Главу - 19 Встреча Старками
28 сентября 2025 г., 06:18
Заснеженные стены Винтерфелла вырастали над белым полем, словно сама зима воздвигла этот замок. Высокие башни, укреплённые стены, дым из труб — всё говорило о силе и вечности Старков.
Рагнар шёл первым, держа на руках спящего Бранна. Слева и справа шагали его сыновья — Бьёрн и Флоки, одетые в свои доспехи. Их вид уже внушал страх: слишком яркие, слишком чужие для сурового Севера. Люди на стенах настороженно брались за копья.
— Кто идёт?! — крикнул стражник сверху, глядя на незнакомцев.
Рагнар поднял голову. Его голос был твёрдым и грозным:
— Мы идём вернуть вашего наследника.
Молчание на стенах сменилось шумом, и спустя минуты ворота заскрипели, открываясь. Из них вышли воины с серыми плащами и знаменами волка. Впереди — лорд Эддард Старк, высокий, суровый, с глазами, полными тревоги. Рядом — его жена Кейтилин, за ними — Робб, Санса и Арья.
Когда они увидели ребёнка на руках Рагнара, глаза Кейтилин наполнились слезами. Она кинулась вперёд.
— Бранн! — голос её сорвался. — Мой мальчик!
Рагнар аккуратно опустил ребёнка на землю, и тот открыл глаза.
— Мама… — прошептал он, протягивая к ней руки.
Кейтилин прижала сына к себе, а рядом остановился Эддард, всматриваясь в лицо Рагнара.
— Ты привёл его домой, чужак. За это я в долгу. Но скажи — кто вы такие?
Бьёрн сжал рукоять секиры, будто готов был ответить силой. Флоки ухмыльнулся, но молчал. Рагнар же спокойно встретил взгляд лорда.
— Я — Рагнар Волкихар. Мы были на Севере, в землях за Стеной. Но теперь судьба привела нас сюда.
Воины Старков напряглись. «За Стеной» — эти слова вызывали настороженность.
— Ты похож скорее на одичалого, чем на лорда, — хмуро сказал Эддард. — Но твоя сила говорит об обратном.
Арья, прячась за братом, вдруг спросила:
— А вы правда из леса? И там есть великаны?
Флоки рассмеялся:
— Есть. И твой отец, девочка, не поверит, если я скажу, что один из них чуть не сломал мне руку.
Робб нахмурился:
— Отец, мы не можем пускать их внутрь. Мы не знаем, кто они.
Но Бранн, ещё слабый, но решительный, вцепился в руку Рагнара и сказал:
— Они спасли меня. Без них я бы умер в снегу.
Эти слова заставили всех замолчать. Эддард медленно кивнул.
— Если мой сын доверяет вам, то вы — гости в моём доме. Но гости под присмотром.
Рагнар слегка поклонился, а его дети переглянулись. Для них это было не унижение — а первый шаг в новый мир.
Они вошли в ворота Винтерфелла, и на фоне серых стен их фигуры выглядели как тени из иных времён. Никто ещё не знал, какое место займут «ночные аристократы» в судьбе Севера.
Зал Винтерфелла встретил гостей жаром каминов и любопытными взглядами. Когда ворота открылись и вошли Рагнар Волкихар с двумя сыновьями, зал затих.
Одетые в тёплые меха и простые, но необычно изящные доспехи, они выглядели не как одичалые, а как чужеземные воины. Рагнар шёл впереди — высокий, с плечами, будто вырубленными из камня. Его чёрные волосы и суровый взгляд заставляли людей опускать глаза. За ним шагали сыновья: Бьёрн, похожий на живую крепость, и Флоки, стройный и ловкий, с прищуром хищника.
Эддард Старк не сводил с них глаз, пытаясь понять, кто они — враги, союзники или загадка. Кейтилин напряглась, но не подала виду.
— Не похоже, что вы одичалые, — нарушил тишину Робб, пристально глядя на Бьёрна.
Рагнар улыбнулся уголком губ и положил руку на плечо сына.
— Мои дети взяли силу от отца, но красоту — от матери. Она сейчас дома с дочерью. Семья — то, ради чего мы живём.
Эти слова тронули Эддарда. Он нахмурился, но в глазах мелькнуло понимание.
— В Винтерфелле семью тоже ставят превыше всего, — ответил он спокойно.
Слуги подали еду, и за столом разговоры зашумели вновь. Но взгляды Старков не раз останавливались на Рагнаре и его сыновьях. В них было что-то чужое, но в то же время близкое духу Севера: сила, честь и преданность крови.
Арья не отрывала глаз от Флоки — его лёгкие движения напоминали ей вороватую кошку. Робб же то и дело смотрел на Бьёрна, явно желая испытать его в деле.
А сам Рагнар сидел спокойно, словно волк, который вошёл в новый лес, но чувствовал себя в нём хозяином.
После ужина, когда вино сделало людей смелее, Робб не выдержал.
— Говорят, твои сыновья умеют держать оружие, — сказал он, глядя прямо на Рагнара. — Не хочешь показать нам их умения?
Бьёрн поднял голову, уже готовясь встать, но вдруг вперед шагнул Флоки. Его улыбка была почти дерзкой, но глаза оставались холодными и сосредоточенными.
— Если ты хочешь проверить силу, мой брат тебе подойдёт. Но если хочешь проверить ловкость и умение, — тогда выйду я, — сказал он спокойно.
Робб ухмыльнулся и кивнул. Воины быстро расчистили место в зале, и началась схватка.
Старк бился как северный рыцарь: прямолинейно, уверенно, мощными выпадами. Флоки же двигался совсем иначе — он скользил вокруг противника, менял стойки, заставлял Робба теряться. Казалось, он больше играл, чем дрался.
Робб с трудом отражал удары. Когда его меч наконец скользнул к плечу Флоки, тот будто растворился — ушёл в сторону, а клинок пронёсся в пустоту. В следующую секунду Флоки оказался у него за спиной, деревянный клинок мягко упёрся в горло наследника Старков.
Зал ахнул. Арья захлопала в ладоши, воскликнув:
— Он двигается, как кошка!
Робб же, тяжело дыша, признал поражение и протянул руку сопернику.
— Быстрый, как тень. Никогда не видел такого стиля боя.
Флоки пожал руку и только тихо ответил:
— У каждой тени есть свой клинок.
Эддард Старк задумчиво смотрел на Рагнара. Он видел в сыне чужака не просто бойца, а убийцу, выученного совсем иным путям. Но в то же время ощущал в этом не угрозу, а силу, которую трудно не уважать.
Рагнар сидел спокойно, словно всё это было лишь проверкой, которую сын обязан был пройти. Но в его глазах мелькнула гордость.