Там, где меч встречает тишину

NC-17
В процессе
3
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 17 страниц, 6 752 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

2. Когда умирают светлячки

Настройки
      Весёлый квартал словно другой мир по сравнению с остальным городом. Если за воротами шумят торговые лавки, звонят молоты кузнецов и скрипят телеги, то здесь царит свет фонарей, запахи благовоний и жареного угря, смех и музыка сямисэнов. Из окон льётся тёплый свет, красные и золотые бумажные фонари качаются на ветру. Гостиница «Светлячок» стояла на перекрёстке дорог, и её фасад был украшен десятками бумажных фонарей, которые мягко мерцали в ночи, словно рой светлячков. Внутри пахло густо и пряно — смесью нагретого дерева, пролитого сакэ, сладкого дыма из благовонных палочек и лёгкого аромата рисовой пудры. Всё это смешивалось с запахом жареного угря, что приносили из кухни, и тёплой влаги, всегда висящей в воздухе гостиницы. Главный зал был просторным, с низкими лакированными столиками, за которыми сидели купцы, странники, мелкие самураи без господ и крестьяне, сумевшие наскрести монеты. На возвышении — сцена для кукольников. Её занавес был расписан золотыми журавлями и волнами. Сцена небольшая, но с хитро устроенными люками и верёвочными механизмами, скрытыми за ширмами. Гул голосов стихает, когда ширмы на сцене плавно раздвигаются. Сбоку играет сямисэн, гортанный голос тайю (рассказчика) начинает песнь.

***

      Мидзу училась держаться в седле так же, как когда-то училась держать меч. Но теперь рядом был Микио — не учитель, не наставник, а муж, который показывал ей мир без крови. Они ездили по горам, и ветер бил ей в лицо, унося с собой тяжесть прошлого. Под одиноким персиковым деревом он бросал танто в ветви, срезая спелые плоды, и один из них всегда оказывался в её ладони. — Ты приручила Кая, — сказал Микио. — И теперь он твой. Такая лошадь слишком хороша для любого даймё. Я хочу, чтобы она была для моей жены. Мидзу вздрогнула. В его словах впервые прозвучала принадлежность, не как цепь, а как признание. Слёзы выступили на её глазах, и она потянулась ближе. Сделала это так решительно, словно боялась, что если остановится — то уже никогда не решится. Её губы коснулись его губ — осторожно, неловко, как у той, кто привык доверять только клинку, а не прикосновению. Микио замер, но не отстранился. Его рука коснулась её плеча — тёплая, тяжёлая, осторожная. В этом движении не было страсти, скорее признание: «Я вижу тебя. Я принимаю». Оказавшись в комнате, они легли футон, всё остальное растворилось. Не было ни прошлого, ни будущего — только кожа к коже, дыхание к дыханию, сердце к сердцу. Их близость была не о страсти, а о доверии: они впервые позволили себе быть без масок. Для Мидзу это был переломный момент. Она всегда думала, что её тело — лишь оболочка для клинка и ненависти. Но этой ночью оно стало мостом. Для Микио — это было искупление. Он, потерявший честь, нашёл в её прикосновениях то, чего не мог дать ему никакой даймё: прощение. А за окном всё так же тихо светились светлячки, и казалось, будто даже ночь решила хранить их тайну.

***

      Свет рассвета ложился полосами на татами. Мидзу сидела на татами, прижимая колени к груди. Меч лежал рядом, не требовал её руки. Она долго молчала, пока наконец не заговорила: — Я должна рассказать тебе правду. Микио сел напротив. Не стал подгонять. — Я ношу меч ради мести, — её голос звучал ровно, но пальцы дрожали. Она подняла глаза, голубые, как утреннее небо. — Я иду только за одним человеком. Его зовут Аямаро. Он забрал у меня всё. Она замолчала, будто сама услышала, насколько тяжёлыми были эти слова. — Все эти годы я жила ради того, чтобы найти его. Чтобы он посмотрел мне в глаза и понял, кто стоит перед ним. И чтобы я смогла отнять у него жизнь, как он отнял её у моей матери. Микио молчал. Его взгляд был твёрдым, но не холодным. Он ждал, пока она выдохнет. — Эйдзи знал о моей клятве, — продолжила Мидзу. — Он пытался научить меня не только владеть мечом, но и жить. Но я не могу. Пока Аямаро жив — я будто сама мертва. Микио медленно провёл рукой по своей щетине, потом сказал: — Значит, вся твоя жизнь — это дорога к нему? Мидзу кивнула. — Да. Другого пути у меня нет. Сказав это, она впервые позволила себе выдохнуть — потому что теперь её тайна принадлежала не только ей. Под персиковым деревом воздух был полон сладкого аромата цветов. Лепестки тихо кружились, оседая на землю, будто сама весна наблюдала за ними. Мидзу стояла напротив Микио, глаза её сияли вызовом. — Дерись со мной всерьёз, — сказала она низким, твёрдым голосом. Их тела столкнулись. Сначала они двигались осторожно, не обнажая клинки. Удары сыпались быстро, отзываясь глухим треском, каждый шаг оставлял в траве глубокие следы. Мидзу ловко уходила от выпадов, раз за разом заставляя его отступать. — Обнажи нагинату, — приказала она. Он резко вскинул голову. — Я не хочу тебя поранить. Она бросилась на него стремительно, удары её были яростны, но точны. В какой-то миг Мидзу ловко выбила нагинату у него из рук. Лезвие меча остановилось в дюйме от его груди. Она ухмыльнулась, перевернула клинок и бросила его ему под ноги. Микио поднял меч, но в следующую секунду Мидзу сбила его с ног. Он рухнул на спину, тяжело дыша, а она, словно ветер, оседлала его, прижимая холодное лезвие к его шее. — Я победила, — прошептала она, склонившись к нему. И прежде чем он успел ответить, её губы коснулись его губ — быстрым, горячим поцелуем, в котором было столько же ярости, сколько и желания. Микио замер, но лишь на миг. Затем резко толкнул её прочь, словно отталкивая не женщину, а нечто пугающее. — Ты… монстр…. — выдохнул он, поднявшись. Эти слова ударили сильнее любого удара. Мидзу замерла. Её губы дрогнули, будто она хотела что-то ответить — но не смогла. Микио отвернулся, поднял своё оружие и направился к дому, не глядя на неё. Мидзу стояла неподвижно. Её глаза сверкнули в сумраке — не от слёз, а от того холодного огня, что разгорался всякий раз, когда мир напоминал ей, что она чужая.

***

На следующий день, когда Мидзу вернулась на ферму, в доме стоял сладковато-горький запах опиума. Её мать снова сидела у окна, глаза затуманены дымом. Не оборачиваясь, она сказала коротко: — Микио рано уехал, чтобы отвезти даймё лошадей. В том числе твою, которую он обещал тебе. Мидзу застыла. Слова впивались, как иглы. Но мать не смягчила удара: — Ты не смогла быть для него настоящей женой. Я заварила тебе чай из золотых листьев, а ты в него плюнула. Мидзу отвернулась, скрывая дрожь губ. Внутри боролись обида и надежда.

«Если я встречу его как жена… он простит. Он вернётся».

Она надела свадебное кимоно, накрасила лицо и села ждать. Скоро Мидзу услышала топот копыт. Сердце дрогнуло. Но когда она вышла, перед домом стояли шестеро самураев — всадники в доспехах, с глазами хищников. Их предводитель улыбнулся холодно: — Голубые глаза… вот ты где. — На какого дьявола вы работаете? — спросила Мидзу. — За твою голову назначена награда, — ответил самурай. — Перед такой ценой мало кто устоит. Они двинулись к ней. И вдруг на холме показался всадник — Микио. Мидзу выдохнула, сердце наполнилось надеждой. Но он задержал взгляд на ней лишь мгновение и уехал прочь. Надежда разбилась. Слёзы обиды превратились в ярость. Схватив кухонный нож, спрятанный в оби, Мидзу рванулась вперёд и полоснула по горлу ближайшему врагу. Его крик утонул в брызгах крови. Она выхватила нагинату Микио, стоявшую у стены, и в вихре движений смела остальных. Белое кимоно стало алым. Земля — алым. Весенние лепестки падали в кровь. Позади послышались шаги. Мидзу резко обернулась. Это был Микио. Он держал меч — но сразу же бросил его к её ногам. — Я был трусом… но я вернулся. Прости меня. Я не предавал тебя. Это твоя мать… она… — Лжёшь! — выкрикнула мать, врываясь в их спор. — Это он сдал тебя, чтобы вернуть свой титул! — Молчи! — взревел Микио, схватив её за плечи. — Ты — лживая шлюха! Мидзу смотрела, и сердце её разрывалось. Каждый был предателем. Она уронила нагинату, повернулась, сделала шаг прочь. Но вдруг раздался крик. Мать, пронзённая танто Микио, обмякла и рухнула. Микио поднял взгляд, и в его глазах было отчаяние. Он протянул руку к Мидзу, шагнул к ней. — Прошу… останься. Я люблю тебя! Она стояла неподвижно. В груди — пустота. В сердце — пепел. И когда он снова приблизился, Мидзу резко развернулась и метнула кухонный нож. Лезвие вошло в его грудь. Микио упал, глядя на неё с неверием. Мидзу рухнула на колени. Впервые она позволила себе плакать — не от боли тела, а от того, что потеряла всё: мужа, мать, дом, надежду. Подняв свой меч, она медленно пошла прочь от фермы. Над горизонтом собиралась осенняя гроза. А на траве остался белый шёлк, навеки окрашенный кровью.

***

      Ширмы сомкнулись. Сцена погрузилась в темноту, только запах нагретого воска от ламп ещё держался в воздухе. В зале повисло тягучее молчание, как после похорон. Ситиродзи смотрел в полуприкрытые ширмы, не мигая. Его лицо было серьёзным, и рука крепко сжимала чашу сакэ, так что костяшки побелели. — Женщин стоит бояться больше, чем острого меча. Мужчина может предать, забыть, напиться и уснуть. Но женщина помнит всё. И если полюбит — отдаст тебе душу. А если возненавидит… тогда и после смерти найдёт, чтобы рассчитаться. Юкино улыбнулась. — Это лишь пьеса, данна-сама. Людям нравится страшное, когда оно не касается их самих. Ситиродзи посмотрел на неё долгим, чуть уставшим взглядом. — Может, и так. Только пьесы не появляются из воздуха. В каждой нитке — чья-то правда. А правда всегда тяжелее куклы. Он замолчал, снова глядя на пустую сцену…
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник