Часть 6 Запретное задание
30 сентября 2025 г., 19:53
В гильдии
Утро в «Хвосте Феи» всегда было одинаковым: шум, гам, кто-то пьёт, кто-то дерётся, кто-то ищет, где бы подзаработать. Люси уже привыкала к этому хаосу и даже начала находить в нём какой-то особый шарм.
Она сидела за столиком и записывала в дневник вчерашние события: особняк Эверлу, книга Daybreak, слёзы Дыни, отказ от денег.
— Может, я правда нашла своё место… — пробормотала она с улыбкой.
— Люси! — заорал кто-то сзади.
Она вздрогнула, едва не уронив перо. Конечно же, это был Нацу. Ввалился, как ураган, за руку таща Хэппи, а второй рукой подмышкой прижимая Грея, который яростно отбивался.
— Отпусти, псих! — рявкнул Грей. — Я сказал, не пойду!
— Пойдёшь! — огрызнулся Нацу. — Мы идём на настоящее задание!
— Ты опять что-то натворил?! — Люси в ужасе уставилась на них.
Нацу, как ни в чём не бывало, вытащил из-за пазухи огромный лист задания. На нём красными буквами было написано: S-CLASS.
— Та-дааам! — с довольной рожей объявил он. — Вот оно, настоящее дело для настоящих волшебников!
— Э-э-э?! — Люси вскочила. — Ты что, совсем рехнулся?! Это же задания S-класса! Их могут брать только сильнейшие маги гильдии!
— Ну и? — Нацу пожал плечами. — Я же сильный.
— Ты дурак! — завизжала Люси. — Если нас поймают — нас же вышвырнут из гильдии!
Хэппи, жуя рыбину, спокойно добавил:
— А если поймают только тебя, то вышвырнут только тебя. Мы-то тут не при делах.
— Ты мне друг или что?! — взвыла Люси.
Грей вырвался из захвата и схватил Нацу за ворот.
— Ты совсем башкой поехал? Это же остров Галлуна! Там творится какая-то чертовщина, и Мастер специально запретил это задание!
— Тем более интересно! — глаза Нацу сверкнули. — Значит, там есть с кем подраться.
— Ты… идиот, — простонала Люси, упав лицом на стол.
Но через пару часов именно эта троица — Нацу, Люси, Грей и Хэппи — кралась к порту, стараясь не попасться никому на глаза.
---
Порт
— Я не верю, что я на это подписалась… — Люси держала сумку и шла следом, оглядываясь. — Нас реально вышвырнут из гильдии, если узнают!
— Не узнают, — уверенно сказал Нацу. — Если нас не поймают.
— Да уж, железная логика, — пробормотал Грей, закатывая глаза.
— Ай, Люси, не переживай, — сказал Хэппи, зависнув у неё над плечом. — В худшем случае, если нас поймают, скажем, что это всё твоя идея.
— ЧТОООО?! — Люси чуть не грохнулась на месте. — С чего это вдруг моя идея?!
— Ну ты же сама говорила, что хочешь зарабатывать больше денег, — невинно пожал плечами кот. — Вот и всё сходится.
— Вы… вы… вы монстры! — простонала Люси.
Нацу тем временем гордо указал на стоящий у пирса кораблик.
— Вот! Наш транспорт.
— …опять корабль?! — Люси обернулась на Нацу, чьё лицо уже стремительно зеленело.
— Уууууууууу… — выдохнул он, держась за живот.
— Отличное начало путешествия, — буркнул Грей. — Мы даже не отплыли, а он уже труп.
— Не труп… уууу… просто сейчас умру… — Нацу свалился на палубу, обнимая доски.
Люси закатила глаза.
— И это человек, который ведёт нас на задание S-класса… Я определённо в дурдоме.
---
В пути
Корабль скрипел на волнах. Люси держалась за перила, любуясь горизонтом, пытаясь отвлечься от тошнотворного зрелища Нацу, который катался по палубе, как выжатый лимон.
— Так, — решила она отвлечься разговорами. — Это задание… что мы вообще знаем об этом острове Галлуна?
Грей нахмурился.
— Там уже несколько лет творятся странные вещи. Жители подали запросы в Совет, но никто толком не понял, что за источник проблемы. Есть слухи про тёмных магов, про проклятия… В общем, весёлое местечко.
— А награда? — осторожно спросила Люси.
Хэппи шлёпнулся ей на плечо.
— Огромная. Настолько огромная, что за такие деньги можно построить новый дом, купить сто ключей и даже завести своего кота.
— Я не хочу нового кота! — вспыхнула Люси. — У меня уже есть один, и он меня предаёт каждые пять минут!
— Эй! — возмутился Хэппи. — Я просто реалист.
