Искра в ночи

Горячая работа
NC-17
В процессе
94
автор
Вселенная:
Размер:
планируется Макси, написано 322 страницы, 122 814 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
94 Нравится 63 Отзывы 35 В сборник

Часть 8. Помощь беженцам.

Настройки

Помогая другим, мы помогаем и себе.

Народная мудрость

***

      Тропа, по которой шла команда 11, быстро растворилась в буйстве приграничного леса. Воздух здесь был густым, влажным и непривычно тихим. Давно уже не слышно было громкого голоса Наруто, лишь шелест листьев под ногами да отдалённые крики птиц. Мори шёл впереди безмолвной тенью, его фигура, казалось, не рассекала пространство, а сливалась с ним.       Они шли несколько часов, сверяясь с картой и смутными указаниями из последнего донесения. Рэнтаро вёл себя сдержанно, но по его напряжённой спине было видно, как его гложет разочарование от этой «няньчальной» миссии. Миюки сканировала окрестности с холодной эффективностью, её взгляд выискивал любые аномалии. Хотару шла последней, прислушиваясь. Но на этот раз не к внутреннему шепоту, а к лесу. К его тишине. Это и напрягало: участок мёртвой, застывовой тишины среди живого леса. — Здесь, — её голос прозвучал тише шепота, но Мори замер мгновенно.       Он обернулся, вопросительно взглянув на неё. Она не смогла бы объяснить. Она просто чувствовала лёгкую дрожь страха, вплетённую в сам воздух.       Мори молча кивнул и сделал несколько стремительных, бесшумных знаков. Команда рассыпалась в боевой порядок, исчезая среди деревьев.       Они нашли их через десять минут.       Под нависшим каменным козырьком скалы, в сыром полумраке, ютилась кучка людей. Их было человек пятнадцать: старики с пустыми глазами, женщины, прижимавшие к груди замолкших, истощённых детей. От них не пахло потом или грязью, от них пахло страхом и отчаянием, едким и густым. Они сидели, сбившись в кучу, не разговаривая, не двигаясь. Их одежда была в грязи и разорвана, а на лицах застыла одна и та же гримаса затаённого ужаса, который уже перестал быть шоком и стал частью бытия.       Рэнтаро замер на опушке, его боевая стойка рассыпалась. Он смотрел на играющего с палкой мальчика лет пяти. Мальчик не бегал, не смеялся. Он просто сидел и водил палкой по земле, его глаза были огромными и невидящими.       Миюки стояла, сжав кулаки. Её острый, высокомерный ум не мог обработать это. Она была готова к засаде, к бою, к чёткому и ясному противнику. А здесь был просто… ужас. Безликий, бесформенный, вонзающийся в самое нутро.       Мори вышел из тени первым. Он двигался медленно, плавно, не делая резких движений. Люди у скалы даже не вздрогнули. Они просто подняли на него глаза — пустые, безразличные. Они уже отчаялись ждать помощи и разучились бояться. Для обыкновенных людей такие потрясения, как потеря своего дома, были равны убийству их самих. — Мы из Конохи, — тихо сказал Мори. Его голос, обычно ледяной, приобрёл странную, сдержанную мягкость. — Мы здесь, чтобы помочь. В нашу задачу входит сопровождать вас до безопасного места. Вскоре вашу деревню отстроят заново, а пока вас приютят в другой.       Один из стариков, видимо, взявший на себя роль главного, с перевязанной грязной тряпкой головой, медленно покачал головой. —Помочь?.. — его голос был хриплым шёпотом, как скрип сухого листа. — Уже поздно. Они всё забрали. Всё сожгли…       Хотару подошла ближе. Она смотрела на женщин, на детей. Она чувствовала их страх. Он был густым, липким, совсем не таким, как её собственный внутренний ужас. Это был простой, животный страх за жизнь своих детей. И он затмил на мгновение шепот в её крови, сделал его мелким и ничтожным.       Не говоря ни слова, она сняла с плеча свой дорожный рюкзак и достала оттуда флягу с водой и немного лепёшек. Она не стала протягивать это старику, а медленно, давая себя рассмотреть, подошла к одной из женщин с младенцем на руках и молча протянула ей воду.       Женщина посмотрела на неё с немым недоверием, затем её пальцы, дрожа, сжали флягу.       Рэнтаро, оправившись от оцепенения, глухо выругался и начал раскапывать свой рюкзак в поисках аптечки. Миюки, всё ещё с каменным лицом, стала обходить группу, оценивая ранения и состояние людей своим беглым, аналитическим взглядом. — Здесь раненый, — её голос прозвучал жёстко, но без привычной надменности. — Нужна помощь.       Мори наблюдал, дав ученикам волю показать себя. Его задача была выполнена — беженцы найдены, но настоящая миссия только начиналась. И это была не миссия ранга C. Это была миссия, которую нельзя было описать в свитках. Она измерялась не в рьё, а в возвращённом блеске в глазах ребёнка и в умении его учеников забыть о своём гоноре перед лицом чужого горя.       Лес молчал вокруг, будто затаив дыхание, наблюдая за тихой битвой, которую предстояло выиграть команде 11. Битвой не с врагом, а с отчаянием.

