Утопая в чёрном омуте

PG-13
Завершён
28
автор
Размер:
10 страниц, 4 108 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
28 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник

1. Святочный бал

Настройки
      Снег в тот год лёг рано и уверенно. По утрам ты просыпалась под тонкий свет, прорывающийся сквозь узорчатые окна подземелий, и казалось, будто озерцо за стенами Хогвартса само дышит холодом сквозь камень. В коридорах пахло воском, хвойной смолой и чем-то сладким из кухни — эльфы начали печь имбирное печенье уже с конца ноября. Миниатюрные венки на портретах появлялись один за другим. За столом учителей вспыхнули первые золотистые гирлянды, а в Большом зале выросли высокие ели, утыканные свечами и разноцветными шарами, отражающими вымпелы факультетов.       На уроках зельеварения ты чаще ловила себя на том, что смотришь не в котёл, а на узоры инея, тянущиеся паутинкой вдоль небольшого окошечка под потолком. Снейп, разумеется, замечал это мгновенно и делал замечания.       — Мисс [т/ф], сосредоточьтесь. Иней не убежит, а зелье потребует точности.       Его голос прозвучал спокойно, без насмешки, но с холодной строгостью, которая не оставляла места для возражений.       Ты смутилась, уткнулась в рецептуру и торопливо проверила пропорции.       Странно… Даже такое короткое, сухое замечание согрело сильнее любой колкой реплики. Пожалуй, твой отвар и правда мог свернуться не от температуры, а от твоих рассеянных мыслей.       Все вокруг уже жили предвкушением Святочного бала.       Спустя некоторое время плакаты с датой и регламентом висели по всему замку. Даже если бы ты попыталась забыть об этом событии, замок не позволил бы. Разворачивавшиеся гирлянды, щебетание второкурсниц, разъезжающие в коридоре манекены в старомодных мантиях — всё кричало о надвигающемся торжестве. У слизеринского камина вечерами становилось тесно. Старшекурсницы обсуждали поставщиков лучших перчаток и вышивки на корсажах, парни сравнивали, у кого манжеты чёрнее и кто добыл билет в Хогсмид, чтобы подобрать галстук.       А у тебя до сих пор не было партнёра по танцам…       Как жаль, что профессор Снейп не позволит пропустить такое мероприятие. Он однажды обронил на уроке: «Слизеринцы обязаны присутствовать на всех светских событиях, если не хотят выставить факультет в дурном свете». И ты прекрасно знала: если попробуешь ослушаться, он из-под земли достанет и лично пинком проводит тебя в зал. Поэтому лучше не искушать судьбу.       Истории о том, как профессор Макгонаглл тренирует своих львят, доходили и до подземелий. У Слизерина всё было иначе. К сожалению или к счастью, никаких официальных уроков танцев и нотаций не было. Лишь редкие хмурые взгляды Снейпа на объявления о бале, когда его мантия проносилась мимо доски. Он смотрел так, будто один только плакат способен вызвать у него острую мигрень. Потом отворачивался, отрезая любую возможность для обсуждения.       Те, кто хотел танцевать, уже нашли себе партнёров. Те, кто сомневался, получили предложения. А ты слишком долго верила, что «как-нибудь само решится».       Вечером, накануне бала, ты долго стояла у зеркала, перебирая каждую деталь. Тёмно-зелёное платье сидело безупречно: плотный атласный лиф подчёркивал тонкую талию, а мягкая юбка падала до пола плавными волнами. Полупрозрачные рукава обнимали руки лёгким дымчатым покровом. Всё выглядело сдержанно и в то же время торжественно. Украшений было минимум, лишь тонкая серебряная цепочка у шеи и брошь в форме змеи, приколотая у плеча. Волосы ты оставила свободными, и они мягко спадали на плечи светлым сиянием.

***

      Наступил важный день. Внутри Большого зала было как в живой открытке. Потолок выглядел как чёрное небо, осыпанное звёздами. Ели были выше, чем ты помнила, и украшены так щедро, что шары, кажется, парят в воздухе сами по себе вместе со свечами. Оркестр готовился заиграть первые такты. Учителя стояли в парадных мантиях; Дамблдор сиял праздничной беззаботностью: его длинная мантия переливалась мягким бархатом с вышитыми звёздами, на голове поблёскивала шапочка с серебряным шнурком. Казалось, что он сам часть волшебного неба, отражённого в потолке. Макгонагалл была собрана и величественна: её изумрудная мантия сидела идеально, подчёркивая прямую осанку. Высокий воротник и строгий крой делали её похожей на королеву в чёрно-зелёной короне. Флитвик выглядел как воплощение радости праздника: его короткая мантия из тёмно-синего бархата была оторочена серебром, и каждый его жест казался искрой. Он подпрыгивал от нетерпения и веселья.       И среди этого сияния, красок и блеска, взгляд неминуемо натыкался на чуждый всему торжеству штрих — резкий и строгий, как чёрная линия, выведенная пером по золотистому полотну.       Северус Снейп.       Его парадная мантия была столь же чёрной, как и всегда, но ткань тяжелее и плотнее, чем в будни, отчего он выглядел ещё выше и суровее. Ни блеска, ни лишних деталей — лишь глухая застёжка до горла и строгий силуэт. В такой ответственный день его чёрные волосы были гладко зачёсаны, подчёркивая холодный овал лица и тёмный взгляд, в котором не было ни капли праздника. Он стоял неподвижно, как тень, и, казалось, сама музыка обходила его стороной.       Право первого танца имели участники Турнира. Оркестр заиграл, и четыре пары вышли в центр зала. Шаги сперва были чуть неуверенными, но вскоре все подхватили ритм. Гермиона сияла рядом с Виктором Крамом, Седрик уверенно вёл Чжоу Чанг, Флёр с Роджером выглядели безупречно, словно сошли с иллюстрации. Лишь Гарри с Парвати немного выделялись скованностью, но музыка сглаживала и их робкость. Зал затихал, наблюдая за ними, и на миг казалось, что время остановилось в этом круге мантии, света и улыбок. Когда оркестр взял последнюю ноту, раздались громкие аплодисменты.       После того, как музыка возобновилась, вступили остальные: волна учеников хлынула на середину зала. Шёлковые подолы и строгие мантии закружились в вальсе. Профессора тоже присоединились: Макгонагалл с Дамблдором выглядели величественно и немного театрально, словно сами держали ритм для всего зала. Флитвик едва доставал до плеча своей партнёрше, но его энергия заражала даже тех, кто хотел остаться в сторонке. Хагрид, сияющий и смущённый, вёл мадам Максим так, что паркет чуть слышно подрагивал от их шагов.       Мелодия становилась всё гуще, и казалось, будто сам Большой зал ожил, задышав в такт вальсу. Ученики смеялись, кружились, подхватывали друг друга за руки, скользили между столиками, а сияющие гирлянды отражались в их волосах и нарядах. Всё вокруг было движением и светом.       А ты, по-прежнему, единственная, кто стоит у стены. В полутени между высоким каменным столбом и еловой ветвью, ты чувствовала себя почти невидимой. Для других твоя отстранённость могла показаться холодной гордыней, но ты знала правду: тебе проще было наблюдать, чем быть в самой гуще. Шумные разговоры, весёлый смех, танцы — всё это будто проходило мимо.       Ты прекрасно понимала, причина была не во внешности. В зеркале на тебя смотрела семнадцатилетняя красавица, секрет одиночества крылся в другом: ты на редкость необщительная, привыкшая полагаться на себя.       «На худой конец можно отсидеться, выпить тыквенного сока и уйти в спальню», — ты успокаивала себя.       Но где-то под рёбрами жгло неприятное чувство — в Хогвартсе ничего не остаётся незамеченным. Здесь всё видят и помнят. Если ученица Слизерина стоит одна без пары, это запомнят особенно.       Именно в этот момент ты уловила взгляд, пронизывающий насквозь.       Северус уверенно зашагал к тебе, и мантия скользнула по полу тёмной волной. Ты инстинктивно выпрямилась — под тяжестью его взгляда иначе и невозможно было.       — Мисс [т/ф], отсутствие пары выставляет Слизерин в невыгодном свете, — произнёс он негромко, но так отчётливо, что каждое слово напоминало взмах лезвия.       Профессор слегка наклонил голову. Без лишних сантиментов, обыкновенный знак почтения на светском мероприятии. Затем протянул руку. Ты растерялась, не зная, как правильно встать, и несколько секунд колебалась. Его взгляд потемнел, став ещё жёстче. Под этим напором у тебя не осталось выбора. Ты неуверенно подняла руки: одну положила ему на плечо, другую вложила в его ладонь. Он сразу устремил свою хватку, мужская кисть уверенно легла к тебе на талию.       В тот же миг твоё тело отозвалось: горячая волна прошла по спине и груди, дыхание сбилось, а ноги на миг стали слишком мягкими, как вата. И тогда ты уловила его запах. Он не был резким и тяжёлым, как можно было бы ожидать, а странно притягательным: терпкие травы, тонкий шлейф зелий, чуть сухого полынного дыма и едва заметная нотка древесного тепла. Аромат был строгим, сдержанным — таким же, как он сам, — и всё же от него у тебя перехватило дыхание. Внутри дрогнуло, будто этот запах проник в кровь и заставил сердце ударить быстрее.       Он уверенно повёл тебя к центру, и ты заметила, как другие пары чуть смещаются в сторону, боязливо уступая дорогу. Зал отреагировал моментально. Шёпот постепенно нарастал, будто эхо: «Снейп танцует!». Кто-то из учеников дерзко усмехнулся, но мгновенно осёкся, когда тёмные глаза профессора метнулись в его сторону — одного этого было достаточно, чтобы загнать дерзость обратно в глотку. Другие, напротив, едва дышали, не веря, что профессор зельеварения может двигаться так точно, словно танец был для него ещё одной дисциплиной. Даже Макгонагалл, величественная в своём изумрудном наряде, прищурилась и чуть кивнула, как будто отметила в нём то, чего не ожидала увидеть.       Снейп вёл безупречно: каждый поворот был отточен, каждый шаг заранее рассчитан. Ошибиться рядом с ним было невозможно. Даже если ты сбивалась, его рука на талии мгновенно возвращала тебя в нужное положение. Она едва заметно смещалась, указывая направление, а пальцы на твоей руке то усиливали хватку, то чуть расслаблялись, задавая ритм. Каждое лёгкое движение было командой: шаг, поворот, задержка. Казалось, хватка профессора держит тебя не только физически, но и собирает воедино, не позволяя рассыпаться. Ты послушно следовала этим знакам, ощущая, будто указания передавались не только в мышцы, но и прямо в сердце.       — Не сутультесь и смотрите прямо. — Его голос резал сквозь музыку, как строгая пометка в эссе.       Послушавшись, ты выпрямилась: плечи раскрылись, дыхание стало глубже. А затем подняла голову, и в этот момент твой взгляд встретился с его чёрными глазами, напоминающими бездонный омут, в котором необъяснимо хотелось утонуть.       Казалось, взгляд держит тебя крепче, чем его руки. Он заставлял кровь бежать быстрее, сердце колотиться сильнее музыки. И хоть в нём не было ни капли праздника, а лишь ледяная сосредоточенность. Именно это притягивало сильнее всего.       Ты слышала этот шёпот, видела украдкой направленные взгляды, но они растворялись в ритме. С каждой секундой для тебя существовало только одно: его рука на талии, пальцы, крепко сомкнувшие твои, и шаги, которые Северус задавал без права на ошибку. Твоё дыхание сбивалось, спина горела под его ладонью, сердце гулко било в висках, и весь мир сводился к этому простому правилу: идти в такт с ним. Он держал тебя твёрдо, и тёмно-зелёная ткань на талии натянулась, подчёркивая изгибы фигуры.       Страх, сковывавший тебя вначале, исчезал. Теперь вместо него было странное чувство, будто этот танец был не обязанностью, а защитой. Мужчина держал тебя слишком крепко, чтобы дать упасть, и слишком строго, чтобы позволить сбиться. И в этом была сила, которой так не хватало, когда ты стояла одна.       Второй круг оказался быстрее. Шаги Северуса стали шире, движения требовательнее. Ты чувствовала, как он ведёт танец всем телом: лёгкий наклон корпуса — и ты уже знала, что пора делать поворот; давление на талию — и нога сама делает шаг назад. Он управлял каждым твоим движением, словно дирижёр оркестром. На третьем круге Снейп резко остановил тебя, и сердце ухнуло вниз, но прежде чем страх успел охватить, профессор уже повернул тебя в сторону, ведя в стремительный вираж. Голова закружилась, дыхание сорвалось, и на секунду ты почувствовала, что падаешь… но его хватка на талии усилилась, возвращая равновесие.       — Уже лучше. — Его строгая констатация факта прозвучала для тебя как похвала.       Ты поймала себя на том, что робко улыбнулась, едва заметно. И тут же испугалась.       «Заметил ли он?»       Но Северус уже снова настойчиво и твёрдо вёл тебя, как будто этот танец был испытанием, которое ты обязана выдержать безупречно.       Четвёртый круг стал другим: страх исчез совсем. Вместо него ощущалось тепло и лёгкая дрожь, разливающаяся под кожей. Ты вдруг заметила: теперь твои шаги совпадают с его движениями, как если бы вы дышали одним дыханием. От восторга мелко пульсировало всё тело. Внутри росла эйфория: музыка текла сквозь тебя, и каждый шаг профессора был командой, которой ты хотела следовать.       — Не сбивайтесь с ритма. — Его голос прозвучал тихо, почти у самого уха, и от этого по коже пробежали мурашки.       Он чуть наклонился, и аромат снова обрушился на тебя, но сильнее, чем прежде. Терпкая горечь трав смешалась с теплом свечей и еловой смолой из зала, и у тебя закружилась голова. Его запах держал тебя в не меньшем плену, чем его рука на талии. Грудь сдавило сладкой тяжестью, по коже побежали мурашки, и шаги сами собой подстроились под его ритм.       Оркестр поднимал мелодию к последнему аккорду. Снейп повёл тебя в финальный поворот. На миг пол показался скользким, и ты почти оступилась, но его рука на талии мгновенно крепче сжала тебя, удерживая в равновесии.       Музыка стихла. Аплодисменты прокатились по залу. Бледные руки сразу отпустили тебя, словно ничего не было. Северус сделал шаг назад, и в его лице снова застыла холодная маска.       — Считайте, что этим вечером вы выполнили свой долг перед факультетом, мисс [т/ф], — отчеканил он. — Не давайте окружающим повода для издёвок.       Северус чуть склонил голову и развернулся. Мантия чёрной волной скрыла его в толпе. Музыка тут же перешла в новый ритм, зале закружились другие пары, и словно никто больше не вспоминал о только что случившемся. А ты осталась в центре зала, сбитая дыханием, с горячим воздухом в груди и сердцем, которое колотилось сильнее, чем прежде. Мир постепенно возвращался на место, но всё это казалось приглушённым, будто спрятанным за стеклом.       Ты смотрела вслед уходящему профессору. Он шёл по залу так же отрешённо, словно вашего танца никогда и не было. И именно это жгло сильнее всего. Талия всё ещё помнила властное прикосновение, а твоя ладонь пульсировала от жажды коснуться его снова. А вместе с этим в памяти витал тонкий терпкий запах трав. Под рёбрами жила странная дрожь — смесь восторга, эйфории и чего-то нового, чему ты боялась дать имя.       Это был всего лишь танец, но он перевернул что-то внутри, и с этого вечера ты уже не могла видеть его прежними глазами…
28 Нравится 0 Отзывы 8 В сборник