаешь его Давенпорту, тот на самом деле идеально его ловит. И Кэри такая, Кэри так падает на колени, она была уже готова кинуться к камню, она падает и так трясет головой, и потом смотрит на вас и такая: Кэри: Что это- ох, блин. Таако: Этот зов, ага? Кэри: Это реально плохо бы кончилось, спасибо- Магнус: Это ты его еще не глотала. Кэри: Спасибо, это было бы очень-очень нехорошо. Гриффин: И все соглашаются, что это было бы совсем не хорошо. Трэвис: [перебивает] Прямо-таки все? Давайте всех по очереди опросим. Джастин: Компетентный человек с одним из артефактов? Да, было бы плохо. Гриффин: Давенпорт смотрит на Философский камень, и его глаза, кажется, как бы просто стекленеют. Магнус: [отчитывает] Давенпорт! Мерл: Давенпорт... Магнус: Положи его в тележку. Гриффин: Он смотрит на вас и такой: Давенпорт: [беззаботно] Давенпорт! Джастин: А, наш любимый простофиля. Гриффин: И он, ээ, он кидает его в один из тех больших свинцовых шаров и захлопывает дверцу. И пара стражей выкатывают его из комнаты, назад в подсобку. И потом через пару секунд вы видите, как они появляются- Директор отдергивает занавес, и вы видите окно в комнату Церебро. И стражи поднимают шар на центральную колонну в комнате. И Директор стучит своим дубовым посохом по земле, и, как вы уже три раза это видели, огромные колонны света пронизывают шар. И когда они это делают, вы едва слышите крики Джо Пеши, эм, потому что так- Джастин: А как это звучит, просто как бы, по звуковому- Гриффин: Ах да, конечно. Эм. Философский камень: [приглушенно] Ну блин! Гриффин: Колонны пронизывают шар, комната темнеет. Стражи идут и выносят оттуда свинцовый шар, вкатывают его обратно- выкатывают его из комнаты Церебро. Через несколько секунд они появляются в основном зале, открывают шар, и он пустой. Трэвис: Круто. Джастин: То есть, это уже четыре? Перчатка, пояс, камень и что там еще, какой там- Гриффин: Окулюс. Линза с поезда. Клинт: И платяной шкаф. Джастин: Это часом не то, что- окулюс был у- Трэвис: Дженкинса. Джастин: У Дженкинса был. Гриффин: Это был, ээ- это был тот, который вы с поезда сняли. Таако: Эй, значит, мы- мы... это уже половина, да? Директор: Более половины- Мы уже перевалили за середину, да, это- Таако: За середину перевалили! Отлично. Директор: Я, ээ, все продвигается лучше, чем я- я вообще ожидала. Вы трое- Мерл: [смеется] И мы тоже! Директор: Да, вы шестеро блестяще справились с заданием сегодня, я очень вами горжусь. Гриффин: Она говорит: Директор: Давенпорт! Гриффин: Давенпорт идет в заднюю комнату и возвращается с шестью маленькими мешочками. Хотя на самом деле эти мешочки далеко не маленькие. Эти мешочки на самом деле приличного размера. Они выглядят как мешки, какие грабитель мог бы вынести из банка, потому что в каждом лежит по 2000 золотых и жетон для фэнтези-гасяпона. Мерл: Вуууууууу! Магнус: Ну что ж, счастливого нам Свечельника, а, народ? ХА-ХА-ХА! Трэвис: Стоп-кадр. Директор: Не совсем. Магнус: Да черт. Джастин: Он сказал стоп-кадр, он так и сказал. Трэвис: Я сказал стоп-кадр, Гриффин. Клинт: Стоп-кадр? Директор: Пуск-кадр. Снять с паузы. Гриффин: Она говорит: Директор: Вы все свободны, но Мерл, Магнус и Таако, зайдите ко мне в офис перед уходом. Мерл: Ой-ей. Магнус: Окей. Таако: Ладно. Магнус: Агааа. Мерл: У нас проблемы. Магнус: Звучит неплохо. Гриффин: Вы проходите в ее офис через дверь прямо за ее креслом в основном зале. Вы- вы уже были в ее офисе, это, ээ- Не могу вспомнить, когда вы тут в последний раз были. Не знаю, помните ли вы. Вы сюда пришли однажды во время одной из Лунных интерлюдий. Трэвис: Ах да, это когда мы ей хотели рассказать про капитана Капитана Бэйна. Гриффин: Да, точно. Вы- вы снова в этом офисе, и у ее стола стоят три стула. Она садится за стол и приглашает вас присесть тоже. И она говорит: Директор: Я- Я много времени не отниму. Я знаю, у вас была долгая ночь. [пауза] Что я такого сделала... [Магнус: Хм?] чтобы потерять ваше доверие? Таако: Эм, Вы о чем? Директор: Я слушала, и я слышала, как вы снова переговаривались с Красным Плащом, после того, как я особым образом просила вас этого не делать. Трэвис: Когда мы это делали? Мерл: Вы за нами следили?! Трэвис: Так, это серьезный вопрос от Трэвиса МакЭлроя – когда мы это делали? Гриффин: В космоскопе, когда Красный Плащ появился перед вами, и вы с ним разговаривали. Трэвис: А, круто. А кажется, что это было так давно. Гриффин: Если вспомните самый конец Корней до отказа, вы с ним говорили, и она сказала «еще раз увидите эту штуку – просто бегите нахрен, даже не заговаривайте с ней». Магнус: Директор, все, чему мы к этому моменту научились – это никому не доверять. Нам не говорят всю правду, и согласитесь, все так и есть. Директор: Я сказала- Магнус: Если Вы хотите, чтобы мы Вам доверяли, нам нужно знать все, что Вам известно о тех фигурах в капюшонах. Директор: Я не знаю о фигурах в капюшонах, но если хотите знать, можно ли мне доверять, я- [вздыхает] у меня нет причин, чтобы- Гриффин: Она тянется куда-то под стол, ээ, открывает ящик стола- Клинт: Пистолет! Пистолет! Гриффин: [напряженным тоном] И она достает пистолет и просто порешает вас всех! [Смех] Гриффин: Она достает оттуда маленький стеклянный шар и волшебную палочку, и она касается палочкой шара. И из вершины шара появляется такая трехмерная картинка, практически голограмма. И эта картинка начинает показывать вам то, что выглядит как серия разрушенных городов разных размеров. Клинт: Ой-ей... Гриффин: И она говорит: [МУЗЫКА: Griffin McElroy – Madam Director (первая половина)] Директор: Это – поселение Армос, где семилетняя девочка нашла Философский камень и превратила весь город в мятные леденцы. Гриффин: И действительно, это- это- оно выглядит как какой-то конфетный городок, это поселение. И она говорит: Директор: 714 человек погибло. Гриффин: И она стучит по шару еще раз, и появляется другая деревня, и она говорит: Директор: Это – деревня Гринхолд, где местный военачальник с помощью Окулюса создал небольшую черную дыру, которая уничтожила весь город, убив 1 152 человека. Гриффин: И она снова стучит по шару, и вы видите океан. И она говорит: Директор: Здесь раньше находился архипелаг Муншей, который затонул за три минуты под гнетом шторма, вызванного Поясом Геи. 2 512 погибших. Гриффин: Она снова по нему стучит, и вы просто видите несколько кругов из черного стекла. И она говорит: Директор: Эта картина вам, безусловно, знакома. Безусловно, вы узнаете Фандалин, и семь других городов, которые были уничтожены Перчаткой Пламени Феникса. Всего было уничтожено восемь городов. 12 000 погибших. Гриффин: Она говорит: Директор: Я- Клянусь вам, я пытаюсь не допустить такого впредь, и мы уже на полпути к цели. Но если вы бросите меня сейчас, если вы перестанете мне доверять сейчас, мы уже проиграем. Мне нужно знать: вы со мной или против меня? Таако: Директор, вот вам правда. Что Вы ели на обед третьего декабря 2015-го года? [Гриффин вздыхает] Не помните, да? Директор: Нет. Таако: Ну вот, вы тогда нам и сказали не разговаривать с Красными Плащами. В общем, что я хочу сказать, так что- [смех на заднем плане] что я хочу сказать – мы забыли, ясно? Это было очень давно- Магнус: Да! Дело не обязательно в недоверии, это просто тупость. Таако: Просто, ну, напишите нам записку, ладно? Мерл: Вы что, нас не встречали? Таако: Да, типа, мы- записку нам напишите, что ли. Мерл: Мы очень тупые! Магнус: В следующий раз, если услышите что-то такое по камню, просто скажите так «эй, обалдуи, забыли?» Таако: Эй, обалдуи, забыли? Магнус: И я такой «А, да-да-да». Гриффин: Она, ээ, она убирает шар и палочку и просто негромко так посмеивается про себя и говорит: Директор: Я- Простите, я просто- мы уже так близки, правда, и я просто- нет. В смысле, мы уже так близки к цели, и, наверное, как знакомые люди мы тоже довольно близки, это просто- Магнус: Дайте пять. Директор: Ладно. Гриффин: Она дает тебе пятюню. Трэвис: Да! Директор: Я просто- Думаю, у меня тоже проблемы с доверием. Если- если вы утверждаете, что это была просто ошибка, я- я вам верю. Просто, пожалуйста, это- что угодно- Магнус: Но на будущее, Директор, разве Вы не хотите, чтобы мы вытянули из Красных Плащей как можно больше информации? Нам-то Вы тоже должны доверять. Директор: Вы правы. Вы правы. Я- прошу прощения, я перегнула палку. Если- Таако: Слушайте, мы Вас прощаем. Мерл: Как Вы вообще это все слышите? Нарушаете наше личное пространство. Магнус: У нас же камни! Гриффин: Она вытаскивает, ээ, она достает свой камень дальней речи из кармана и такая: Директор: Вот, смотрите, тут есть маленький переключатель, можно просто нажать его и- Магнус: О блин! Таако: Офигеть. Мерл: Ох, черт. Таако: Да ладно. Магнус: Вау, да ну нафиг. Мерл: На этой штуке можно микрофон выключить! Директор: Простите- Таако: Ну и у кого тут проблемы с доверием? Мерл: Ага. Директор: Простите, что восприняла все так всерь- Магнус: А я его как дурак рукой прикрывал! Мерл: Это- у Вас уйдет пара тысяч золотых, чтобы я об этом забыл. Директор: О, я- к сожалению, я уже израсходовала свои суточные. Я- Мерл: Я вам не верю! Директор: Слушайте, я- это- это долгая работа, это- мы над этим еще работаем. Простите, что завела этот разговор на Свечельник. Вы свободны. Таако: Это, как Вы сказали, долгая работа. А это... жопная работа. Джастин: И я начинаю тверкать. [Трэвис аккомпанирует] Таако: Оо, как вам, нравится? Нравится, а? Трэвис: Стоп-кадр! Джастин: Но я все еще тверкаю. Трэвис: Да. А все остальные замерли. Джастин: Как, да, как конец Полицейского отряда, я просто тверкаю, а все остальные замирают. [МУЗЫКА: Griffin McElroy – Madam Director (вторая половина)] Гриффин: Я сделаю небольшой эпилог после титров. К Хрустальному королевству. Джастин: Ой-ей. Окей, нам слушать? Или снять наушники- Гриффин: Да, конечно. Джастин: Окей. Гриффин: Вы вернулись в ваши апартаменты и разбираете сумки. Вы еще прибираетесь после свечельниковой вечеринки. Ваши апартаменты еще украшены на Свечельник, подарочные обертки разбросаны по полу, на столе еще стоят еда и напитки. Гриффин: Люди покинули эту вечеринку довольно поспешно, чтобы начать миссию. Сквозь стеклянное окно внизу вам видно, как тусклые огни лаборатории Миллеров сияют сквозь снежную пелену. Гриффин: И пока вы разбираете вещи и готовитесь ко сну, Таако, ты слышишь, как из твоей сумки доносится голос. И порывшись в сумке, ты находишь его источник, и это тот предохранитель, который Лукас извлек из проводника своей матери и передал вам. И он не горит. Трэвис: Мы сидим вместе, Гриффин? Или- Гриффин: Да, вы все- вы сидите вместе. И это- Клинт: Едим шаурму. Гриффин: И это- вы едите свечельниковую шаурму. Она холодная, но еще вкусная. И это- эта- эта лампа не горит, в ней нет никакого призрака, она пустая, но вы чувствуете, как какие-то механизмы в ней едва слышно жужжат. И вы слышите голос внутри нее, и этот голос похож на голос Морин? Но он совершенно безжизненный, и, за неимением лучшего определения, бездушный. И вы слышите, как этот голос произносит что-то, похожее на некое мрачное пророчество. И эта лампа говорит: Я видела все существование, все в один миг. Я видела черный шторм, живой голод, пожирающий его изнутри. Но я видела сияющий свет, предвещенный семью птицами, неустанно бегущими от шторма. Я видела семь птиц: Близнецы Возлюбленный Защитник Одинокий Летописец Миротворец И Бессловесный Гриффин: И затем она повторяет этот список снова: Близнецы Возлюбленный Защитник Одинокий Летописец Миротворец И Бессловесный Гриффин: И это повторяется еще несколько раз, пока механизм внутри не останавливается, и лампа не затихает. Трэвис: Это худшая рождественская колядка, какую я когда-либо слышал. [МУЗЫКА: Mort Garson - Déjà Vu]
1 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник