***
Нажав на тормоза, я аккуратно припарковалась у тропы, ведущей к складу. Странное место для подобных построек — за городом, у самой широкой реки в округе. Но, по словам мистера Бьюэра, именно здесь мне надо его ждать. Слава богу, я успела дозвониться до него этим вечером через стационарный аппарат — редкость в наше время, что такие ещё где-то остались. Оставалось только дождаться, когда он подъедет. Выбравшись из кабины грузовика, я впервые за день смогла вдохнуть полной грудью. Солнце уже скрылось за горизонтом, и на землю медленно опускалось звёздное покрывало. Поле раскинулось во все стороны, серебрясь под холодным светом луны. Мысли сами собой сложились в строки: По бархату звёздного свода Рассипалась пыль из огня. Луна, словно ведьма из снов, То сказку шепнёт, то быль для меня. Я вытянула руки, будто пытаясь дотянуться до холодного света. Ладонь дрогнула, но луна оставалась бесконечно далёкой. Я в чары её погружаюсь, Верю словам без конца. И зверю, что душу терзает, Налью до краёв из венца. Сухая трава зашуршала под ногами. Я опустилась на колени и провела пальцами по жёстким стеблям, словно ища в их хриплом шёпоте ответ на собственные мысли. Что завтра — туманно, не ясно, Возможно, лишь шутка, игра. К моим опускается тайно Тень зверя вчерашнего дня. Мне почудилось, будто что-то мелькнуло на краю поля. Сердце невольно сжалось, и я прижала к груди сумку с инструментами — нелепый щит, но единственный, что у меня был. Ворожит опять колдунья, О прошлом, грядущем поёт. И зверь у моих изголовий Спокойно во сне отдохнёт. Я запрокинула голову к небу и выдохнула — белое облачко пара тут же растаяло в холодном воздухе. Луна смотрела на меня спокойно и отстранённо, словно знала нечто такое, чего я пока ещё не могла понять. Звук открывающейся машины вырвал меня из состояния полусна. Пока я витала в стихах, клиент успел подъехать. Мне стало неловко возможно, он видел, чем я здесь занималась. Но, проглотив остатки стеснения, я всё же шагнула навстречу. — Мистер Бьюэр? — спросила я, глядя на фигуру, вынырнувшую из ослепительного света фар. — Вы та, кого мне рекомендовали? — отозвался он, выйдя из тени. Передо мной оказался высокий мужчина средних лет. Его осанка была прямой, почти военной, а на лице уже проступили лёгкие морщины, придававшие ему строгость и зрелую надёжность. Короткая стрижка с первыми нитями седины лишь подчёркивала этот образ. — Ну, если вам меня порекомендовала старушка с Олдвич-стрит — значит, это я, — ответила я и, ухмыльнувшись, добавила свой привычный лозунг: — Ремонт, дёшево, честно, быстро. От дверной ручки до моторного сердца. Никакой магии, только руки и смазка. Звоните, пока вещь не решила умереть окончательно. Мужчина едва заметно улыбнулся. — Отлично. Тогда приступим. Берите инструменты. Нужно починить несколько труб внутри склада… и, пожалуй, проверьте крепления балок, — сказал он и направился к входу. — Всё же позвольте уточнить: почему вы решили нанять одного ремонтника вместо бригады квалифицированных рабочих? — не удержавшись, спросила я. — Здесь нет ничего сложного, — спокойно ответил мужчина. — К тому же разве не стоит поддерживать обычных работяг? Тех, кто не может проявить себя из-за… определённых обстоятельств. Я даю вам работу. Разве вы против? — Нет-нет, что вы, ни в коем случае! — поспешно отмахнулась я. — Просто стало любопытно. Мы подошли к массивной двери склада. Он достал связку ключей и принялся перебирать их, пока не нашёл нужный. Вставив ключ в замочную скважину старого навесного замка, мужчина попытался провернуть его, но замок, похоже, выбрал сегодня не поддаваться. Видя, как он мучается, я решила вмешаться. — Разрешите помочь. У меня есть опыт обращения с упрямыми замками, — сказала я, доставая из внутреннего кармана аккуратный кейс с отмычками. И, прищурившись, добавила: — Но, будьте добры, прежде покажите документы на этот склад. В противном случае вскрытие будет уже не ремонтом, а незаконным проникновением. Мужчина без лишних слов протянул мне бумаги. Убедившись в их подлинности, я присела к замку: левая рука аккуратно работала отмычкой, правая удерживала плоскую отвёртку, раздвигая заевшие стопорные штифты. — Откуда у вас такие инструменты? — спросил он с любопытством, наблюдая за моими движениями. — В двадцать первом веке это не диковинка, — усмехнулась я. — Легально продаются в интернете. Только чтобы их купить и не загреметь в тюрьму, нужна лицензия. А ваш замок попросту старый: там, где должны ходить штифты, скопились отложения. Вот и всё. Щёлк. Штифты разошлись, и я, провернув отвёртку, открыла замок. — Voilà. С такими проблемами я сталкивалась не раз. Мы вошли внутрь. Склад оказался почти пустым: вдоль стен тянулись трубы, кое-где стояли ящики, а в глубине помещения под брезентом угадывался какой-то громоздкий объект. — У северной стены, — пояснил мужчина, проходя вперёд, — трубы перестали подавать тепло в механизм. Возможно, разошёлся шкив. — Он обернулся ко мне и добавил: — Кстати, помните, вы спрашивали, почему я решил взять именно вас? — Ага, — пробурчала я, внимательно рассматривая трубы. — Так вот… дело не только в ремонте. У вас есть кое-что ещё. То, что скрыто внутри. Я насторожилась и подняла взгляд. Его фигура заслоняла брезент, но всё, что я успела заметить, — стремительно приближающийся кулак, вокруг которого вспыхнули искры. Удар обрушился с оглушающей силой. Голова взорвалась болью, зубы едва не вылетели. Мысли рассыпались, как осколки стекла. — Извините, но мой выбор пал именно на вас, — произнёс он где-то сквозь туман. Это были последние слова, что я услышала, прежде чем сознание окончательно погасло и мир растворился во мраке.
***
— Бьюэр! О великий Хаос, кого ты перенес?! — голос прозвучал с явным раздражением. — Она хотя бы жива, или ты и тут умудрился всё испортить? — Да что ты, — лениво отозвался второй, с оттенком насмешки. — Ты же уже выбрал себе нескольких. Почему мне нельзя хотя бы одну? Тем более в ней есть всё необходимое. Ядро души присутствует? Присутствует. И при первом контакте она произвела на меня вполне достойное впечатление. Не то что твоя… фаворитка. — Хочу напомнить, — голос первого стал холодным, как сталь, — что выбирать следовало тех, кто способен справиться с проблемой. Я очень надеюсь, что мне не придётся разгребать последствия твоей глупости и растворять её в небытии. — Всё будет в порядке, — с лёгкой усмешкой бросил Бьюэр. — Ага, конечно. Но тогда ты сам и будешь её подпитывать. Или ты хочешь, чтобы в момент её прибытия её сразу же вышвырнули в ЗонуНет? — Ладно-ладно, уговорил, — проворчал он. — Давай уже перенаправляй её.