***
— Я поговорю с Рут насчет необходимого оборудования, — Джон имел в виду их надежную «волшебницу», обеспечивающую их всем необходимым. — И уверяю вас, мисс Шоу получит строжайшие инструкции. Возможно, даже в письменной форме. — Сомневаюсь, что это возымеет действие, — пробормотал Финч. Он уже мысленно составлял список книг, которые надеялся найти в той самой библиотеке, и продумывал, как оптимально организовать удаленную работу. Мысль о том, что он согласился на это из-за смутного желания провести время с Джоном в иной обстановке, даже не мелькнула на поверхность его сознания; она была надежно похоронена под слоем прагматичных оправданий. Подготовка заняла несколько дней. Рут, как всегда, оказалась на высоте, предоставив Гарольду компактный, но мощный спутниковый терминал, замаскированный под винтажный радиоприемник, и набор устройств для обеспечения конфиденциальности. Джон тем временем совершил быструю, почти молниеносную поездку на озеро, чтобы лично оценить обстановку. Он вернулся с заключением: «Достаточно тихо, система безопасности дырявая, как решето, но периметр чист». Фаско, когда ему позвонили, отреагировал предсказуемо. — Отдых? — фыркнул он в трубку. — Финч, у меня тут три дела одновременно горят! Мне не до… — Агент, — мягко, но настойчиво прервал его Джон, забрав у Гарольда телефон. — Это не предложение. Это по типу необходимости. Нужно обеспечить прикрытие. Выдадите себя за туриста. Все расходы покрыты. Воцарилась пауза. Джон почти слышал, как в голове у Фаско шестеренки пытались совместить «прикрытие» и «все расходы покрыты». — Ладно. Только если там есть нормальная еда. А то вы, ребята, обычно пиццей на сыром картоне ограничиваетесь. С Шоу было проще. — Скучный отпуск с вами, мальчиками, и ворчливым агентом? — усмехнулась она. — Ладно. Но я беру свою аптечку. И кое-что еще на случай, если скучно станет. Держитесь подальше от моего чемодана. Доктор Рут, казалось, была единственной, кто искренне обрадовалась. — О, это чудесно! — воскликнула она. — Как раз закончила сложный случай. Мне бы только немного упаковаться… Вы уверены, что я не буду лишней? — Абсолютно, — заверил ее Джон. — Ваше присутствие будет только кстати. Утро в день отъезда выдалось прохладным и ясным. Арендованный вместительный внедорожник стоял у тротуара, и Саманта уже загружала в багажник последний чемодан — массивный, металлический и намертво заблокированный, который, без сомнения, принадлежал Шоу. Финч, одетый в свой неизменный костюм-тройку и пальто, казался несколько потерянным на фоне этой суеты. Он нервно поправлял очки, мысленно проверяя список вещей уже как пятнадцатый раз. *Ноутбук, зашифрованные диски, портативный маршрутизатор, блоки питания, резервный блок питания, чай «Эрл Грей»… Кажется, всё.* Джон, облаченный в темные брюки и простую куртку, под которой, однако, угадывалась привычная кобура, выглядел спокойным, почти беззаботным. Он кивком поблагодарил Саманту и открыл пассажирскую дверь для Гарольда. — Ваше броневизированное ложе, Финч, — произнес он с легкой, почти неуловимой улыбкой. Финч занял свое место, старательно пристегнувшись. В салоне пахло кожей и свежестью. *Слишком роскошно,* — мелькнула у него мысль. — *Мы же просто на отпуске. Почти что.* Первым появился Фаско, с огромным спортивным рюкзаком, набитым, судя по всему, всем его гардеробом сразу. Он угрюмо кивнул, забрался на заднее сиденье и почти сразу уткнулся в телефон, бормоча что-то о «проклятых отчетах». Следующей была Шоу. Она прибыла на мотоцикле, скинула черный шлем, открыв коротко стриженные волосы, и бросила в сиденье металлический чемодан с таким видом, будто это коробка с бутербродами. — Надеюсь, там есть мини-бар, — было ее приветствие. Она бросила оценивающий взгляд на машину. — Хлипковато. Но сойдет. Последней подъехала Миссис Гроувз — на такси, с изящной дорожной сумкой. Она выглядела свежо и немного взволнованно. — Простите, что заставила ждать! — улыбнулась она, садясь рядом с Фаско, который, к своему удивлению, подвинулся, чтобы освободить ей место. Джон занял место за рулем, его движения были точными и выверенными. Он встретился взглядом с Гарольдом в зеркале заднего вида. — Все на месте? — спросил он тихо, и вопрос был адресован конкретно ему. Финч, поймав этот взгляд, просто кивнул. Двигатель завелся с тихим, мощным рычанием. Машина тронулась с места, плавно вытекая в поток машин. Солнце светило в лобовое стекло. В салоне воцарилось напряженное молчание, нарушаемое лишь бормотанием Фаско и тихим щелчком, с которым Шоу проверяла замок на своем чемодане, лежавшем у ее ног. Гарольд смотрел в окно на уплывающие назад улицы, на знакомые силуэты небоскребов. Его мир, обычно ограниченный стенами подвала и бескрайними просторами Сети, неожиданно расширился до размеров салона автомобиля, где на заднем сиденье сидели совершенно несовместимые люди, которых свела вместе одна-единственная Машина и упрямство Мистера Риза. Машина вырвалась на магистраль, оставив позади хаотичный ритм города. Бетонные джунгли постепенно сменялись редкими рощами, а затем и вовсе уступили место холмистым пейзажам, окрашенным в сочные летние зелени. Солнце, уже высоко поднявшееся в небе, заливало салон теплым светом. На заднем сиденье воцарилось своеобразное перемирие. Фаско, исчерпав запасы сетования, разбирал почту на служебном планшете, изредка издавая недовольные хрюкающие звуки. Доктор Тиллер, устроившись поудобнее, смотрела в окно, и на ее лице играла легкая, безмятежная улыбка. Шоу устроилась у своего окна, ее внимание было приковано к чему-то за стеклом, но взгляд был острым, аналитическим, сканирующим местность. Ее пальцы время от времени постукивали по колену. Гарольд, сидевший рядом с Джоном, чувствовал себя несколько скованно вне привычных стен подвала. Его пальцы нервно перебирали ручку портфеля. Он мысленно прокручивал протоколы безопасности, сценарии возможных угроз, параметры спутниковой связи. *Необходимо будет найти укромное место для установки оборудования. Возможно, гардеробная. Главное — подальше от окон. Обеспечить резервный канал.* Его мысли были привычным убежищем, строгим миром кода и логики. Он ловил себя на том, что наблюдает за руками Джона на руле. Сильные, с четко прорисованными сухожилиями пальцы. Эти руки могли с одинаковой точностью обезвредить бомбу или нанести смертельный удар. Финч одёрнул себя и отвёл взгляд. Он рискнул украдкой взглянуть на Джона. Тот, казалось, был полностью поглощен дорогой, но ни одна деталь не ускользала от его внимания. — Чай, — ровным, ни к чему не обязывающим тоном произнес Джон, не отрывая взгляда от дороги. Он коротко кивнул на термос из матовой стали, стоявший в подстаканнике рядом с Гарольдом. — «Серебряные иглы». Без ничего. Финч на мгновение замер. Его собственный, отдельный термос. Не тот общественный кофейник, что обычно стоял в подвале, а персональный сосуд с его любимым сортом. Это была не забота, констатировал он про себя. Это была просто эффективность, да и всего-то. — Благодарю, — сухо ответил он, откручивая крышку. Тонкий, почти невесомый аромат свежего зеленого чая, цветочный и травянистый, мягко противостоял запаху кожи салона. Глоток оказался идеальной температуры. — А мне что, не налили? — раздался с заднего сиденья голос Шоу, прерывая монотонный гул двигателя. — В твоем рюкзаке есть три банки энергетика, — невозмутимо, даже не поворачивая головы, парировал Джон.— И пистолет под сиденьем. Полагаю, этого должно хватить. Шоу хмыкнула, слегка щурив глаза. Фаско оторвался от планшета. — А у меня сэндвич есть? А то я с утра ничего не ел, живот уже к спине прилип… — На следующей заправке купишь, агент, — безразлично ответил Риз. — Или потерпишь. Обед по расписанию. — Расписанию? Какое еще расписание? — заворчал Фаско, но под острым взглядом Шоу, мельком брошенным через салон, тут же умолк, снова уткнувшись в экран. Мисс Гроувз мягко, чуть озорно улыбнулась: — Я, пожалуй, тоже подожду. Свежий воздух уже прогоняет голод. Гарольд сделал еще один глоток чая, чувствуя, как тепло разливается по телу, снимая остаточное напряжение с мышц шеи и плеч. Он не смотрел на Джона, но ощущал его присутствие. Это молчаливое, ненавязчивое предоставление именно того, что было нужно, без лишних слов и сантиментов, было комфортным. *Он просто обеспечивает оперативную готовность,* — твердо напомнил себе Финч, отводя взгляд к проплывавшим за окном полям. — *Ничего более. Глупо истолковывать рациональные действия как нечто личное.* Но почему-то вкус чая казался на этот раз особенно насыщенным, а тишина в салоне — не неловкой, а почти мирной. Он позволил себе откинуться на спинку кресла, продолжая держать термос в руках. И если его поза стала чуть менее скованной, а взгляд — менее сосредоточенным, то этого не заметил бы никто. Кроме, возможно, человека за рулем, уголок губ которого дрогнул в едва уловимом движении, когда взглядом он уловил расслабляющиеся плечи своего компаньона. Путешествие растянулось на несколько часов. Пейзаж за окном медленно трансформировался, городской смог окончательно сменился кристально чистым воздухом, пахнущим хвоей и влажной землей. Магистраль сменилась извилистой двухполосной дорогой, уходящей вглубь леса. Салон погрузился в дремотную тишину, нарушаемую лишь ровным густом двигателя и редкими комментариями. Фаско, наконец, отложил планшет и, подперев голову рукой, дремал, посапывая. Рут тоже задремала, ее лицо выражало полное умиротворение. Гарольд, допив свой чай, занялся тем, что делал лучше всего — анализом и планированием. Он достал из портфеля не планшет, а обычный, обтянутый кожей блокнот и перьевую ручку. Для постороннего глаза он мог бы выглядеть как бухгалтер, проверяющий счета. На самом деле он составлял список приоритетных задач по прибытии, схемы расстановки камер наблюдения, которые ему предстояло незаметно «модифицировать», и возможные уязвимости в локальной сети отеля. Первым делом — осмотр номера. Определение места для установки базовой станции. Предпочтительно — ванная комната или гардероб, где меньше всего внешних стен. Затем — сканирование эфира на предмет частот охраны и связи персонала. Необходимо получить доступ к серверной или хотя бы к коммутационному шкафу. Под предлогом... Его мысли текли плавно, методично, выстраивая знакомые бастионы контроля и безопасности. Это был его способ успокоиться, обрести почву под ногами в непривычной обстановке. Он полностью погрузился в работу, его поза была спокойной, пальцы, сжимавшие ручку, — увереннее. Он не заметил, как Джон время от времени бросал на него короткие, быстрые взгляды. Риз видел, как исчезло минутное расслабление, как Гарольд снова ушел в себя. Внезапно Шоу нарушила тишину, ее голос прозвучал громко и резко после часового молчания: — Эй, Джон. Ты уверен, что этот твой приятель не подставит нас? Маленький уютный клуб в глуши — идеальное место для засады. Джон не поворачивался, его глаза были прикованы к дороге. — Я его проверил. Он в долгу передо мной. И он знает, что будет, если этот долг не отдаст. — Надеюсь, ты не будешь против, если я тоже его проверю, — невозмутимо заявила Шоу. — Просто на всякий случай. — Только не пугай персонал, Самин, — сухо парировал Джон. — Мы здесь отдыхаем. Помнишь? Шоу фыркнула, давая понять, что ее представление об отдыхе сильно отличалось от общепринятого. Разговор разбудил Фаско. Он крякнул, потянулся и мутным взглядом посмотрел по сторонам. — Мы уже приехали? Где поесть? Я сейчас умру с голоду. — Скоро, — ответил Джон, и в его голосе впервые прозвучала легкая усталость. — Следующий поворот, если карта не врет. Машина замедлила ход, сворачивая на узкую, ухоженную гравийную дорогу, уходящую вглубь соснового бора. Сквозь ветви мелькнул аккуратный деревянный указатель с вырезанной надписью: «Озерный Клуб». Их странное путешествие подходило к концу. А настоящая, пусть и замаскированная под отдых, работа — только начиналась. Гравий мелко и удовлетворительно хрустел под колесами, когда внедорожник завершил свое долгое путешествие, подкатив к главному зданию «Озерного клуба». Место и вправду дышало умиротворением: массивное строение из темного дерева и дикого камня, утопающее в зелени, зеркальная гладь озера вдали и полная, почти звенящая тишина. Джон заглушил двигатель. В наступившей тишине тут же раздалось громкое урчание в животе у Фаско. — Наконец-то! — провозгласил он, первым вываливаясь из машины и потягиваясь так, что затрещали суставы. — Я сейчас съем целого кабана, с картошкой… Саманта вышла следом, щурясь от солнца. Она критически окинула взглядом здание, но не как потенциальную ловушку, а как скучноватый, но в целом приемлемый курорт. — Выглядит неплохо. Надеюсь, в номерах есть джакузи. Было бы славно. Джон и Гарольд вышли последними. Финч сделал небольшую паузу, давая спине распрямиться после долгого сидения. Его взгляд автоматически, по старой привычке, скользнул по фасаду, отмечая камеры и расположение окон, но без былой паранойи. Это была просто оценка обстановки, не более. — Чай свой не забывай, — сказал Джон, протягивая Гарольду тот самый термос. Из главных дверей вышел хозяин, Артур Локвуд. Джон коротко кивнул ему, знакомый еще со времен своей службы. Тот выглядел радушным, но слегка озабоченным. — Джон! Добро пожаловать! И вашим друзьям тоже! — Артур, это Фаско, Рут и Шоу, — Джон представил всех с непривычной легкостью, опуская титулы и звания. — И Финч. — Рад всем! Номера готовы. И обед уже ждет, — Локвуд бросил взгляд на Лайонеля, который уже принюхивался, улавливая запахи из столовой. — Прошу, располагайтесь. Их провели в просторный, уютный холл. Номера оказались на втором этаже. Гарольду и Джону достались соседние комнаты. Пока все раскидывали вещи по комнатам, Гарольд не удержался и провел быструю, почти незаметную проверку. Он запустил на своем планшете сканер сетей, пока Джон отвлекал Локвуда разговором о «проблемах с безопасностью», которые, как быстро выяснилось, сводились к паре слепых зон у заднего входа и сломанному замку на калитке у причала. — Мистер Риз, это же элементарно, — пробормотал Гарольд, когда они на минуту остались одни в холле. — Никакой серьезной угрозы. Зачем мы тут? — А ты хотел бы настоящую угрозу в нашем единственном отпуске? — парировал Джон, приподняв бровь. — Иногда сломанный замок — это просто сломанный замок. И возможность выпить кофе без оглядки на экран. Обед прошел шумно и почти по-домашнему. Лайонель наконец-то утолил голод и даже разболтался, рассказывая Шоу забавные, приукрашенные истории из практики ФБР. Рут, к всеобщему удивлению, оказалась гурманом и с аппетитом уплетала стейк, лишь изредка вставляя саркастичные комментарии по поводу слишком мягкого ножа для масла. Гарольд сидел чуть в стороне, но не отстраняясь. Он пил свой чай и наблюдал. За Джоном, который, расслабившись, откинулся на спинку стула. За Самантой, которая спорила с Фаско о лучшем способе обезвредить преступника голыми руками. За Шоу, которая мягко улыбалась этой странной картине. После обеда Джон встал. — Что скажешь, Артур, покажешь мне те самые «проблемные места»? Пройдемся по периметру. — Конечно, Джон, конечно! Гарольд автоматически сделал движение, чтобы последовать за ними, это же, как никак, была их работа. Но Джон мягко, почти незаметно для остальных, коснулся его локтя. — Останься. Отдохни. Наслаждайся видом на озеро. Я справлюсь. И прежде чем Гарольд успел возмутиться, Джон и Локвуд уже вышли. Финч остался сидеть, чувствуя себя немного странно. Его оставили «отдыхать», что самому Финчу было непривычно. Вечером, после ужина, все разбрелись. Лайонель отправился звонить бывшей жене, рассказать ей об незапланированном отпуске, Рут — читать на веранде, Шоу заперлась в своем номере с обещанным джакузи. Гарольд стоял на небольшом деревянном причале, глядя на озеро, окрашенное в багрянец заката. Воздух был чистым и прохладным. Он услышал шаги за спиной, но не обернулся. Он узнавал эту походку. Джон встал рядом, молча. Они стояли так несколько минут, слушая, как вода плещется о старые сваи. — Ну как? — наконец спросил Джон, его голос был тихим и каким-то… мягким. — Замок на калитке я уже починил, — ответил Гарольд, глядя на воду. — И перепрошил их систему видеонаблюдения. Теперь у них нет слепых зон. Джон усмехнулся — тихо, глухо и искренне, пялясь на того. — Серьёзно, Финч?… — Вы же просили оценить безопасность, — парировал Финч. — Просил, — согласился Джон. Он повернулся к нему, прислонившись плечом к перилам и оглядывая профиль второго. — А сам ты? Как ты? Оцениваешь обстановку? Гарольд встретил его взгляд. В сумерках его глаза казались темнее, а черты лица — менее резкими. — Обстановка приемлемая, — осторожно сказал он. — Воздух хороший. И… библиотека, которую вы обещали. Там действительно есть пара интересных изданий по квантовой механике начала века. — Я рад, — Джон оттолкнулся от перил. — Пойдем? Фаско уговорил бармена открыть бар. Утверждает, что должен «расследовать местную алкогольную продукцию». Гарольд кивнул и сделал шаг, чтобы последовать за ним. И когда они шли обратно к освещенным окнам клуба, по их следам уже кралась прохладная вечерняя тень.Часть 1.Непредусмотренный план.
22 августа 2025 г., 18:51
Аромат свежесмолотых зерен арабики, густой и насыщенный, висел в прохладном воздухе подвального помещения, словно невидимый барьер, отделяющий их хаотичный мир от внешнего. Здесь, среди мерцающих серверных стоек и приглушенного гула вентиляторов, царил свой собственный порядок. Гарольд Финч, склонившись над клавиатурой, пальцы его постукивали по клавишам, вызывая к жизни на множестве мониторов водопады зелёного кода, сложные схемы и потоки данных. Лицо его было серьезной маской сосредоточенности, брови сведены в тонкую, напряженную линию, губы плотно сжаты.
Джон Риз, откинувшись на спинку своего стула, наблюдал за этим действом. Он сидел в позе полного, но обманчивого покоя, как хищник, дремлющий на солнце, каждым нервом ощущающий пространство вокруг. Его взгляд, обычно ледяной и пронзительный, сейчас был смягчен едва уловимой, но стойкой теплотой. Эту роскошь, позволять себе такие взгляды — он оставлял только для этой комнаты и только для этого человека.
Монитор перед Финчем выдал серию быстро сменяющихся окон. Он хмыкнул, выражая лёгкое раздражение.
— Что такое? — голос Джона был низким и спокойным, он не нарушал концентрации, а лишь встраивался в неё.
— Мистер Элдридж. Бухгалтер с безупречной, я бы сказал, дотошно идеальной кредитной историей. Волонтер в приюте для бездомных животных три раза в неделю, жертвует на благотворительность ровно пятнадцать процентов своего дохода. И, как выясняется, по совместительству — ключевой курьер для синдиката, отмывающего деньги через его же, скромную на вид, бухгалтерскую контору. Доктор Джекил и мистер Хайд из мира финансов.
— У всех нас есть свои противоречия, — с лёгкой усмешкой заметил Риз, медленно вращая в пальцах забытый кем-то болт.
— Его последняя «доставка» сегодня, — продолжил Финч, увеличивая на экране расписание. — Четыре пятнадцать пополудни. Публичная библиотека. Он должен передать флеш-накопитель с зашифрованными данными о транзакциях. Место встречи выбирал явно не он. Слишком пафосно для преступления.
— Поэтично, — сухо парировал Джон, откладывая болт. — План?
Гарольд развернул на главном экране схему библиотеки, его пальцы снова постукивали над клавиатурой.
— Я внедрился в систему охраны здания. Придется создать небольшой, локальный сбой в работе сервера видеонаблюдения. На восточное крыло, где находится читальный зал. Мне потребуется… двадцать три минуты. Я перенаправлю камеры на повторяющуюся петлю из архива за прошлую среду. В это время дня движение там минимальное, петля будет чистой. Этого должно хватить с запасом.
— Двадцать три минуты, — повторил Джон, уже мысленно прокручивая в голове маршрут, оценивая время, расстояния, точки входа и выхода.
— Чтобы отвлечь его, я отправил ему с поддельного адреса библиотеки уведомление о том, что заказанная им книга по квантовой физике ждет его на столе №14. Он человек педантичный, обязательно пойдет проверять. Конверт с накопителем, согласно перехваченным данным, уже лежит там же, под стопкой журналов «Экономист». Вам нужно будет лишь изъять его.
Джон поднялся со стула с той же плавной, кошачьей грацией, его движения были беззвучными и полными скрытой силы. Он поправил пиджак, под которым угадывались привычные очертания кобуры.
— Никакого контакта?
— Абсолютно. Идеально, если он даже не узнает о пропаже, пока не покинет здание. Криптография на этом накопителе… — Финч пролистал еще несколько окон, — довольно примитивна, стандартный военный протокол образца пятилетней давности. Я взломаю её меньше чем за минуту. Доказательства уйдут в ФБР к агенту Фаско еще до того, как мистер Элдридж допьет свой послеобеденный кофе.
Работа закипела. Джон растворился в толпе на солнечных ступенях библиотеки, сливаясь с потоками людей. В ухе у него тихо шипела миниатюрная гарнитура, и в этом шипении, звучал ровный, спокойный голос Гарольда.
— Он только что прошел через турникет. Небольшая задержка на входе, охранник попросил открыть сумку. Ничего критичного.
Поворачивает направо, движется вдоль стеллажей с научной литературой. Нервозность читается в позе.
Джон, уже находясь внутри, сделал широкий круг через зал периодики, его взгляд, холодный и оценивающий, скользнул по нервному мужчине в очках, который с надеждой и недоумением озирался вокруг.
— Я его вижу, — тихо произнес Джон, притворяясь, что изучает афиши на стенде.
— Стол №14 сейчас слева от него. Конверт должен быть там, под журналами. Будьте осторожны, рядом пожилая пара изучает газету.
Джон приблизился, делая вид, что его заинтересовали корешки книг на полке прямо напротив заветного стола. Его движения были неторопливыми, естественными. Он позволил себе на мгновение задержаться, будто найдя нужный том, и в это время его рука, управляемая годами тренировок, опустилась вдоль тела. Пальцы, не глядя, нащупали край стола, скользнули под стопку журналов и извлекли оттуда плоский конверт из коричневой бумаги. В следующее мгновение конверт бесследно исчез во внутреннем кармане его пиджака. Весь маневр занял не более двух секунд и был совершен в слепой зоне камер и вне поля зрения окружающих.
— Орёл улетел, — тихо, почти без движения губ, произнес он в микрофон.
— Отлично. Возвращайтесь, мистер Риз. Я уже начал дешифровку. Петля видеонаблюдения будет активна еще семнадцать минут, у вас достаточно времени для незаметного выхода.
Обратная дорога заняла чуть больше времени — Джон сменил маршрут, дважды зашел в магазины, чтобы окончательно убедиться, что за ним нет хвоста. Когда он спустился в их подвал, Гарольд уже заканчивал работу.
— Данные полностью расшифрованы и упакованы, — сообщил он, не отрываясь от экрана. — Я добавил сопутствующие материалы по цепочке транзакций, чтобы у агента Фаско не осталось вопросов. Отправляю… сейчас.
Он нажал клавишу, и на мониторе всплыло сообщение «Доставлено».
Практически сразу же зазвонил один из «чистых» телефонов. Финч поднял трубку, включив громкую связь. Раздался хорошо знакомый ворчливый голос:
— Финч? Это опять вы? Что там на этот раз…
— Агент Фаско, — нейтрально ответил Гарольд. — Мы сочли, что эти данные могут представлять для вас оперативный интерес. Речь идет о схеме отмывания денег через…
— Да, да, вижу, — перебил его Фаско, на другом конце слышался стук клавиш. — Ого. Да тут целый синдикат. Спасибо, что как всегда, прислали всё разжеванным. Мне теперь полотенце нужно, чтобы этот бардак разгребать. Спасибо, в общем. Выручили.
Связь прервалась. Элдридж, так и не найдя свою книгу, к этому времени уже ушел ни с чем, даже не подозревая, что его карьера преступника только что бесславно завершилась. Мир стал чуть безопаснее, еще на один крошечный процент.
Джон снова сидел в своем кресле, наблюдая, как Гарольд окончательно стирает все цифровые следы их сегодняшнего вмешательства, уничтожая логи, подчищая кэш и возвращая системы библиотеки в их обычное состояние. Он видел, как по мере завершения работы напряжение наконец покинуло узкие плечи Финча, как тот снял очки и устало, почти по-детски беспомощно, потер переносицу. Это был их обычный ритуал, их странная, напряженная, но удивительно слаженная повседневность.
— Знаете, Гарольд, — начал Джон, его голос потерял свой оперативный, острый край и стал глубже, почти ленивым. — Мне вчера позвонил один старый знакомый. Владелец небольшого, но очень уютного загородного клуба неподалеку от озера. У него там образовалась проблема с безопасностью.
Финч насторожился, как сурок, почуявший опасность.
— Проблема с безопасностью? Что за проблема? И почему он обратился именно к вам, мистер Риз? Мы не занимаемся частным сыском.
— Нет, не занимаемся, — согласился Джон. — Но он предложил довольно интересную сделку. Не денежную. Он готов предоставить нам с вами, а также… нескольким нашим общим знакомым, бесплатный недельный отдых в его заведении в обмен на то, что я оценю его систему и укажу на слабые места. Своего рода бартер.
Гарольд медленно надел очки, его взгляд стал критическим.
— Отдых? Мистер Риз, я не…
— Там есть библиотека, — мягко прервал его Джон. — Очень старая, с редкими изданиями. И тишина. И никто не будет знать, кто мы. Абсолютная анонимность. Он гарантирует.
Финч замолчал, явно заинтригованный упоминанием о редких изданиях.
— Какие именно «общие знакомые»? — настороженно спросил он.
— Ну, я подумал, что Фаско такой отдых пойдет на пользу. Разве он не жаловался в последнем разговоре, что его завалили работой? — Джон сделал паузу, наслаждаясь моментом. — И, кажется, мисс Шоу как раз в городе. А доктор Тиллер упоминала, что хотела бы сменить обстановку.
Гарольд смотрел на него с подозрением, смешанным с легким, едва зародившимся интересом.
— Вы все это уже спланировали, не так ли?
— Я лишь озвучиваю выгодное деловое предложение, — с невозмутимым видом ответил Риз, но в уголках его глаз заплясали смешинки. — Просто представьте: свежий воздух, никто не пытается ни в кого стрелять, и кофе, который, я уверен, будет на порядок лучше того, что мы варим здесь в этой консервной банке.
— Абсолютная анонимность? — наконец выдохнул он, и в его голосе впервые проскользла неуверенность, а не отрицание. — Вы уверены?
— Я лично все проверю, — пообещал Джон, и голос был ровным, который не допускал сомнений.
— Ну… — Гарольд вздохнул, сдаваясь. — Если это действительно необходимо для установления деловых контактов. И для оценки обстановки.
— Именно так я и думал, — Джон кивнул, и его губы тронула почти незаметная, но озорная улыбка. Он уже видел это: спокойное лицо Гарольда на фоне зелени, а не мерцающих мониторов. Это того стоило. Даже если бы пришлось терпеть Фаско за завтраком и Шоу, разбирающую и чистящую свой арсенал на шезлонге. Это будет именно тот беспорядок, в котором он возможно, нуждался.