***

      Команда 11 провела с беженцами весь остаток дня и ночь. Они не просто охраняли, они обустраивали временный лагерь. Рэнтаро, отбросив обиды и негодование, с неожиданной ловкостью соорудил из плащей и ветвей навес от ночной сырости. Миюки, стиснув зубы, перевязывала раны, её движения были точными и аккуратными, хотя лицо оставалось замкнутым. Хотару молча раздавала еду из своих запасов, её светящиеся шары, приглушённые до мягкого свечения, отпугивали ночных зверей и давали людям чувство защищённости. Они не думали, что люди окажутся настолько слабы, из-за чего двинуться в путь сразу не получилось.       К утру в лагере что-то изменилось. Люди ещё не улыбались, но в их глазах появилась крошечная искра. Они смотрели на молодых ниндзя с тихим, настороженным вопрошанием. Рядом с ними они хотя бы немного, но теперь чувствовали себя в безопасности.       На рассвете Мори отдал приказ выступать. Движение было медленным, похожим на шествие призраков. Старики шли, опираясь на палки, женщины несли детей, а команда 11 рассредоточилась вокруг них живым щитом. Рэнтаро шёл в авангарде, высматривая угрозы, Миюки замыкала шествие, её взгляд постоянно метался по сторонам. Хотару шла в центре, рядом с самыми слабыми, готовая в любой момент поддержать или осветить путь.       Они шли несколько часов, и тень беспокойства на лице Мори становилась всё явственнее. Куда вести этих людей? Ближайшие поселения были малы и бедны, не способны приютить толпу беженцев. Хокаге уже должен был послать к ним человека для уточнения информации.       И тогда из чащи, бесшумно, словно из самой тени, возникла новая фигура. Это был ниндзя Конохи в стандартной униформе, с маской АНБУ, сдвинутой на лоб. Он отдал Мори короткое, почти незаметное приветствие и протянул свиток. — Сообщение от Хокаге, — его голос был низким и быстрым. — Деревня Водопада, в долине к востоку отсюда, согласилась принять беженцев. У них есть свободные дома после последней эпидемии. Они ждут.       Мори бегло прочёл свиток и кивнул. Тень с его лица ушла. Ниндзя, осведомившись, что команда поняла приказ и знает, куда двигаться, исчез.       Шествие тронулось с новыми силами. Теперь у них была цель — дорога к конкретному месту, к крыше над головой.       Известие молнией облетело беженцев. Шёпотом, с недоверием, а затем с робкой, почти болезненной радостью, они повторяли название деревни.

***

      Путь в Деревню Водопада растянулся на три долгих дня. С такой группой — с истощёнными стариками, женщинами и измученными детьми — нельзя было торопиться. Они шли медленно, с частыми привалами, и каждый шаг давался с трудом. Лес, сначала казавшийся угрожающим, стал их временным пристанищем, а команда 11 — не просто охраной, а опекунами.       На первом же длительном привале, когда беженцы, измождённые, прилегли отдохнуть, Мори собрал свою команду чуть поодаль, у подножия исполинского кедра. — Вы неэффективны, — начал он без предисловий, его голос был тихим, но резал слух. — Бежите по земле, как самураи. Тратите силы. В лесу ниндзя должен использовать лес. С сегодняшнего дня вы будете передвигаться иначе. Я давно хотел вас этому научить.       Он повернулся к стволу и, не меняя позы, сделал несколько шагов вверх по вертикальной поверхности дерева. Он шёл, словно невесомая тень, его ступни на мгновение касались коры, оставляя едва заметные вспышки чакры. — Контроль энергии. Не сила, не скорость. Точность. Каждый шаг — это выпуск ровно того количества чакры, которое необходимо для адгезии. Ни больше, ни меньше. Попробуйте.       Первый день был унизительным. Рэнтаро, полный азарта, с разбегу вмазывался в ствол и отскакивал от него, как мячик. После десятой попытки он сидел на земле, отряхивая хвою с волос, весь красный от злости. — Да это невозможно! — проворчал он, потирая ушибленное плечо. — У вас специальный клей на подошве! Или дерево вам позволяет по нему ходить, потому что ваши техники связаны с природой!       Миюки подошла к делу с холодной аналитичностью. Она замирала у дерева, концентрировалась, делала идеально выверенный шаг… и проваливалась, едва оторвав вторую ногу от земли. Её лицо оставалось невозмутимым, но в глазах бушевала буря разочарования.       Хотару стояла в стороне, прижав ладонь к шершавой коре. Она чувствовала, как её энергия рвётся наружу неуправляемым потоком. Внутренний холодный шепот смеялся над её попытками, сбивая концентрацию. Её ступни то прилипали к дереву мёртвым хватом, высасывая силы, то соскальзывали, не оставив и следа. Мори не помогал. Он лишь наблюдал, изредка бросая ледяные комментарии: — Слишком грубо. Ты не долбишь стену, а плетёшь паутину. Слишком слабо. Боишься своей же силы. Ищи баланс.       К вечеру все трое были покрыты ссадинами и синяками, но, когда они вернулись к костру к беженцам, что-то изменилось. Их собственная неудача и постоянные попытки сделали их ближе к этим измученным людям. Они тоже чувствовали себя слабыми и беспомощными перед лицом простого дерева.       На второй день прогресс наметился. Рэнтаро, отбросив ярость, наконец поймал момент — три шага вверх по стволу! Он рухнул вниз, но его лицо сияло. —Получилось! Чёрт, я это сделал!       Миюки, скрипя зубами от концентрации, прошла пять метров по ветке, расположенной под углом, не потеряв равновесия. Её губы тронула едва заметная победоносная улыбка. Судзумари, валяющийся на земле, тут же резко поднялся, чтобы достигнуть такого же прогресса, как его сокомандница.       Хотару нашла свой способ. Она не боролась с энергией. Она представляла, как свет под её кожей растекается ровной, тонкой плёнкой по ступням. И сделала шаг. И ещё один. Она шла уверенно, поднявшись на добрых семь метров, прежде чем концентрация дрогнула и она спрыгнула вниз, мягко приземлившись на ноги. Внутренний голос на время замолк, ошеломлённый её концентрацией. Постоянные медитации, пусть и неудачные, и вечный контроль ее силы имели свои плюсы.       На третий день они уже могли перемещаться по нижнему ярусу леса, перепрыгивая с ветки на ветку, следя за группой сверху. Они видели больше, они экономили силы, они чувствовали себя… настоящими ниндзя.       Их маленькие победы над собой странным образом отразились на беженцах. Те видели, как их защитники учатся, падают и снова встают. И это придавало им сил. Дети даже начали смотреть вверх с интересом, тыча пальцами в Рэнтаро, который корчил рожицы, вися вниз головой на ветке, пробовали подняться наверх так же и играли с командой, наконец, искренне смеясь. Взрослые помогали Мори добывать рыбу в ручьях, разводили костер, готовили и делились пищей с изможденными от игр и тренировок детьми.       Когда на третий день пути из-за деревьев показались крыши деревни и грохот водопада оглушил их, команда 11 спустилась на землю. Они шли теперь не с опущенными головами, ранее думая, что миссия не стоит их внимания, а с новым, тихим достоинством. Они не просто привели этих людей. Они прошли этот путь вместе, и каждый из них — и ниндзя, и беженец — за эти три дня стал немного сильнее.

***

      Вид Деревни Водопада, утопающей в зелени и омываемой мельчайшей водяной пылью, был сродни миражу. Измождённые беженцы замерли на краю деревни, не веря глазам. Их молчаливое шествие остановилось, и лишь рёв могучего водопада заполнял пространство, словно сама природа приветствовала их.       Их встретили. Женщины деревни сразу же приняли детей, уводя их в тёплые дома. Мужчины молча помогали старикам. Старик, которому теперь не была нужна повязка на голове, обменялся с Мори тихими, деловыми фразами.       Команда 11 стояла в стороне, наблюдая за этим действом. Чувство глубокой, тихой усталость и одновременно лёгкости наполняло их. Они сделали это.       И вот, когда самый младший из беженцев, мальчуган, которого нёс на спине Рэнтаро, наконец улыбнулся, глядя на летящую воду, один из стариков, самый нервный из всех, но молчаливый, вдруг заговорил: — Спасибо… Спасибо вам…       Рэнтаро, стоявший рядом, махнул рукой: —Да ладно, дед, обычное дело… — Нет! — голос старика внезапно окреп, в нём послышалась давно забытая твердость. Он поднял на них свои мутные, налитые горем глаза. — Вы не понимаете. Они… они пришли не как бандиты. Они пришли как хозяева. С бумагами, с печатями… Говорили, что теперь всё принадлежит им. Земля, дома… наши жизни. Воздух вокруг застыл. Грохот водопада внезапно отступил на второй план, уступив место леденящему рассказу. Команда не расспрашивала их в подробностях о случившимся, сначала желая предоставить им крышу над головой, поэтому слушать откровения сейчас они точно не ожидали. — Говорили, что работаем на них теперь. За похлёбку. Кто против — тех… тех… — он замолк, сглотнув ком в горле. — Кто это? — тихо, но чётко спросила Миюки, её аналитический ум уже работал, выстраивая картину. — Не знаю имён… — старик покачал головой. — Говорили, что они от него. От богатого хозяина с материка. Гато, кажется… Да, Гато! Кричали, что теперь всё вокруг — его собственность. И Страна Волн уже в его руках, а теперь очередь нашей земли…       Он замолчал, снова уходя в себя, но сказанного было достаточно.       Имя «Гато» повисло в воздухе, тяжелое и ядовитое. Оно связывало воедино разрозненные куски: беженцев здесь, миссию команды 7 в Стране Волн. Богач с материка, как спрут, запускал щупальца в маленькие, слабые страны, скупая, подчиняя и уничтожая всё на своём пути.       Хотару почувствовала, как холодок пробежал по спине. Рэнтаро сжал кулаки. Его обида на «няньскую» миссию испарилась без следа, сменилась яростной, праведной злостью. — Значит, так… Значит, это он…       Миюки стояла бледная, её ум уже просчитывал логистику, ресурсы, угрозы. Она смотрела на Мори. — Сенсэй… Это меняет всё. Это не просто набег. Это война.       Мори слушал, его лицо было непроницаемой маской. Он кивнул, всего один раз, коротко и резко. — Ваша миссия завершена. Отдыхайте. Завтра — возвращаемся в Коноху. У нас есть что доложить.       Он повернулся и ушёл договариваться со старейшиной, оставив команду наедине с открывшейся им страшной правдой. Влияние Гато на случившимися с беженцами было лишь предположением, но теперь они были уверены в том, что все это — его рук дело. Хотару вздрогнула, осознав, что команда 7 сейчас там, в самом сердце врага, но, пока учитель не даст добро, она не сможет направиться туда.

***

      Возвращение в Коноху было молчаливым. Команда 11 шла позади своего сэнсэя, но в их молчании уже не было прежней покорности. Оно было тяжелым, налитым свинцом ярости и решимости. Образы беженцев, слова старика и имя «Гато» жгли им изнутри.       Как только они доложили Хокаге о выполнении миссии и передали собранные сведения о Гато, они вышли из башни, и Рэнтаро не выдержал первым. — Сенсэй, — его голос, обычно такой громкий, прозвучал сдавленно и хрипло. — Мы не можем просто так это оставить.       Мори остановился, медленно обернулся. Его взгляд, холодный и непроницаемый, скользнул по их лицам. — Миссия завершена. Отчёт сдан. Вы свободны. — Они там ещё есть! — вырвалось у Рэнтаро. — Те, кто это сделал! Наёмники Гато! Они разорили ту деревню и, наверняка, ещё где-то устроили засады! Мы должны их найти! — Наша задача была — спасти людей. Она выполнена, — голос Мори был ровным, как поверхность озера в безветренный день. — Но это неправильно! — вступила Миюки, и её обычно холодный тон дал трещину, сквозь которую прорывалось возмущение. — Это неэффективно. Устранять последствия, а не причину — тактическая ошибка. Мы обладаем данными о противнике. Мы можем нанести упреждающий удар.       Мори смотрел на них, ничего не отвечая.       Тогда заговорила Хотару. Тихо, но так, что было слышно каждое слово. — Они… они смотрели пусто. Как будто в них не осталось ничего. И тот человек… Гато… он где-то там, считает деньги, пока они… — она замолкла, сжав кулаки. Её собственный внутренний ужас мерк перед лицом чужого, реального страдания.       Мори молчал ещё несколько томительных секунд. Затем его взгляд смягчился на микроскопическую долю. Он и так все понимал, сам учил их всему. — Вы хотите мести, — констатировал он. — Мы хотим справедливости! — поправил его Рэнтаро. — Справедливость — это понятие для советов старейшин, — парировал Мори. — Наша задача — приказы. Но… — он сделал паузу, давая слову повиснуть в воздухе. — …но есть и другая задача. Разведка. Мы можем вернуться в тот район для картографирования местности и оценки текущей угрозы. Если на пути встретятся вражеские силы, мешающие выполнению этой задачи, мы будем вынуждены их нейтрализовать.       Он не улыбнулся. Но в его глазах мелькнула искра одобрения. Он вёл их не к слепой мести, а к осознанным действиям в рамках долга.       Команда замерла, осознавая его слова. Это был шанс.

***

      На следующий день они снова были на границе. На этот раз без обоза, налегке, движимые одной целью. Они шли быстрее, используя своё умение ходить по деревьям, их движения были отточены и беззвучны.       Хотару нашла первую зацепку. На опушке леса, вдалеке от тропы, она заметила едва видимую струйку дыма от чего-то тлеющего.       Они приблизились, используя все свои навыки маскировки. То, что они увидели, заставило сжаться сердце даже у Мори.       Это было пепелище. Остатки сгоревших домов, почерневшие остовы печей, и страшная, гнетущая тишина. Ни птиц, ни зверей — будто сама жизнь покинула это место. Где-то валялись игрушки, где-то — посуда. Возможно, наемники решили наказать жителей за их непослушание не убийствами, а лишением их крова.       Рэнтаро, бледный, сжал рукоять куная так, что костяшки побелели. Миюки, скрипя зубами, проводила пальцем по обугленному бревну, её ум уже восстанавливал картину нападения: направление атаки, количество нападавших.       Мори поднял руку, дав знак замереть. Он прикрыл глаза, сосредоточившись. Его сенсорные способности, усиленные через корни деревьев и землю, прощупывали местность. — Никого, — тихо произнёс он. — Они ушли.       Отчаяние начало затягивать их, как трясина. Но тут Миюки нашла кое-что у края пепелища. Полуобгоревший обрывок карты с грубо нарисованными метками и знаком торговой компании Гато — скрещёнными ключами. И стрелкой, указывающей на северо-восток. Они обменялись взглядами. Месть ускользнула, но новое задание по разведке только что получило конкретную цель.       Учитель сосредоточился вновь, проверяя правдивость указаний на карте. — Северо-восток, — без эмоций сказал Мори, складывая карту. — Внимание и тишина. Мы идём не в бой. Мы идём за информацией. Это может быть ловушкой, будьте начеку.       Но по его тону команда поняла: если на этом пути им встретятся те, кто превратил дома в пепел, «нейтрализация» будет быстрой, безжалостной и абсолютно тихой. Их миссия милосердия закончилась. Начиналась миссия возмездия.
94 Нравится 63 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (3)