Нерассказанные приключения

Перевод
R
В процессе
10
переводчик
Hatoko бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 33 страницы, 9 438 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
10 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник

Наблюдение из кабины

Настройки
~5 месяцев назад~ Рэтчет как раз занимался повторной калибровкой Земного Моста, когда линия связи автоботов ожила, и послышался знакомый раздраженный голос. «ПРАЙМ!» — крикнул Фаулер в комлинк, и Рэтчет вздрогнул от этого звука, чуть не выронив гаечный ключ. Затем он приглушил чувствительность звуковых датчиков, чтобы продолжить участвовать в разговоре, который наверняка будет очень громким. Застонав, Рэтчет подошел к старому монитору, изо всех сил изображая раздражение и нажав кнопку связи. «Оптимус на задании, агент Фаулер. Что вам нужно?» Рэтчет вложил в голос как можно больше раздражения. С агентом Фаулером всегда было трудно общаться. «Отлично. Как раз то, что мне было нужно», — проворчал Фаулер. Послышался короткий шорох бумаг, прежде чем его голос вернулся. «Ну, Док-бот, может, ты объяснишь вот что. У нас есть сообщения — вот это да — о том, что один из твоих друзей-десептиконов летал с человеком в кабине!» Рэтчет замер, возясь с очередной техникой, оказавшейся под рукой, и его взгляд сузился до значка Фаулера на экране. « Летать с человеком ? Это же абсурд. О каком десептиконе идёт речь?» «Старскрим». Фаулер практически выплюнул это имя, вероятно, всё ещё расстроенный тем случаем, когда Кон похитил его ради информации. «И прежде чем вы спросите, я уже трижды проверил отчёты. Там даже фотография есть». Мгновение спустя консоль Рэтчета издала сигнал о входящем файле. Он открыл его, прищурившись, глядя на зернистое изображение, появившееся на экране. Старскрим был в полёте, а внутри его кабины виднелась размытая тень — достаточно нечёткая, чтобы Рэтчет не понял. «Это... едва ли можно считать убедительным», — сказал Рэтчет, пренебрежительно указывая на фотографию, даже если Фаулер не видел происходящего. «Это может быть что угодно: оптическая иллюзия, обломки или просто плохое разрешение. Люди славятся своим буйным воображением». Он усмехнулся. «Да ладно, — резко ответил Фаулер. — Моя разведка не занимается оптическими иллюзиями. А очевидец, сделавший этот снимок? Сказал, что фигура двигалась как человек!» Рэтчет с трудом сдержал вздох. «Сканирование делали? Признаки жизни есть? Старскрим — не тот десептикон, который известен своей заботой о людях в кабине. Он их презирает ». Агент Фаулер перевернул ещё несколько бумаг и внезапно затих. Рэтчет поднял оптическую дугу, глядя на монитор. «Сканирование не выявило никаких признаков жизни». Агент смягчился. Рэтчет кивнул. «Ну, если только Старскрим не возится с человеческими трупами в своей кабине. Уверяю вас, агент Фаулер, это всего лишь совпадение». «Совпадение мое…» Фаулер оборвал себя, явно пытаясь сдержать свой гнев. «Знаете что, агент Фаулер. Хорошо, я предупрежу команду, когда они вернутся. Если нужно что -то расследовать, уверен, Оптимус этим займётся. Но, для информации, я по-прежнему считаю, что это недоразумение». «Конечно, конечно», — сухо ответил Фаулер. «Ты продолжаешь себе это говорить. Но мне нужна любая информация, с которой вы, ребята, столкнётесь». Рэтчет кивнул, желая поскорее закончить этот разговор. «Понял». «Хорошо. Фаулер вышел». Связь прервалась, и Рэтчет позволил себе на мгновение замереть, прежде чем пробормотать: «Люди. Вечно делаете самые абсурдные выводы…» Он вернулся к работе, прежде чем снова взглянуть на размытую тень в кабине. Старскрим ни за что не позволил бы органическому существу лететь с ним… Неужели?
10 Нравится 3 Отзывы 8 В сборник