— Реалист с рыбьим мозгом!
— Рыба вкуснее мозга!
Они сцепились в словесной перепалке, и только Грей вздохнул и отвернулся к морю.
— …и почему я вообще пошёл с вами.
— Потому что ты наш друг! — бодро объявил Нацу, резко поднимаясь, хотя был ещё зелёным, как огурец. — И мы вместе будем драться!
Грей поморщился.
— Я пошёл только потому, что если вы вляпаетесь в неприятности, вам нужен хоть кто-то с мозгами.
— Тогда ты явно не подходишь! — фыркнул Нацу.
— ЧТО?!
И они снова сцепились, так что палуба вздрогнула от шума.
Люси устало закрыла лицо ладонями.
— Я точно в дурдоме…
Прибытие
Корабль качнулся и с грохотом ткнулся в деревянный причал. Нацу, который последние пару часов лежал зелёный, как морской огурец, моментально вскочил.
— Земля! — он рухнул на колени и поцеловал доски пристани. — Я люблю тебя, почва!
— Эм… — Люси слегка отшатнулась. — Скажи честно, он всегда такой?
— Угу, — вздохнул Грей, спрыгивая с борта. — С этим ничто не сделаешь.
Хэппи философски добавил:
— Если бы поезда и корабли можно было победить дракой, Нацу давно был бы чемпионом мира.
— Эй! — взвился Нацу, но тут же снова прижался к земле. — Не напоминай мне про корабли…
Они пошли по узкой тропинке вглубь острова. Атмосфера здесь была… странной. Воздух тяжёлый, словно пахнущий металлом и чем-то тухлым. Деревья стояли перекошенные, словно их согнул невидимый ветер.
Люси невольно поёжилась.
— М-мне здесь не нравится…
— Серьёзно? — ухмыльнулся Нацу. — По-моему, круто! Атмосферка, как в дешёвом хорроре. Сейчас только зомби из кустов выскочит.
— Не шути так! — взвизгнула Люси, прижимаясь к его плечу.
Хэппи прыснул:
— Айя-яй, Люси, неужели ты боишься темноты?
— Я не боюсь! Просто здесь… жутко!
И тут из-за поворота вышел мужчина в тёмном балахоне.
— Добро пожаловать… — произнёс он низким голосом.
Люси вскрикнула, Нацу мгновенно подпрыгнул вперёд, готовый драться, а Грей спокойно поправил штаны.
— Да убери ты рожу, — буркнул он. — Это просто местный житель.
— Ах… — мужчина моргнул и смущённо почесал затылок. — Простите, у нас тут все такие… немного напряжённые. Прошу, идите за мной.
Деревня
Жители встретили их настороженно. В глазах — боль и усталость, лица искажены страхом. Староста деревни, сутулый старик с седой бородой, пригласил команду «Хвоста Феи» к костру.
— Спасибо, что пришли… Мы уже отчаялись… — его голос дрожал. — Каждую ночь, когда восходит эта проклятая луна, она превращает нас… в чудовищ. Мы теряем человеческий облик… звереем…
Люси сжала руки на коленях.
— Звучит ужасно…
— Да… — кивнул старик. — Мы верим, что это тёмная магия. На горе, в разрушенном храме, поселились маги. Наверняка это они насылают проклятие…
Грей нахмурился.
— Магия такого уровня… значит, они могут быть очень опасны.
Нацу сидел, уставившись в огонь. Лицо его, обычно оживлённое и дерзкое, было мрачным.
— Не… это не то… — пробормотал он.
— Что? — удивилась Люси.
Нацу поднял глаза. В них не было привычного задора, только серьёзность.
— Эти люди… они уже монстры.
— Ч-что?! — Люси вскочила. — Ты в своём уме?! Ты же видишь — это обычные люди!
— Ты думаешь, что видишь людей, — ответил Нацу твёрдо. — Но их запах другой. Не человеческий. Я чувствую это.
Тишина повисла вокруг костра. Даже Хэппи перестал жевать рыбку.
— Ты хочешь сказать… — медленно произнёс Грей. — Что они не превращаются от луны?
— Ага, — кивнул Нацу. — Луна не делает их чудовищами. Она… напоминает им, кто они есть на самом деле.
Люси побледнела.
— Но если это правда… почему они сами об этом не знают?
— Потому что кто-то заставил их забыть, — Нацу нахмурился. — И всё это… связано с Делиорой.
При этом имени Грей резко напрягся. Лицо его словно окаменело.
— Что ты сказал?..
Нацу не отвёл взгляда.
— Я чувствую… тень этого демона. Это не просто проклятие. Здесь замешана магия, связанная с ним.
— Делиора… — прошептал Грей, сжав кулаки так, что побелели костяшки.
Люси испуганно переводила взгляд с одного на другого.
— Э-э… а кто вообще этот Делиора?..
Нацу промолчал. Грей тоже ничего не сказал, но в его глазах вспыхнула мрачная решимость.
Староста ничего не понял, но тихо взмолился:
— Пожалуйста… снимите с нас это проклятие. Спасите нас…
— Мы разберёмся, — коротко бросил Грей и встал. — Идём в храм.
— Подожди! — Люси схватила его за руку. — Я не понимаю, что здесь происходит!
— И не надо, — отрезал Грей. — Это моя история.
Храм возвышался над заснеженной равниной, словно гигантский мёртвый зверь. Каменные колонны обрушились, крыша зияла дырами, руны на стенах едва светились в полумраке. Казалось, будто весь воздух вокруг пропитан зловещей тишиной.
— Вот он… храм, — прошептала Люси, прижимая к себе ключи. — Странное ощущение… как будто стены сами смотрят на нас.
Нацу нахмурился, втянул носом воздух.
— Запах… Он всё ещё здесь. Делиора.
Грей резко обернулся:
— Ты тоже это чувствуешь?!
— Чувствую, — Нацу сжал кулаки. — И знаешь что? Это пахнет бедой.
Они вошли внутрь. В центре разрушенного зала зиял огромный магический круг, сковавший льдом исполинскую тень — силуэт демона, заключённый в вечное замораживание.
И в тот момент, когда тишина стала невыносимой, послышались шаги. Из глубины храма вышел человек в белом плаще. Молодое лицо, холодные глаза, улыбка, полная самодовольства.
— Грей, — протянул он, будто наслаждаясь самим звуком. — Давненько не виделись.
— Лион… — Грей шагнул вперёд, его кулаки задрожали. — Чёрт возьми, зачем ты здесь?!
Лион раскинул руки, словно актёр на сцене.
— Затем, чтобы освободить его. — Он кивнул на ледяную глыбу. — Делиора.
— Ты рехнулся?! — Грей взорвался. — Этот демон уничтожил города! Ур отдала жизнь, чтобы его остановить!
— Ур была слаба, — спокойно ответил Лион. — Она выбрала заморозить Делиору, а не победить. А я… я закончу то, что она не смогла. Я уничтожу его и стану сильнее Ур.
В тишине его слова прозвучали как удар грома. Люси ахнула, с ужасом глядя на него.
— Ты… ты просто безумец!
Нацу шагнул вперёд, глаза его загорелись пламенем.
— Ты даже не понимаешь, с чем связываешься. Разбудишь Делиору — и сам сгоришь в этом пламени.
Лион взглянул на него равнодушно.
— Хм. Незнакомое лицо. Ты из «Хвоста Феи»?
— И что с того? — огрызнулся Нацу. — Главное то, что я не дам тебе разрушить печать.
Лион поднял руку, и в этот момент из тени вышли трое его соратников.
Первым был долговязый парень с высокомерной ухмылкой — Юка, чьи ладони излучали волны магии.
— Осторожнее, он горячий, — сказал он, глядя на Нацу. — Но я быстро остужу этот костёр.
Рядом шагнула девушка с длинными розовыми волосами — Шерри. Она ласково гладила на руках куклу, которая зашевелилась, словно живая.
— Куклы слушаются меня. А вы… будете моими игрушками.
И последним выскочил чудаковатый парень в звериной маске — Тоби. Он смешно залаял и встал на четвереньки.
— Гав-гав! Я тоже сражусь! Но вообще я добрый!
Люси отшатнулась:
— Они все… ненормальные!
— Они опасные, — поправил её Грей.
Лион хмыкнул:
— Видите ли, я не один. Мы все ради одной цели. Мы освободим Делиору.
Нацу стиснул зубы. Его тело дрожало, не от страха, а от злости.
— Попробуй. Только через меня.
И в ту же секунду из его рта вырвался огонь, освещая руины, как рассвет. Храм содрогнулся от жара.
Шерри улыбнулась:
— Какая красивая игрушка…
Юка сложил ладони, и перед пламенем встал мерцающий барьер. Волны столкнулись с огнём, взрыв прогремел по залу.
Грей шагнул вперёд, ледяные копья выросли в его руках.
— Лион, ты снова идёшь против всего, чему нас учила Ур. И я это остановлю.
— Т
огда покажи, чему она тебя научила, — улыбнулся Лион. — И умри в попытке.
Воздух загудел от магической энергии. Руины храма превратились в арену. Нацу, Грей, Люси и Хэппи встали плечом к плечу против Лиона и его троицы.
Начиналась битва, которая решит судьбу Делиоры и всего острова.